355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгения Кочетова » Острые шипы и темные души » Текст книги (страница 4)
Острые шипы и темные души
  • Текст добавлен: 9 июня 2021, 12:04

Текст книги "Острые шипы и темные души"


Автор книги: Евгения Кочетова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)

«Возможно, пожилой вправду не здоров», – подумала Мэделин, наблюдая оставшиеся на стекле пятна. Однако видѐние или вовсе иллюзия в салоне миссис Гринвуд пока не отпускала и тревожила…

Прибыв в дом, она пошла к себе в комнату, где у двери своей пальни стояла ожидающая Ребекка с руками крест-накрест на груди, что подтверждало нерадостное состояние. Выражение ее лица было недовольным.

– Скорее побежала за новыми платьями за счет мистера Говарда и даже не соизволила позвать меня… – выдала сестра.

Мэделин попыталась оправдаться и объяснила произошедшее.

– Мне очень жаль, но было неудобно заставлять ждать Беатрис…

– Ах вот как… Значит спелась за моей спиной с Беатрис, а сестру бросила… – продолжала возмущаться Ребекка.

Младшая не особо понимала, почему такая реакция, ведь к ней стучали, но она сама не открыла, а слова «спелась» и «бросила» вовсе сбили с толку.

– Это всё из-за того платья, что мне купила служанка за сережку, не так ли? Ты разозлилась на меня, что я была за ужином в новом наряде, а ты нет… – убежденно говорила Ребекка то, что чувствовала сама, и о реакции, которая была бы у нее на месте сестры.

– Вовсе нет, – ответила смятенная Мэделин. – Бекки, я не хочу ругаться, произошло лишь недоразумение…

– Ну конечно… – с подозрением буркнула сестра и поджала губки.

Обидевшись, Ребекка вошла к себе и хлопнула дверью.

Вечером Мэделин услышала вновь стук двери сестры и смех как ее, так и мужской. Она приоткрыла свою дверь и в щелочку посмотрела. Это приходил Джеральд и куда-то повел девушку, судя по шляпке и перчаткам, – на прогулку, несмотря на довольно позднее время. Сердце Мэделин взволновалось.

Утром она направлялась вниз и встретила в холле Бекки.

– Сестра, завтрак уже прошел… – сказала юная с искренним переживанием.

– Я знаю, – уверенно ответила Ребекка. – Меня любезно пригласил позавтракать Джеральд позже, нежели собираются остальные, по его заказу повар приготовит особенное блюдо… – поделилась с легкой ухмылкой и даже слегка подняла голову.

Девушку очевидно брала гордость, что юноша из семьи Бэлфорд за ней ухаживает, а значит есть симпатия, которая должна перерасти в большее…

– Сестра, я волнуюсь за тебя после прошлых событий… Не дай Бог такое повториться или кто-то узнает… Вчера ты ушла с ним по темноте неизвестно куда…

Ребекка не желала слушать о прошлом и сразу начинала злиться, особенно тому, что младшая возомнила себя вправе осуждать. Выше тихонько, как мышь, спускалась Айрин и уловила тайную беседу сестер. Женщина прищурилась и что-то задумала…

– За кого ты меня принимаешь! Мы лишь прошлись возле дома… – рассердилась Ребекка и спешно пошла вниз.

Когда обе разошлись, Айрин осталась на лестнице и ожидала, поглядывая наверх. Вскоре оттуда спускался Джеральд. Мачеха сделала вид, будто поднимается и, заметив, как юноша направился в коридор, где проживает Ребекка, вымолвила:

– Доброе утро, Джеральд…

Поравнявшись с ним, она мельком, словно просто так, добавила:

– Мисс Фэйн ушла в сад…

Хитрая Айрин догадалась по внешнему виду Мэделин и зонтику в ее руке. Дама направилась ко второй лестнице, а Джеральд весьма удивился уходу Ребекки, подумав именно на нее. Ведь пара договорилась позавтракать, и он специально старался… Подобное не пришлось по нраву юноше, считающему себя завидным женихом и красавцем. Он тут же двинулся с места в сторону одного из выходов в сад. Айрин же скорее спустилась в столовую, где в одиночестве сидела Ребекка и ожидала суженого. Демонстрируя все свои мелкие зубки в свойственной улыбке, цель которой вызвать доверие, Айрин присела напротив и как ни в чем небывало произнесла:

– Вы сегодня запоздали… как и я… – посмеивалась, дабы преподнести как добрую шутку.

Ребекка по своей наивности либо же глупости взяла и рассказала о намеченном завтраке с Джеральдом. Айрин удивленно подняла подкрашенные бровки и милым голоском выдала:

– Я только что видела, как он выходил из коридора и направился в сад, где гуляет мисс Мэделин… Я случайно заметила ее в одно из окон по пути сюда… Я подумала, что Джеральд заглядывал к ней и решил составить компанию…

Чего и добивалась Айрин, лицо Ребекки пошло красными пятнами, а состояние стало возбужденным, внутри переполняли эмоции. Сидеть на месте она уже не могла, раздирало скорее пойти и проверить, что девушка и сделала, подскочив со стула. Как бы Ребекка не старалась не выдать хлопотливость, но ушлая Айрин сразу поняла. Вновь показались ее зубки в широкой и на сей раз удовлетворенной улыбке, а взор стал исподлобья. Ребекка вышла через парадные двери и поспешила за угол. В начале сада гуляла Мэделин, рядом остановился Джеральд и завел беседу. Поначалу он хотел спросить о Ребекке, но потом передумал, слишком много чести ходить по пятам за девицей. Вероятно, Мэделин ему также приглянулась, а быть может, даже больше, или же Джеральду нравились вообще все девушки… Этакий Казанова, по-настоящему влюбленный только сам в себя, вдруг похвально произнес:

– У вас прекрасный вкус, мисс Фэйн… Беатрис говорила о поездке в салон… – уточнил он в конце.

На Мэделин было повседневное зеленое платье с большим буфом у плеч.

– Как и все остальное… – негромко добавил юноша о прекрасном, поглядывая глазами голодного кота.

Мэделин поблагодарила за комплимент, но ей стало немного не по себе, возможно, из-за любострастного взора либо же нахождения с ним наедине…

– Уверен, вы бы могли дать дельный совет, какие стоит покупать платья моей мачехе… У нее со вкусом беда…

У Айрин была большая голова относительно маленького тела и бюста, который она еще больше делала приплюснутым платьями на высокой талии с аляповатыми бантиками или узорами бабочек, ромашек и иного нелепого в окружении любимого ажура. Возможно, такими нарядами дама хотела показаться сентиментальной и романтичной особой, словно подросток, которого должен был взять на попечение зрелый мужчина. Что, собственно, и произошло… Мэделин разомкнула уста и увидела почти бегущую от дома сестру. Та придерживала подол, куда в спешке наступала. Не успев отдышаться, Ребекка резко остановилась возле и довольно громко произнесла:

– Какой сюрприз, а я тебя ждала в столовой…

Джеральд обернулся и заулыбался или, вернее, ухмылялся.

– Как приятно находиться в кругу столь прекрасных дам, – ответил он совершенно не то, что ожидала Бекки.

Ноздри девушки раздувались от частого дыхания и охватившей ревности. Стало казаться, что сестра всё делает ей назло. Пытаясь держаться как можно сдержаннее, Ребекка сбавила тон и сказала:

– Наверно, завтрак для нас уже подали… – через силу показала легкую улыбку.

– Наверно… – на бодрой нотке вымолвил юноша. – Пойди проверь, а я скоро присоединюсь… – вдруг выдал он очевидно нарочно, словно желал проучить непослушную девицу.

Мэделин ощутила себя не в своей тарелке, стало ужасно некомфортно, и она извинилась с последующим уходом в дом.

Позже юная случайно увидела несущую поднос с едой для приболевшего Балтуса Марш и спросила, где находится музыкальная и на всякий случай библиотека. Сильно желалось поиграть на любимой арфе. Служанка попыталась объяснить, как туда дойти в столь огромном доме. Благо музыкальная была на первом этаже, но в другом крыле, нежели гостиная и столовая. Внутри просторный зал, пара столов для игры в карты, белый рояль, виолончель и скрипка, а вот арфы не оказалось. Это крайне расстроило арфистку, ладони то и дело извивались в воздухе в представлении игры. Мэделин владела также клавишными, но давно не практиковалась, к тому же рояля у нее никогда не было. Подумалось, почему бы тогда не найти библиотеку… Юная направилась наверх в коридоры, сменяющие друг друга. В одном из них, неосвещенном из-за сгоревших свечей, до слуха доносился приглушенный стук, полы кое-где скрипели. Среди стен ощущалась прохлада, большая часть особняка не отапливалась каминами ввиду отсутствия жильцов, пролетал легкий ветерок. Мэделин прошла одну из комнат, но неожиданно раздался скрип приоткрывшейся двери. Она вернулась и решила заглянуть, в дверях по полу был сквозняк, хотя высокие окна закрыты. Это был большой зал с софами из дорогого дерева, столиками и стульями. Повсюду располагался антиквариат вроде картин, скульптур, сервиза, ваз, сервантов и несколько больших зеркал. Казалось, эта музейная комната или же коллекционная. Мэделин походила вокруг, подошла к стоящей на полу у стены большой вазе и стала рассматривать ее. «И зачем столько всего мистеру Бэлфорду…» – подумала она. Мэделин провела пальцем по краям и случайно уловила позади нее сооруженную вытяжку, закрытую узорной решеткой. Оттуда доносился гул. Юная осторожно отодвинула вазу и, присев возле вытяжки, наклонилась. Изнутри шли различные приглушенные звуки, среди которых вполне отчетливо слышался стук и будто мычание, либо же это было просто из-за ветра… Мэделин подвинула на место вазу, вышла из зала и направилась дальше. Впереди были высокие двери, за ними юная увидела неосвещенную комнату зеркал, с потолка спускались хрустальные люстры, цветные шары и звезды. Подумалось о комнате смеха с кривыми зеркалами. Дальше она попала в необычный широкий коридор с колоннами и соединенными арками у потолка, про который говорила Марш, а значит библиотека уже близко. Она находилась в конце коридора, двери стояли открытыми. Внутри величественный, двухуровневый зал с витражными окнами, повсюду располагались полки и несчитанное количество книг, выше вели лестницы и переходы с перилами, соединяющиеся по всему залу, за исключением стороны с четырьмя большими окнами. Также была передвижная деревянная лестница.

– Какая красота! Сколько книг! – закружилась Мэделин в невероятном восторге.

Библиотека захватывала дух. Вот только, похоже, в нее редко когда заглядывали, на книгах и перилах лежал слой пыли.

– Что же выбрать почитать… – размышляла вслух юная, бродя мимо низких полок.

Перебрав книги в красивом переплете, она решила подняться выше, а затем захотелось вовсе забраться к верхним полкам. Казалось, там на самом верху могут храниться какие-нибудь редкие издания. Привлекла внимание книга в золотистом переплете, поблёскивающим на солнечных лучах, что проникали сквозь витражи. Высота была нешуточная, слегка кружилась голова и мокли ладони, но Мэделин все равно добралась до желанного и потянула с полки. Книга оказалось довольно большой и никак не хотела вытаскиваться, от движения зацепилась рядом стоящая и вдруг громко упала на пол, а из нее нечто выпало и отлетело. Ахнув от испуга и неожиданности, Мэделин взглянула вниз и стала спускаться. Золотистую книгу ей пока не удалось достать. Упавшая была в кожаном переплете без названия, на открытых страницах юная увидела рисунки глаза в круге, человека во многоугольнике и иное непонятное, рядом написан мелкий текст на незнакомом языке и перевод. В нем говорилось о магических заклинаниях и проведениях ритуалов в лунную ночь. Страницы выглядела потрепанными и желтыми, будто книге очень много лет. Увиденное вызвало неоднозначную реакцию, пробежал холодок. Вслед Мэделин обратила взор на отлетевший листок, она подняла его и увидела фотографию женщины. Дама сидела в кресле, была красиво одета, украшена драгоценностями, в руке ее находилась узорная флейта. Юная вернула фотографию в книгу и поставила на нижнюю полку, где было свободное место. В итоге Мэделин выбрала роман и присела в читальном зале, находящимся за библиотекой.

Непонятный шум и стук порой отвлекал ее внимание от чтения, вновь почувствовался сквозняк. В зале располагались софы, столики, большой камин и книжные шкафы. Мэделин отложила книгу и пошла на шум к одной из стен. Между шкафами в стене находилась такая же вытяжка с решеткой, а внутри нечто лежало. «Как же туда добраться», – подумала любопытная девушка. Она попробовала сдвинуть шкаф, но это не представлялось возможным из-за размера и тяжести. Тогда Мэделин осмотрелась на наличие чего-либо длинного и тонкого вроде прута, однако подобного в читальном зале не было. Из помещения вели двери, юная решила посмотреть, что же за ними… Там располагался новый коридор, отличный от того, который привел в библиотеку. В конце темного коридора уводила лестница наверх. Мэделин поднялась и с изумлением обнаружила огромную оранжерею. Винтажные узкие лестницы с узорными перилами обвивали весь зал, подвесные мостики вели в разные стороны, потолок был стеклянным куполом, а внизу сооружен фонтан из фарфоровых чаш. Вот только все растения оказались завядшими, а вода отсутствовала, было похоже, что никто не ухаживает за оранжереей, здесь будто никто не бывает. Оно и понятно, столь огромный особняк, что не обойти за целый день… Однако Мэделин все равно показалось это странным, даже подумалось, что мистер Бэлфорд лишь недавно приобрёл его и еще не обжился как следует. В оранжерее было столь умиротворенно и тихо, даже просто посидеть, уже не говоря о том, если бы здесь всё цвело. Наслаждение прервали постукивающие канаты о старые лестницы, издающие звук металла и скрип, что расходился эхом. Впереди, где-то среди горшков с мертвыми голыми растениями на полу лежал топорик, лезвие было испачкано либо заржавело и отдавало темным оттенком. Мэделин встала с края фонтана и хотела выйти из оранжереи в те же двери, но вдруг заскрипели противоположные, интерес заставил за них заглянуть. Через проходной зал показалась спальня, откуда виднелась кровать. Мэделин увидела будто бы жилую комнату со светлыми портьерами, ламбрекенами, туалетным столиком и пуфом, большим зеркалом, с нескольким комодами, ширмой, просторной заправленной кроватью и балдахином. Дальше вели двое дверей. По центру стоял круглый столик, мягкое кресло располагалось у камина, а в нем пепел и остатки дров. «Здесь определенно кто-то жил», – подумала девушка, проведя пальцем по камину, на котором пыль. Мэделин внимательно посмотрела на кресло и узнала в нем то самое, что было на фотографии, выпавшей из магической книги. Находка взволновала, Мэделин насмелилась открыть комод, там действительно лежали женские вещи, а в гардеробной находилось много верхней одежды и разной обуви. Переступая назад, юная случайно попала каблучком между напольных досок, пришлось снять туфлю и присесть вытаскивать ее. Под полом блеснуло золотое изделие. Мэделин попыталась приподнять доску и пальцами достать. Этой вещицей оказалось кольцо с пустой оправой для камня, который, судя по всему, выпал. При рассмотрении узорного окаймления в форме бабочки девушка заметила неподалеку на полу полосы вроде царапин. За окном смеркалось, темнота быстро опускалась и проникала в комнату. Мэделин вернула кольцо на место и поспешила вернуться к себе. Вот только получалось это небыстро, пришлось поплутать по коридорам. Неосвещенные помещения наводили легкий страх, возникали пугающие мысли заблудиться среди лабиринтов и никогда не найти выход.

С тяжелым дыханием Мэделин наконец выскочила из ближайшего к жилому крылу коридора и случайно наткнулась на идущую служанку Жюли. Та мило улыбнулась и сказала:

– Вы будто приведение увидели, мисс Фэйн.

Мэделин посмотрела в окно и поняла, что сейчас только обед и до темноты далеко, на небе не было ни тучки.

– Кажется, я перепутала время… – произнесла она.

– Вы, верно, заблудились в столь огромном доме… – смекнула Жюли. – Ориентироваться вам может помочь нарисованный план особняка, он хранится в библиотеке на полке возле настенного бра… а в самих коридорах на стене имеется подсказывающий знак, – поделилась услужливо служанка и прошла дальше.

«Мда, нужно было взять с собой свечу», – подумала Мэделин, как вдруг Жюли остановилась и добавила:

– Ваша сестра мисс Ребекка уехала с миссис Бэлфорд за покупками…

На просьбу уточнить, с какой именно Бэлфорд, служанка быстро ответила «супруга мистера Балтуса», то есть замысловатая Айрин…

Ночью Мэделин долго не могла уснуть и размышляла о прекрасном и одновременно пугающем особняке. Внезапно непонятно откуда донесся шорох, следом тихий стук. Юная привстала на постели и посмотрела по сторонам, было не похоже на звук, исходящий из коридора. «Может, здесь водятся мыши», – подумала она, натянув на себя от волнения одеяло.

Новым днем намечалась поездка в дом мистера Верджила на празднование его дня рождения. У Беатрис был личный двухместный экипаж, в котором она любезно пригласила поехать вместе с ней новой подружке. Мэделин собралась раньше и спустилась в главный холл, дабы не разминуться и дождаться Беатрис. Там она подошла к резному столику с вазой на нем и рассмотрела, затем навела взор на белокаменную статую женщины с флейтой и вдруг уловила схожесть с той на фотографии из книги. Лицо же фигуры было не совсем четко выведено и узнать трудно. Пока юная смотрела на статую, позади догнала веселая Беатрис и позвала в ожидающий экипаж. Эстер и Говард отправились вместе с Балтусом и Айрин; Сьюзи с ее пасынком и Дэвидом, а Ребекка навострилась поехать вместе с Джеральдом, вот только у юноши личного экипажа не было, и он сам собирался быть четвертым среди Дэвида и Дюка. Узнав о проволочке, Говард любезно предоставил свою еще одну шикарную большую карету для молодой пары. Бекки слегка смутило, что Джеральд не предпринял никаких действий и уже уселся в экипаж неродной тетушки, позабыв про пассию, однако девушка гнала все подобные мысли и по пути развеселилась. Юморной юноша смешил ее и изображал, как подпрыгивает на большом трехместном сидении от тряски, он даже шутки ради стукнулся о стену. Все его движения казались невероятно забавными, Ребекка уже буквально жаждала стать его официальной спутницей…

По дороге Беатрис обратила внимания на шикарную брошь Мэделин и сделала комплемент. Юная случаем вспомнила волнующий момент передачи ей подарка за прекрасное выступление от поклонника. Вновь возникло желание встретить того таинственного незнакомца. Затем Беатрис заикнулась про устроенный мистером Верджилом праздник в то время, как недавно пропали члены семьи… на лице девушки виделось непонимание. Мэделин спросила, что случилось у мистера Верджила, и подружка поделилась:

– Около шести месяцев назад его супруга и сын бесследно исчезли прямо из дома…

– Откуда известно, что именно из дома? – сразу уточнила прищуренная Мэделин, когда появилась пауза.

– Ну… потому что экипажи стояли на месте, как и лошади, а уйти пешком далеко они явно не могли… если только по лесной дороге, что ведет от особняка Верджила в город… такая версия тоже существует.

– Неужели нет никаких зацепок?

Беатрис пожала плечами и, сжав от неведения губы, отрицательно качнула головой.

– Мистер Верджил обвинял садовника, с которым у его жены могли быть теплые отношения… мужчину арестовали, дальнейшая его судьба мне неизвестна… – добавила девушка.

– Он знал об изменах жены?

– Не то, чтоб знал, а просто стал подозревать после ее пропажи, когда в ходе разрешенного им обыска была найдена записка от супруги садовнику с предложением личной встречи…

Мэделин поразмыслила и сказала:

– Значит у мистера Верджила мог быть мотив…

Беатрис отмахнулась, уточнив, что никакого убийства нет, супруга пропала, а с ней и их сын, поэтому версия причастности главы не рассматривается. Вдобавок подавленный мужчина лично участвовал в поисках семьи в лесу, как обычный человек, помогал констеблям, лазил по труднопроходимым местам, ободрал руки, колени и исцарапал лицо… какие еще тут нужны подтверждения заинтересованности найти близких.

– К тому же он самовольно доказал, что его не было в то время дома, так как он находился с няней их детей… Та няня подтвердила алиби…

Уста Мэделин не спеша разомкнулись от услышанного.

– То есть мистер Верджил признался, что изменял жене? – округлив вдобавок глаза, задала вопрос пораженная юная.

– Ага… – весьма спокойно ответила Беатрис, будто это ее не трогало или не казалось осудительным. – Ему пришлось, дабы подозрения не пали на него… хотя, повторюсь, что обвинять его в каком-либо преступлении против жены и тем более сына никто бы не осмелился…

Рассказ впечатлил Мэделин. Ее мысли прервал шум впереди. Там ехала карета Говарда и ее случайно зацепила другая, выехавшая с прилегающей дороги. За кучера был молодой констебль в большом для своего размера плаще. Неказистого юношу так и называли «косорукий в нелепом плаще» из-за его вида. Он не заметил шикарный черный экипаж, и произошел небольшой инцидент.

– Косорукий! – воскликнул старший констебль, выглянув из сей кареты. – Прошу простить новичка, он всегда такой невнимательный… сам не знаю, как его взяли на службу, – обратился к пострадавшим.

Говард отмахнулся, а Балтус же приблизился к окну и, заплевывая его слюной от эмоций, принялся возмущаться.

– Да брось, все в порядке, едва зацепил, – сказал ему младший брат, поправив спокойно очки. – У меня этих карет сколько угодно… на любой вкус.

Балтус стал шоркать мокрый рот и замолчал, когда высказался. Услужливая Айрин тут как тут с платочком и помогла вытереть губы. Проволочка закончилась, всё разрешилось, карету господ пропустили вперед. Экипаж Беатрис прибыл чуть позже. На крыльце большого особняка уже стояли оба констебля и хозяин, ведя беседу. Служители закона прибыли для обновления информации по делу об исчезновении членов семьи.

– Мистер Ха̀чит, на сегодня мы опросили еще возможных свидетелей среди горожан и егерей, один из охотников сказал, что видел той порой в лесу двоих мужчин на лошадях неподалеку от вашего особняка… ему показалось, что они могли быть разбойниками, судя по внешнему виду… – говорил старший констебль.

С намека старшего влился младший со взволнованной речью, однако сильно стараясь держать себя в руках и показаться уверенным.

– Свидетель также дополнил, что у вашего садовника был брат, который проживал неподалеку, но с того времени куда-то внезапно уехал, оставил лачугу и даже некоторые вещи. Судя по всему, торопился, сэр.

Верджил прищурился, вытянул указательный палец сначала вверх, затем прямо на констебля и громко, характерно своему нраву, заявил:

– Я с самого начала был уверен, что этот чертов садовник замешан! Не выпускать его из темницы до суда! – уже, наоборот, расширив черные глаза, велел он в конце.

Карета Беатрис остановилась рядом, поэтому Мэделин, пока ожидала подружку, смогла уловить разговор. Констебли согласно покивали. Но как странно… юная заметила мимолётную эмоцию на лице младшего сотрудника: оно выказало то ли печаль, то ли вовсе сострадание, словно он не был со всем согласен, однако не имел выбора и влияния, будучи в низком ранге.

– Ну что ж, держите меня в курсе всего, а пока закончим беседу, ко мне уже прибывают гости, – успокоившись, сказал мистер Верджил и моментально сменил серьёзность на радость.

Он приветливо улыбнулся девушкам и пригласил в дом. В холле вели беседу Говард, Балтус и еще один седоватый мужчина зрелого возраста. Беатрис взяла Мэделин под руку и провела мимо троицы в сторону гостиной. Незнакомый ненароком отвлекся и проводил новоприбывшую юную незнакомку взглядом.

– Этот седой дяденька очень влиятельный лорд, начальник всех начальников полиции, – прошептала Беатрис, когда они отошли дальше.

Мэделин случайно повернулась, а застав его наблюдение, быстро отвернулась. В гостиной находились уже приехавшие гости, в том числе леди МакАдамс – супруга лорда. Как только Мэделин появилась на пороге, на нее устремились взгляды из круга общения Эстер, куда входила Сьюзи, миссис Лорен Гринвуд со своей сестрой и сама леди. При этом в беседе появилась пауза. Леди МакАдамс беспардонно уточнила у Эстер, об этой ли мисс шла речь. Миссис Бэлфорд без смущения подтвердила. Оказывается, дама всем рассказала о семье Фэйн, как их отец сошел с ума, растратил все сбережения, устроил пожар и убил себя.

– Это немыслимо, – вымолвила леди, манерно держа ладони друг на друге навису. – Боюсь, что такая история не пойдет на пользу вашему статусу… – намекнула она.

– Я совершенно согласна, дорогая леди Кэтрин… однако милосердия моему супругу не занимать… – с подобной искусственной дружелюбностью ответила Эстер.

Дамы хоть и якобы дружили, но их неестественные повадки и манера общения, словно ради приличия и показушности для высшего общества, сразу бросились в глаза простой Мэделин. Проходя мимо леди, Беатрис с улыбкой совершила легкий присед в знак приветствия и в тот же момент незаметно ущипнула подружку, подсказывая ей о надлежащем. При виде высокомерного взгляда леди Кэтрин и ее очевидно неодобрительного настроя на себя Мэделин совершенно не желала выслуживаться… однако пришлось. Только натянуть улыбку никак не получилось, юная не умела столь открыто лукавить. Беатрис поняла, что Эстер виной отрицательному отношению леди к новоприбывшей, и ей это очень не понравилось.

– Злобная мачеха моего отца, как всегда, разводит костер раздора и подливает масло… – вымолвила тихо она, будучи дальше от дам.

Мэделин же по своей наивности не понимала, с чего вдруг миссис Бэлфорд не взлюбила ее… Девушке все больше становилось не по себе в обществе данных людей, окромя подружки; она ощущала себя не в своей тарелке. Айрин любезно пригласила в свой круг Ребекку и представила близкой знакомой мисс Эбби Сеймур. Молодые женщины общались и хихикали неподалеку. Слуги разносили подносы с бокалами вина и угощали гостей перед трапезой.

– Значит вы подружились с Джеральдом? – бодренько спросила больше в повествовательной форме мисс Сеймур.

Молодая девушка выглядела весьма жизнерадостной и заводной, у нее был звонкий смех и довольно-таки раскрепощенное поведение. То же и в наряде: на голове большая шляпа с пышным пером, украшенным у основания камнями; ярко-красное платье с откровенным декольте и белыми обильными кружевами; глаза покрыты синей краской, над устами нарисована родинка, а губы в алой краске, что всё вместе напоминало внешний вид куртизанок. Голубоглазая брюнетка Эбби с удовольствием взяла бокал вина и принялась без смущения поглощать до дна. Ребекка немного застеснялась от прямого вопроса, тогда новая подружка взяла бокал и ей.

– Хлебни-ка для храбрости, – похихикивая, предложила Эбби.

Ребекка не могла отказать, будучи в новом, да к тому же высоком окружении, и отпила.

– А где же твой жеребец? – с игривым взглядом исподлобья тихо спросила Айрин подругу.

Эбби прикрыла ладонью рот, дабы не засмеяться, и шепнула:

– Там, где и должен быть… возле лошадей…

Столько откровенная шутка произвела на Ребекку впечатление, поначалу ей было не по себе, однако со временем мнение ее менялось, вино помогало расслабиться, потянуло на романтику или, вернее, страсть, взор направился на Джеральда, который сидел на софе с Дэвидом, Дюком и еще несколькими гостями мужского пола. Внутри выпивающей забурлили эмоции. Мэделин отказалась от вина, тогда ей предложили морса. Беатрис держала бокальчик красного и поделилась:

– Видишь вон ту мадмуазель в перьях… – показывая взором на Эбби. – Ты поверишь, что она безутешно страдает от потери родителей?

Мэделин взглянула на болтающую головой мисс Сеймур, отчего болталось ее перо, и была не уверена в ответе, ибо совершенно не знала данную особу, хоть и поведение ее показывало очевидное…

– На ее родителей напали разбойники, всех убили, включая кучера, но забрали лишь серьги и колье матери… не взяли ни сумки с деньгами, ни золотых часов отца… ни даже дорогую одежду, чем не гнушаются нищие разбойники… – рассказала Беатрис с сомневающимся и намекающим выражением лица.

Мэделин вновь впечатлена и попросила подружку уточнить.

– Родители Эбби были весьма набожными, завсегдатаи церкви, где служит святой отец Кристианы… С его помощью они подобрали ей жениха, то бишь верующего прихожанина-зануду, который кроме Библии ничего не читал и никуда не ходил кроме местного святилища… Беспутная Эбби была категорически не согласна, но как пойти против решения родителей?.. – в конце подняла Беатрис брови вновь с намеком.

– А почему она беспутная? – поинтересовалась юная.

Беатрис колко ухмыльнулась. Порой ее реакция и выражение лица были прямо противоположными ее той светлой стороне, которую увидела в ней Мэдди… или же очень хотела видеть.

– А как ты считаешь, интрижка сначала с лакеем, потом с работником пекарни по нелепому имени Аполлон, а сейчас с юным кучером – это что?

Рассказ потряс Мэделин до глубины души, ей было не понять и не представить, как можно расправиться со своими родителями и вести подобный образ жизни. Однако подтверждений слов Беатрис нет, и никто не доказал обратное, быть может, это лишь гнусные слухи от недоброжелателей…

– После смерти родителей Эбби, как единственной наследнице, остались большие сбережения и особняк, где она частенько устраивает праздники и гуляния… поговаривают, там даже проходят интимные встречи… а юнец конюх, которому не больше четырнадцати лет, теперь спокойно живет в ее спальне тогда, когда при живых родителях ей приходилось тщательно скрывать свои похождения… – добавила Беатрис.

Речь ее звучала со странным энтузиазмом, будто где-то в глубине души присутствовала зависть к свободной жизни Эбби, но при сем снаружи показывались надлежащие осуждение и непринятие. В мысли Мэделин почему-то пришла Айрин, ведущая дружбу с подобной особой… Вслед она посмотрела на развеселившуюся сестру возле тех же дам, это ее весьма тревожило. Далее Беатрис указала взором на молодого человека на софе возле Дэвида. Это был родной сын Сьюзен весьма привлекательной внешности.

– «Молодка» Сьюзи имеет отпрыска не на много старше Дюка и была крайне против его женитьбы на дочери музейного библиотекаря… – поделилась она с сарказмом. – Мало того, что Эмили из простого класса и не блещет красотой, так еще и постоянно болеет… у нее весьма слабое здоровье, даже мой отец не может понять, в чем дело… Но Арчибальд, он же Арчи, всё никак не разведется матушке на радость и даже не заглядывается на других дам… К нему в свое время пыталась прилипнуть не только гулящая Эбби, но и даже Айрин… – имя супруги Балтуса произнесла шепотом.

Мэделин всё больше поражалась откровенным рассказам подружки. Оказывалось, что в новом обществе немало тайн, а у каждого обывателя скелетов в шкафу… Юная полюбопытствовала про Айрин, что становилась подругой Ребекки, сестра хоть и старшая, и обычно уверенная в себе, однако доверчивость была ей очень даже не чужда…

– Ну… что тут сказать… появилась она в жизни стареющего мистера Балтуса внезапно и сразу обаяла своим личиком, а вернее, тем выражением лица, которое умело строила, когда нужно. Принялась ухаживать за ним, будто за королем, чуть ли не мыть зданее место, что, конечно же, подкупило опытного, однако простодушного в любовных делах дедушку… Он не смог устоять… О том, что Арчи и Айрин знакомы, я узнала случайно от своей знакомой в университете, там же учился молодой человек, но вот что делала каждый день возле ворот или в парке при учреждении Айрин – точно неизвестно… Я полагаю, выслеживала жертву…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю