355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Федор Достоевский » The Insulted and the Injured » Текст книги (страница 29)
The Insulted and the Injured
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 01:00

Текст книги "The Insulted and the Injured"


Автор книги: Федор Достоевский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 29 страниц)

She thought a little and looked at me intently.

“Tell me, Vanya, tell me again how grandfather died,” she said. “Tell me all about it, don’t leave anything out.”

I was surprised at this request, but I proceeded to tell her the story in every detail. I suspected that she was delirious, or at least that after her attack her brain was not quite clear.

She listened attentively to all I told her, and I remember how her black eyes, glittering with the light of fever, watched me intently and persistently all the while I was talking. It was dark by now in the room.

“No, Vanya, he’s not dead,” she said positively, when she had heard it all and reflected for a while. “Mother often tells me about grandfather, and when I said to her yesterday, ‘but grandfather’s dead,’ she was dreadfully grieved; she cried and told me he wasn’t, that I had been told so on purpose, and that he was walking about the streets now, begging ‘just as we used to beg,’ mother said to me; ‘and he keeps walking about the place where we first met him, and I fell down before him, and Azorka knew me. . . .’”

“That was a dream, Nellie, a dream that comes from illness, for you are ill,” I said to her.

“I kept thinking it was only a dream myself,” said Nellie, “and I didn’t speak of it to anyone. I only wanted to tell you. But today when you didn’t come, and I fell asleep, I dreamed of grandfather himself. He was sitting at home, waiting for me, and was so thin and dreadful; and he told me he’d had nothing to eat for two days, nor Azorka either, and he was very angry with me, and scolded me. He told me, too, that he had no snuff at all, and that he couldn’t live without it. And he did really say that to me once before, Vanya, after mother died, when I went to see him. Then he was quite ill and hardly understood anything. When I heard him say that today, I thought I would go on to the bridge and beg for alms, and then buy him bread and baked potatoes and snuff. So I went and stood there, and then I saw grandfather walking near, and he lingered a little and then came up to me, and looked how much I’d got and took it. ‘That will do for bread,’ he said; ‘now get some for snuff.’ I begged the money, and he came up and took it from me. I told him that I’d give it him all, anyway, and not hide anything from him. ‘No’ he said, ‘you steal from me. Mme. Bubnov told me you were a thief; that’s why I shall never take you to live with me. Where have you put that other copper?’ I cried because he didn’t believe me, but he wouldn’t listen to me and kept shouting, ‘You’ve stolen a penny!’ And he began to beat me there on the bridge, and hurt me. And I cried very much . . . And so I’ve begun to think, Vanya, that he must be alive, and that he must be walking about somewhere waiting for me to come.”

I tried once more to soothe her and to persuade her she was wrong, and at last I believe I succeeded in convincing her. She said that she was afraid to go to sleep now because she would dream of her grandfather. At last she embraced me warmly.

“But anyway, I can’t leave you, Vanya,” she said, pressing her little face to mine. “Even if it weren’t for grandfather I wouldn’t leave you.”

Everyone in the house was alarmed at Nellie’s attack. I told the doctor apart all her sick fancies, and asked him what he thought of her state.

“Nothing is certain yet,” he answered, considering. “So far, I can only surmise, watch, and observe; but nothing is certain. Recovery is impossible, anyway. She will die. I don’t tell them because you begged me not to, but I am sorry and I shall suggest a consultation tomorrow. Perhaps the disease will take a different turn after a consultation. But I’m very sorry for the little girl, as though she were my own child... She’s a dear, dear child! And with such a playful mind!”

Nikolay Sergeyitch was particularly excited.

“I tell you what I’ve thought of, Vanya,” he said. “She’s very fond of flowers. Do you know what? Let us prepare for her tomorrow when she wakes up a welcome with towers such as she and that Heinrich prepared for her mother, as she described today.... She spoke of it with such emotion. . . .”

“I dare say she did,” I said. “But emotion’s just what’s bad for her now.”

“Yes, but pleasant emotion is a different matter. Believe me, my boy, trust my experience; pleasurable emotion does no harm; it may even cure, it is conducive to health.”

The old man was, in fact, so fascinated by his own idea that he was in a perfect ecstasy about it. It was impossible to dissuade him, I questioned the doctor about it, but before the latter had time to consider the matter, Nikolay Sergeyitch had taken his cap and was running to make arrangements.

“You know,” he said to me as he went out, “there’s a hot-house near here, a magnificent shop. The nurserymen sell flowers; one can get them cheap. It’s surprising how cheap they are, really . . . You impress that on Anna Andreyevna, or else she’ll be angry directly at the expense. So, I tell you what.... I tell you what, my dear boy, where are you off to now? You are free now, you’ve finished your work, so why need you hurry home? Sleep the night here, upstairs in the attic; where you slept before, do you remember. The bedstead’s there and the mattress just as it was before... nothing’s been touched. You’ll sleep like the King of France. Eh? Do stay. To-morrow we’ll get up early. They’ll bring the flowers, and by eight o’clock we’ll arrange the whole room together. Natasha will help us. She’ll have more taste than you and I. Well, do you agree? Will you stay the night?”

It was settled that I should stay the night. Nikolay Sergeyitch went off to make his arrangements. The doctor and Masloboev said good-bye and went away. The Ichmenyevs went to bed early, at eleven o’clock. As he was going, Masloboev seemed hesitating and on the point of saying something, but he put it off. But when after saying good-night to the old people I went up to my attic, to my surprise I found him there. He was sitting at the little table, turning over the leaves of a book and waiting for me.

“I turned back on the way, Vanya, because it’s better to tell you now. Sit down. It’s a stupid business, you see, vexatiously so, in fact.”

“Why, what’s the matter?”

“Why, your scoundrel of a prince flew into a rage a fortnight ago; and such a rage that I’m angry still.”

“Why, what’s the matter? Surely you’re not still on terms with the prince?”

“There you go with your ‘what’s the matter?’ as though something extraordinary had happened. You’re for all the world like my Alexandra Semyonovna and all these insufferable females! ... I can’t endure females... If a crow calls, it’s ‘what’s the matter? ‘ with them.”

“Don’t be angry.”

“I’m not a bit angry; but every sort of affair ought to be looked at reasonably, and not exaggerated ... that’s what I say.”

He paused a little, as though he were still feeling vexed with me. I did not interrupt him.

“You see, Vanya,” he began again, “I’ve come upon a clue. That’s to say, I’ve not really come upon it, and it’s not really a clue. But that’s how it struck me ... that is, from certain considerations I gather that Nellie ... perhaps ... well, in fact, is the prince’s legitimate daughter.”

“What are you saying?”

“There you go roaring again, ‘what are you saying?’ So that one really can’t say anything to people like this!” he shouted, waving his hand frantically. Have I told you anything positive, you feather-head? Did I tell you she’s been proved to be the prince’s legitimate daughter? Did I, or did I not?”

“Listen, my dear fellow,” I said to him in great excitement. For God’s sake don’t shout, but explain things clearly and precisely. I swear I shall understand you. You must realize how important the matter is, and what consequences...”

“Consequences, indeed, of what? Where are the proofs? Things aren’t done like that, and I’m telling you a secret now. And why I’m telling you I’ll explain later. You may be sure there’s a reason for it. Listen and hold your tongue and understand that all this is a secret.... This is how it was, you see. As soon as the prince came back from Warsaw in the winter, before Smith died, he began to go into this business. That is, he had begun it much earlier, during the previous year. But at that time he was on the look-out for one thing, and later he was on the look-out for something else. What mattered was that he’d lost the thread. It was thirteen years since he parted from Nellie’s mother in Paris and abandoned her, but all that time he had kept an incessant watch on her; he knew that she was living with Heinrich, whom Nellie was talking about today; he knew she had Nellie, he knew she was ill; he knew everything, in fact, but then he suddenly lost the thread. And this seems to have happened soon after the death of Heinrich, when she came to Petersburg. In Petersburg, of course, he would very soon have found her, whatever name she went by in Russia; but the thing was that his agents abroad misled him with false information, informing him that she was living in an out-of-the-way little town in South Germany. They deceived him through carelessness. They mistook another woman for her. So it went on for a year or more. But during the previous year the prince had begun to have doubts; certain facts had led him even earlier to suspect that it was not the right woman. Then the question arose: where was the real lady? And it occurred to him (though he’d nothing to go upon) to wonder whether she were not in Petersburg. Inquiries were being made meanwhile abroad, and he set other inquiries on foot here; but apparently he did not care to make use of the official channels, and he became acquainted with me. He was recommended to me: he was told this and that about me, that I took up detective work as an amateur, and so on, and so on... Well, so he explained the business to me; only vaguely, damn the fellow; he explained it vaguely and ambiguously. He made a lot of mistakes, repeated himself several times; he represented facts in different lights at the same time... Well, as we all know, if you’re ever so cunning you can’t hide every track. Well, of course, I began, all obsequiousness and simplicity of heart, slavishly devoted, in fact. But I acted on a principle I’ve adopted once for all, and a law of nature, too (for it is a law of nature), and considered in the first place whether he had told me what he really wanted, and secondly whether, under what he had told me, there lay concealed something else he hadn’t told me. For in the latter case, as probably even you, dear son, with your poetical brain, can grasp, he was cheating me: for while one job is worth a rouble, say, another may be worth four times as much; so I should be a fool if I gave him for a rouble what was worth four. I began to look into it and make my conjectures, and bit by bit I began to come upon traces, one thing I’d get out of him, another out of some outsider, and I’d get at a third by my own wits. If you ask me what was my idea in so doing, I’ll answer, well, for one thing that the prince seemed somewhat too keen about it; he seemed in a great panic about something. For after all, what had he to be frightened of? He’d carried a girl off from her father, and when she was with child he had abandoned her. What was there remarkable in that? A charming, pleasant bit of mischief, and nothing more. That was nothing for a man like the prince to be afraid of! Yet he was afraid... And that made me suspicious. I came on some very interesting traces, my boy, through Heinrich, among other things. He was dead, of course, but from one of his cousins (now married to a baker here, in Petersburg) who had been passionately in love with him in old days, and had gone on loving him for fifteen years, regardless of the stout papa baker to whom she had incidentally borne eight children – from this cousin, I say, I managed by means of many and various manoeuvres to learn an important fact, that Heinrich, after the German habit, used to write her letters and diaries, and before his death he sent her some of his papers. She was a fool. She didn’t understand what was important in the letters, and only understood the parts where he talked of the moon, of ‘mein lieber Augustin,’ and of Wieland, too, I believe. But I got hold of the necessary facts, and through those letters I hit on a new clue. I found out, too, about Mr. Smith, about the money filched from him by his daughter, and about the prince’s getting hold of that money; at last, in the midst of exclamations, rigmaroles, and allegories of all sorts, I got a glimpse of the essential truth; that is, Vanya, you understand, nothing positive. Silly Heinrich purposely concealed that, and only hinted at it; well, and these hints, all this taken together, began to blend into a heavenly harmony in my mind. The prince was legally married to the young lady. Where they were married, how, when precisely, whether abroad or here, the whereabouts of the documents is all unknown. In fact, friend Vanya, I’ve torn my hair out in despair, searching for them in vain; in fact, I’ve hunted day and night. I unearthed Smith at last, but he went and died. I hadn’t even time to get a look at him. Then, through chance, I suddenly learned that a woman I had suspicions of had died in Vassilyevsky Island. I made inquiries and got on the track. I rushed off to Vassilyevsky, and there it was, do, you remember, we met. I made a big haul that time. In short, Nellie was a great help to me at that point ...”

“Listen,” I interrupted, “surely you don’t suppose that Nellie knows?”

“What?”

“That she is Prince Valkovsky’s daughter?

“Why, you know yourself that she’s the prince’s daughter,” he answered, looking at me with a sort of angry reproach. “Why ask such idle questions, you foolish fellow? What matters is not simply that she’s the prince’s daughter, but that she’s his legitimate daughter – do you understand that?

“Impossible!” I cried.

“I told myself it was ‘impossible’ at first. But it turns out that it is possible and in all probability is true,” “No, Masloboev, that’s not so, your fancy is running away with you!” I cried. “She doesn’t know anything about it, and what’s more she’s his illegitimate daughter. If the mother had had any sort of documentary evidence to produce, would she have put up with the awful life she led here in Petersburg, and what’s more, have left her child to such an utterly forlorn fate Nonsense! It’s impossible!”

“I’ve thought the same myself; in fact, it’s a puzzle to me this day. But then, again, the thing is that Nellie’s mother was the craziest and most senseless woman in the world. She was extraordinary woman; consider all the circumstances, her romanticism, all that star-gazing nonsense in it’s wildest and craziest form. Take one point : from the very beginning she dreamed of something like a heaven upon earth, of angels; her love was boundless, her faith was limitless, and I’m convinced that she went mad afterwards, not because he got tired of her and cast her off, but because she was deceived in him, because he was capable of deceiving her and abandoning her, because her idol was turned into clay, had spat on her, and humiliated her Her romantic and irrational soul could not endure this transformation, and the insult besides. Do you realize what an insult it was? In her horror and, above all, her pride, she drew back from him with infinite contempt. She broke all ties, tore up her papers, spat upon his money, forgetting that it was not her money, but her father’s, refused it as so much dirt in order to crush her seducer by her spiritual grandeur, to look upon him having robbed her, and to have the right to despise him all her life. And very likely she said that she considered it a dishonour to call herself his wife. We have no divorce in Russia, but de facto they were separated, and how could she ask him for her after that! Remember that the mad creature said to Nellie on her death-bed, ‘Don’t go to him; work, perish, but don’t go to him, whoever may try to take you.’ So that even then she was dreaming that she would be sought out, and so would be able once more to avenge herself by crushing the seeker with her contempt. In short, she fed on evil dreams instead of bread. I’ve got a great deal out of Nellie, brother; in fact, I get a good deal still. Her mother was ill, of course, in consumption;, the disease specially develops bitterness and every sort of irritability yet I know for certain, through a crony of the woman Bubnov’s that she did write to the prince, yes, to the prince, actually to the prince...”

“She wrote! And did he get the letter?” I cried.

“That’s just it. I don’t know whether he did or not. On one occasion Nellie’s mother approached that crony. (Do you remember that painted wench? Now she’s in the penitentiary.) Well, she’d written the letter and she gave it to her to take, but didn’t send it after all and took it back. That was three weeks before her death. . . a significant fact; if once she brought herself to send it, even though she did take it back, she might have sent it again – I don’t know; but there is one reason for believing that she really did not send it, for the prince, I fancy, only found out for certain that she had been in Petersburg, and where she’d been living, after her death. He must have been relieved!”

“Yes, I remember Alyosha mentioned some letter that his father was very much pleased about, but that was quite lately, not more than two months ago. Well, go on, go on. What of your dealings with the prince?

“My dealings with the prince? Understand, I had a complete moral conviction, but not a single positive proof, not a single one, in spite of all my efforts. A critical position! I should have had to make inquiries abroad. But where? – I didn’t know. I realized, of course, that there I should have a hard fight for it, that I could only scare him by hints, pretend I knew more than I really did. . .”

“Well, what then?”

“He wasn’t taken in, though he was scared; so scared that he’s in a funk even now. We had several meetings. What a leper he made himself out! Once in a moment of effusion he fell to telling me the whole story. That was when he thought I knew all about it. He told it well, frankly, with feeling – of course he was lying shamelessly. It was then I took the measure of his fear for me. I played the simpleton one time to him, and let him see I was shamming. I played the part awkwardly – that is, awkwardly on purpose. I purposely treated him to a little rudeness, began to threaten him, all that he might take me for a simpleton and somehow let things out. He saw through it, the scoundrel! Another time I pretended to be drunk. That didn’t answer either – he’s cunning. You can understand that, Vanya. I had to find out how far he was afraid of me; and at the same time to make him believe I knew more than I did.”

“Well, and what was the end of it?”

“Nothing came of it. I needed proofs and I hadn’t got them. He only realized one thing, that I might make a scandal. And, of course, a scandal was the one thing he was afraid of, and he was the more afraid of it because he had began to form ties here. You know he’s going to be married, of course?”

“No.”

“Next year. He looked out for his bride when he was here last year; she was only fourteen then. She’s fifteen by now, still in pinafores, poor thing! Her parents were delighted. You can imagine how anxious he must have been for his wife to die. She’s a general’s daughter, a girl with money – heaps of money! You and I will never make a marriage like that, friend Vanya ... Only there’s something I shall never forgive myself for as long as I live!” cried Masloboev, bringing his fist down on the table. That he got the better of me a fortnight ago ... the scoundrel!”

“How so?”

“It was like this. I saw he knew I’d nothing positive to go upon; and I felt at last that the longer the thing dragged on the more he’d realize my helplessness. Well, so I consented to take two thousand from him.”

“You took two thousand!”

“In silver, Vanya; it was against the grain, but I took it. As though such a job were worth no more than two thousand! It was humiliating to take it. I felt as though he’d spat upon me. He said to me: ‘I haven’t paid you yet, Masloboev, for the work you did before.’ (But he had paid long ago the hundred and fifty roubles we’d agreed upon.) ‘Well, now I’m going away; here’s two thousand, and so I hope everything’s settled between us.’ So I answered, ‘Finally settled, prince,’ and I didn’t dare to look into his ugly face. I thought it was plainly written upon it, ‘Well, he’s got enough. I’m simply giving it to the fool out of good-nature.’ I don’t remember how I got away from him!”

“But that was disgraceful, Masloboev,” I cried. “What about Nellie! ”

“It wasn’t simply disgraceful ... it was criminal ... it was loathsome. It was ... it was ... there’s no word to describe it!”

“Good heavens! He ought at least to provide for Nellie!”

“Of course he ought! But how’s one to force him to? Frighten him? Not a bit of it, he won’t be frightened; you see, I’ve taken the money. I admitted to him myself that all he had to fear from me was only worth two thousand roubles. I fixed that price on myself! How’s one going to frighten him now?”

“And can it be that everything’s lost for Nellie?” I cried, almost in despair.

“Not a bit of it! “ cried Masloboev hotly, starting up. “No, I won’t let him off like that. I shall begin all over again, Vanya. I’ve made up my mind to. What if I have taken two thousand? Hang it all! I took it for the insult, because he cheated me, the rascal; he must have been laughing at me. He cheated me and laughed at me, too! No, I’m not going to let myself be laughed at.... Now, I shall start with Nellie, Vanya. From things I’ve noticed I’m perfectly sure that she has the key to the whole situation. She knows all – all about it! Her mother told her. In delirium, in despondency, she might well have told her. She had no one to complain to. Nellie was at hand, so she told Nellie. And maybe we may come upon some documents,” he added gleefully, rubbing his hands. “You understand now, Vanya, why I’m always hanging about here? In the first place, because I’m so fond of you, of course; but chiefly to keep a watch on Nellie; and another thing, Vanya, whether you like it or not, you must help me, for you have an influence on Nellie!...”

“To be sure I will, I swear!” I cried. “And I hope, Masloboev, that you’ll do your best for Nellie’s sake, for the sake of the poor, injured orphan, and not only for your own advantage.”

“What difference does it make to you whose advantage I do my best for, you blessed innocent? As long as it’s done, that’s what matters! Of course it’s for the orphan’s sake, that’s only common humanity. But don’t you judge me too finally, Vanya, if I do think of myself. I’m a poor man, and he mustn’t dare to insult the poor. He’s robbing me of my own, and he’s cheated me into the bargain, the scoundrel. So am I to consider a swindler like that, to your thinking? Morgen fruh!”

. . .

But our flower festival did not come off next day. Nellie was worse and could not leave her room.

And she never did leave that room again.

She died a fortnight later. In that fortnight of her last agony she never quite came to herself, or escaped from her strange fantasies. Her intellect was, as it were, clouded. She was firmly convinced up to the day of her death that her grandfather was calling her and was angry with her for not coming, was rapping with his stick at her, and was telling her to go begging to get bread and snuff for him. She often began crying in her sleep, and when she waked said that she had seen her mother.

Only at times she seemed fully to regain her faculties. Once we were left alone together. She turned to me and clutched my hand with her thin, feverishly hot little hand.

“Vanya,” she said, “when I die, marry Natasha.”

I believe this idea had been constantly in her mind for a long time. I smiled at her without speaking. Seeing my smile, she smiled too; with a mischievous face she shook her little finger at me and at once began kissing me.

On an exquisite summer evening three days before her death she asked us to draw the blinds and open the windows in her bedroom. The windows looked into the garden. She gazed a long while at the thick, green foliage, at the setting sun, and suddenly asked the others to leave us alone.

“Vanya,” she said in a voice hardly audible, for she was very weak by now, “I shall die soon, very soon. I should like you to remember me. I’ll leave you this as a keepsake.” (And she showed me a little bag which hung with a cross on her breast.) “Mother left it me when she was dying. So when I die you take this from me, take it and read what’s in it. I shall tell them all today to give it to you and no one else. And when you read what’s written in it, go to him and tell him that I’m dead, and that I haven’t forgiven him. Tell him, too, that I’ve been reading the Gospel lately. There it says we must forgive all our enemies. Well, I’ve read that, but I’ve not forgiven him all the same; for when mother was dying and still could talk, the last thing she said was: ‘I curse him.’ And so I curse him, not on my own account but on mother’s. Tell him how mother died, how I was left alone at Mme. Bubnov’s; tell him how you saw me there, tell him all, all, and tell him I liked better to be at Mme. Bubnov’s than to go to him...”

As she said this, Nellie turned pale, her eyes flashed, her heart began beating so violently that she sank back on the pillow, and for two minutes she could not utter a word.

“Call them, Vanya,” she said at last in a faint voice. “I want to say good-bye to them all. Good-bye, Vanya!”

She embraced me warmly for the last time. All the others came in. Nikolay Sergeyitch could not realize that she was dying; he could not admit the idea. Up to the last moment he refused to agree with us, maintaining that she would certainly get well. He was quite thin with anxiety; he sat by Nellie’s bedside for days and even nights together. The last night he didn’t sleep at all. He tried to anticipate Nellie’s slightest wishes, and wept bitterly when he came out to us from her, but he soon began hoping again that she would soon get well. He filled her room with flowers. Once he bought her a great bunch of exquisite white and red roses; he went a long way to get them and bring them to his little Nellie... He excited her very much by all this. She could not help responding with her whole heart to the love that surrounded her on all sides. That evening, the evening of her good-bye to us, the old man could not bring himself to say good-bye to her for ever. Nellie smiled at him, and all the evening tried to seem cheerful; she joked with him and even laughed... We left her room, feeling almost hopeful, but next day she could not speak. And two days later she died.

I remember how the old man decked her little coffin with flowers, and gazed in despair at her wasted little face, smiling in death, and at her hands crossed on her breast. He wept over her as though she had been his own child. Natasha and all of us tried to comfort him, but nothing could comfort him, and he was seriously ill after her funeral.

Anna Andreyevna herself gave me the little bag off Nellie’s neck. In it was her mother’s letter to Prince Valkovsky. I read it on the day of Nellie’s death. She cursed the prince, said she could not forgive him, described all the latter part of her life, all the horrors to which she was leaving Nellie, and besought him to do something for the child.

“She is yours,” she wrote. “She is your daughter, and you know that she is really your daughter, I have told her to go to you when I am dead and to give you this letter. If you do not repulse Nellie, perhaps then I shall forgive you, and at the judgement day I will stand before the throne of God and pray for your sins to be forgiven. Nellie knows what is in this letter. I have read it to her, I have told her all; she knows everything, everything.

But Nellie had not done her mother’s bidding. She knew all, but she had not gone to the prince, and had died unforgiving.

When we returned from Nellie’s funeral, Natasha and I went out into the garden. It was a hot, sunny day. A week later they were to set off. Natasha turned a long, strange look upon me.

“Vanya,” she said, “Vanya, it was a dream, you know.”

“What was a dream?” I asked.

“All, all,” she answered, “everything, all this year. Vanya, why did I destroy your happiness?”

And in her eyes I read:

“We might have been happy together for ever.”


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю