355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгений Кукаркин » Господин капитан » Текст книги (страница 7)
Господин капитан
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 04:18

Текст книги "Господин капитан"


Автор книги: Евгений Кукаркин


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

– Какие люди?

– Патриоты, которым не нравиться, что вы сделали.

– Ничего не понимаю. Если вы про гонки, то я выиграл их в честной борьбе.

– Разговор идет о том, что вы пират, пусть даже может быть бывший пират, но некоторые усматривают в этом позорную насмешку над нашими военными, которые ничего против бандитов и террористов уже не могут сделать.

Тут Май возмущенно сказала.

– Что же это за свободная страна, которая готова за выигрыш международного приза, перегрызть глотку победителю. Там, в Сингапуре, ваши адмиралы и высшие чиновники обещали нам неприкосновенность и теперь выходит, даже из отеля выйти нельзя.

– Мадам, в каждой свободной стране свои издержки. Я вам советую все же остаться в отеле.

– Но мы хотим поесть.

– Это пожалуйста, при отеле отличный ресторан. Он вон там. – Агент пальцем тыкает в стеклянную дверь в глубине холла.

– Пошли туда, Май, – предлагаю я своей спутнице.

Она ничего не сказала в ответ, только резко повернулась и пошла в ту сторону куда указал агент Керел.

Сидим в ресторане почти час, уже все заказанное съедено, вино и водка выпиты. Только собрались уходить, как к столику подошла знакомая запыхавшаяся фигура.

– Капитан, очень хорошо, что я вас здесь застал.

– Ли Ван Го? Не ожидал вас увидеть. Мне сказали, что у вас много дел в городе...

– Это потом, дайте что-нибудь выпить.

– Водку, вино?

– Воды, сока, что угодно и побыстрее.

Он плюхнулся на стоящий рядом со столиком стул. Расторопная девушка принесла сельтерскую воду и адвокат с жадностью выпил всю бутылочку до конца.

– Что произошло? Такое ощущение, что за вами гнались десятки верст.

– Не гнались, но я с трудом прорвался в отель. Там перед входом столько народа, что только помощь полиции решила дело. Какой-то агент Керел помог мне пройти к вам. Я представился ему, как ваш юрист. Вы его знаете?

– Да. Его приставило для нашей охраны ФБР.

– Вот-вот. Но между прочим, я очень хотел видеть вас сегодня и поговорить Поэтому и рвался в отель. Завтра и послезавтра это сделать невозможно, потому что вы будете в центре внимания.

– Неужели хотя бы после торжеств нельзя сказать?

– Нет, уже может быть поздно.

– Хорошо, говорите.

– Вы знаете, что по договору с американцами, мы должны в случае выигрыша, продать подводную лодку американцам, на ее утилизацию.

– Ну, да.

– Вот тут то и самое основное, что я предложил хозяину и он полностью одобрил наш план. Через два дня Ай Линь совершит побег из тюрьмы. Наши люди перехватят автобус, в котором она поедет в суд и после ее освобождения, тайком переправят на базу, на подводную лодку...

– Да вы что, это самый сумасшедший план.

– Нет, не сумасшедший. В Америке Ай Линь как в норе не отсидеться, ее лучше вывезти. Но это лишь окончание операции. Вы не знаете самого главного. Я через своих людей выяснил следующее. Американцы не знают, что с вами делать после вручения приза. Было крупное совещание в Лос-Анджелесе высшего командного состава и представителей Белого дома о результатах гонки и там так же стоял вопрос, как обеспечить ваше будущее. Учитывая общественное мнение и тот факт, что на ваших руках кровь многих американцев и их союзников, вам после вручения приза, под любым предлогом предложат покинуть Америку. Но и это не все, ни одно государство, входящее в анти террористический или анти пиратский альянс не готовы вас взять к себе...

– Но договор, который мы составили с адмиралом Греем... Впрочем, я понимаю, договор это бумажка, в которой десятки юристов всегда найдут изъяны. Если согласиться с вами, так мне придется жить между небом и землей.

– Вам предложат жить на кладбище.

– Это нехорошая шутка.

– Нехорошая, согласен, но... После празднеств, военно-морское командование предложит вам, как капитану подводной лодки, отправить субмарину в последний рейс на утилизацию в Сан-Франциско. Но вы до нее не доплывете, ВМС США отомстит вам за позор Сан-Диего.

– А если я не соглашусь отправлять лодку?

– Тогда кто-нибудь пришлепнет вас здесь. Но пока ни я, ни хозяин с этим не согласны. Мы тоже просим вас отправиться в последний рейс.

– Вот именно, последний. Значит, говорите, утопят.

– Да. Все силы, все свое могущество приложит это сделать. Но вы, все равно должны от них отделаться и, потом, сам хозяин доверяет судьбу своей дочери. Вы уйдете в этот поход с ней, когда она убежит из тюрьмы.

За столом молчание. Май с испугом смотрит на нас. Я почувствовал спиной мурашки. Их этого похода, мы точно не выберемся.

– Разве другого выхода нет?

– Нет. ФБР уже закинула удочку некоторым бандитским организациям с просьбой убрать вас через три дня, если вы не покинете эту страну. Если эти гангстеры не согласятся, то они сами уберут вас, но чуть попозже.

– Куда не сунешься, везде по морде.

– Значит надо рисковать и убираться с Ай Линь.

– Куда?

– Я предложил хозяину Африку, Анголу или берег Слоновой Кости. Потом годика через три, когда все уладится, вернетесь в Индонезию, а может и в другое место...

– Но до Африки надо доплыть, выбраться из этой чертовой Америки, где-то дозаправится и потом пережить столько неприятностей в пути.

Ли Ван Го пожимает плечами.

– Вы пока самый лучший капитан подводного флота на земном шаре, это не только мое мнение. Вырвитесь из вод Америки и я вам обеспечу танкер для заправки, а там и получите адреса, где вас ждут. Ради дочери Ван Линь Синь пойдет на все.

В ресторане шум. В проходе появился мой новоявленный друг, капитан канадской субмарины, вместе с некоторыми морскими офицерами других стран. Они не обращают на нас внимание и садятся за столик недалеко от сцены.

– Нам пора сматываться в номер, – говорю своим собеседникам.

– Я согласен, – кивает головой Ли Ван Го.

– Тогда тихо и незаметно, подальше вот от этой компании, – киваю на расшумевшихся моряков.

Ли Ван Го снял отдельный номер и сразу же убрался в него. В своем номере мы стали потрошить привезенные Май вещи из чемоданов и тут в дверь постучали. Я открыл. У входа стоял наш охранник из ФБР Юджин Керал.

– Господин капитан, к вам посетитель. Пропустить?

– Кто?

– Он назвался юрисконсультом госпожи Кристины. Вы такую знаете?

– Да, пропустите.

Входит низенький толстенький человек, аккуратно одетый, с ярким галстуком и с прилизанной прической. Локтем он прижимает к телу коричневую папочку.

– Господин капитан Сомов?

– Это я.

– Я юрисконсульт госпожи Кристины, Генри Фаинсберг. Моя клиентка проиграла вам большую сумму денег и поэтому прислала меня, чтобы уладить все ее дела.

– Я вас слушаю господин Фаинсберг.

– Госпожа Кристина предлагает вам расписку...

– Но это же не наличные и не чек...

– Конечно, но по этой расписке, центральный английский банк в Лондоне выплатит вам указанную в ней сумму.

– Разве нельзя применить другую форму расчета? Я же не собираюсь за деньгами отправляться в Англию.

– Пока нельзя. Госпожа Кристина, как вам лучше пояснить, конфликтует со своим мужем и поэтому не может провести финансовый расчет через его банк.

– Понятно, а на ее то счету в английском банке есть деньги?

– Конечно, она пользуется счетами своей фамилии.

– Это конечно очень здорово, но...

– Вот расписка госпожи Кристины.

Маленький человек достанет из папочки небольшой листок с нацарапанными на нем каракулями...

– Хоть бы печать поставила.

– На нем есть маленькое факсимиле Кристины.

На углу записки грязное, круглое пятно, похожее на цветок лилии. Я складываю бумагу и кладу в карман.

– Благодарю вас, господин Фаинсберг.

Юрисконсульт раскланивается и уходит. Май подходит ко мне.

– Я все слышала.

– Ну и хорошо.

– Ты выиграл деньги в бильярд?

– Да.

– Большие деньги?

– Большие.

– Тогда давай отпразднуем это событие в постели...

– Ты у меня умница.

Сегодня вручение призов. Торжество назначено в пять вечера в помещении военно-морской академии. Для того чтобы нас вывести из отеля, потребовалось прислать сотни полицейских, которые с трудом расчистили коридор среди массы народа прибывшей сюда. Как я понял, здесь уже были не одни репортеры. Толпа явно враждебно настроена против нас. Свист, крики, угрозы слышны со всех сторон. Кто запустил в меня детским зонтиком, огрызок банана попал в плечо Май. Юджин Керал шел впереди, без конца матерился и прорвавшемуся через цепь полиции, крепышу всадил в челюсть прекрасный удар. Только влезли в легковушку, как она тут же сорвалась с места и под охраной машин сотрудников ФБР помчалась по улице.

Торжества совсем не чувствуется. На сцене вся команда моей подлодки. Адмирал Грейг под музыку оркестра выдает каждому матросу и офицеру чек, а также именные подарки. Последним награждают меня.

– А сейчас вручаем приз капитану первого ранга Сомову.

Адмирал протягивает мне чек. Под звуки марша, я получаю заветную премию. Заглядываю туда, точно выписана половина приза и когда только успели все оформить, хитрый хозяин все же сумел даже сюда протянуть лапу, прибрал вторую половину себе.

– А так же ключи от Мерседеса.

Грейг протягивает мне связку ключей. Это конечно хорошо, но вот когда я буду удирать в море, машина мне явно не к чему. Теперь награждают капитанов субмарин завоевавших второе и третье место. Появился мой знакомый канадец и судя по его довольной физиономии, он отхватил приз равный моему. Награждаются также команды этих подлодок.

В зале шум. Длинные столы с шампанским, вином и легкими закусками заполнены гостями. Тосты идут один за другим. Мои матросы и офицеры немного раскрепостились и повели себя свободнее. Некоторые нашли подружек и убрались в соседний зал потанцевать, где ансамбль морских кадетов наяривал ритмичную музыку. Туда же потянулись и экипажи других подлодок. Адмирал Грейг куда-то ушел и на его место присел худощавый, седой мужчина.

– Хочу с вами познакомится и поздравить вас с большой победой, господин капитан. Я муж мадам Кристины Эрвуд Папилеско.

– Рад познакомится.

– Я случайно узнал, что вы играли с моей женой в бильярд и здорово наказали ее.

– Это вышло непроизвольно.

– Я тоже так считаю. Кристи считала себя великим мастером в этой игре и наконец то накололась на настоящего профессионала.

– Ну уж не совсем так. Она последнюю партию почти выиграла.

– Почти не считается. Сколько же жена проиграла?

– Около миллиона долларов.

– Хорошо попалась. Ее расписка у вас?

– Да она здесь в кармане.

– Предлагаю сделку, вы мне ее расписку, а я вам за это что-нибудь другое, ну например из своей недвижимости.

– А чеком нельзя?

– Этого я не хочу. Мне сейчас живые деньги нужны для великих дел, а недвижимость пока меня отягощает. Так что выбирайте: вилла в Сейшелах, с отличным участком; современная яхта, типа "Элизабет", построенная пять лет назад; ранчо в Мексике, где то около ста гектар, со стадом коров и быков...

– Постойте, постойте, господин Папилеско, вы очень быстро перечисляете. Хочу вам задать вопрос. А где сейчас ваша яхта?

– Кажется готовиться к переходу из Австралии в Европу.

– Какая жалость.

– Хотите приобрести ее?

– Желательно.

– Нет проблем. Я вам яхту, вы мне расписку.

– Да, но, она слишком далеко, до нее добираться и добираться.

– Это конечно, но если хотите, я позвоню капитану и он пригонит яхту сюда.

– И сколько это времени займет?

– Дней пятнадцать.

– Мне, конечно, она нужна бы завтра, но раз она в Австралии, задержите ее, пусть там и останется.

– Так берете?

– Беру. В каком городе Австралии находится яхта?

– В Сиднее.

– Дней через двадцать, тридцать, прибуду в Сидней. Расписку Кристины я отдам на яхте, вашему доверенному лицу. Только прошу, во-первых, судно заправить и снабдить всем необходимым для дальнего плавания, во-вторых, все документы о передаче должны быть готовы и полностью оформлены и, в-третьих, о сделке должны знать только мы.

– Отлично капитан, вы сделали хороший выбор.

Он протягивает мне руку и я ее пожимаю.

– Удачи вам, капитан, – продолжает Папилеско. – Я пойду, а то Кристина будет волноваться.

– Разве она здесь?

– Нас обоих пригласили на это торжество.

Мой собеседник уходит и тут же на его место опустился маленький китаец, старпом нашей лодки.

– Господин капитан, эти американцы захватили лодку.

– Когда?

– Сегодня утром, перед нашей поездкой сюда. Военные окружили лодку, всех выгнали наверх и выстроили на пирсе. Адмирал Грейг произнес пламенную речь о том, что теперь мы свободны, субмарину в соответствии с договоренностью они конфискуют, но... так как лодку нужно отправить в Сан-Франциско на переплавку, то желающие могут поучаствовать в последнем рейсе и поэтому остаться переночевать в каютах. Оплата за перевозку, шесть тысяч долларов каждому...

– Все согласились?

– Нет не все. Где то меньше половины команды решила уйти. Пока в этот вечер весь наш экипаж здесь, но после празднества, эта часть разбредется по Америке.

– Новость не из приятных.

– Вы будете вести лодку в Сан-Франциско, господин капитан?

– Похоже я.

– Я так и думал. Если вы не против, я поплыву вместе с вами.

– Не против.

Маленький китаец раскланивается и уходит. Меня дергает за рукав Май, которая все время сидела с другой стороны меня.

– Николай, пошли танцевать?

– Пошли.

С Грейгом встретились в кабинете начальника училища. Туда меня тайком привел посыльный.

– Ну как вам нравиться празднество? – спросил адмирал, наливая мне в граненый стакан виски.

– Нормально.

– Хорошо все получилось. Но наши дела еще не закончились и я хочу с вами поговорить кое о чем. Капитан, мы здесь кое с кем посоветовались и решили предложить вам небольшое дело. Перегнать лодку в Сан-Франциско на переплавку...

Он продвигает мне стакан с виски, свой начинает пить небольшими глотками.

– Сколько заплатите?

– Вы мне всегда нравились, капитан, своей решительностью, смелостью, находчивостью. Вот и сейчас сразу берете быка за рога. Двадцать тысяч долларов, вот ваша цена за перегон.

– Мне одному, а команда?

– Команда в накладе не останется.

. Когда нужно отплыть?

– После завтра.

– Деньги вперед на мой счет.

– Завтра зайдите в банк, что рядом с вашим отелем и вам все перечислят. Мы их предупредим.

Я допиваю виски.

– А теперь будем откровенны, господин адмирал. Вы не будете преследовать меня? Не утопите ли на половине пути в Сан-Франциско?

– Да вы что, капитан. Клянусь, что у меня даже мыслей таких не было.

Врет, гад.

– Налейте еще, господин адмирал.

Я протягиваю ему пустой стакан. Грейг опять наливает виски.

– Капитан Сомов, обстоятельства меняются с каждым часом и я хочу предложить вам новые предложения наших властей.

– Выходит наши разговоры о моем будущем уже потеряли силу.

– Ну не то чтобы потеряли... К сожалению американская пресса неправильно поняла вашу победу в гонках и теперь люди хотят, чтобы вы быстрее уехали из Америки...

– Что вы теперь мне предложите?

– Мы предлагаем вам, после перегонки лодки, вернуться в Россию, где вы родились и так долго жили.

– Я подумаю над этим вариантом и после Сан-Франциско сообщу свое решение.

– Вот и отлично. Выпьем за удачу.

На улице уже темно. Гости разъезжаются, мои бывшие сослуживцы прощаются друг с другом. Часть из них действительно останется здесь, в городе, другие отправятся на лодку. Мы с Май, на машине, подаренной мне, отправляемся из ворот базы к отелю.

Толпа у отеля значительно поменьше, чем была утром, но все равно полицейские и наш охранник Юджин Керел, пробивают среди них проход и нас буквально проталкивают до дверей. Еще один день закончился.

Май сидит на диване совсем голышом и медленно поглощает клубнику со сливками.

– Так о чем вы договорились с адмиралом? – спрашивает она.

– Что я отплываю на подводной лодке в последний рейс после завтра.

– А что будет со мной?

– А тебе надо встретится с нашим адвокатом, чтобы он срочно сделал тебе визу в Австралию. Мы там через месяц должны встретится. Прошу, ни кому ни слова, куда едешь. Чтобы здесь запутать следы смени после завтра этот отель на менее заметный и попроси Ли Ван Го, чтобы он продал мою машину. У тебя деньги есть?

– Есть. Папа дал много денег. Я все поняла, дорогой мой. Только одно неясно. Где мы встретимся в Австралии?

– Постарайся попасть в Сидней. В отеле "Океан" мы встретимся.

Она доедает клубнику.

– А ты чего сидишь? – вдруг спрашивает Май. – Не пора ли нам в постель?

– Пора.

Быстро пролетел еще день. Я из отеля почти не выходил, только один раз заскочил в банк проверить перевел ли на меня деньги Грейг. Не подвел, гад, отвалил перед смертью двадцать тысяч.

Утром, следующего дня, расстался с Май и отправился на базу к своей лодке.

Маленький китаец сразу же доложил обстановку.

– Господин капитан первого ранга, американцы полностью разоружили лодку. Все торпеды вытащены, вооружение снято, даже автоматы и пистолеты у членов экипажа изъяты. В хранилища залито топливо только до конечной остановки. При осмотре лодки, нами найдены поврежденные клапана на воздушных магистралях к цистернам. Сейчас матросы исправляют неисправности.

– Хорошо.

– Когда отправляемся, господин капитан?

– Держите лодку в готовности номер один. Я сейчас был в штабе, там заверили, что по нашему требованию в любое время в течении дня нам откроют боны. К нам сегодня должны прибыть еще несколько пассажиров, будем их ждать и после их приезда, сразу же отправимся в поход.

– Я понял, господин капитан.

Только к шести вечера на берегу показалась санитарная машина. Она на бешенной скорости неслась в нашу сторону. Меня вызвал наверх вахтенный матрос.

– Посмотрите, господин капитан. Вы просили, сразу вызывать, если кто то появится на берегу, вот я и...

– Молодец...

Машина разворачивается на пирс и несет к нам.

– Старпом, – говорю в ларингофон, – вызывай палубных матросов. Наверно, сейчас отходим.

– Есть, вызвать палубных матросов.

Машина с визгом тормозит перед нами. Из кабины выскакивает человек и бежит к задним дверям фургона. Она распахивается, на асфальт выпрыгивает еще несколько человек и тащат носилки. По трапу на лодку заскакивает парень в черной маске.

– Вы капитан? -обращается он ко мне.

– Я.

– Мы привезли мадам Ай Линь.

– Ведите ее сюда.

– Она мертва, капитан.

– Что? Вы привезли мертвую женщину?

– Да, капитан. Операция по освобождению прошла неудачно, ее задела пуля...

– Так. Вы и на базу прорывались с боем?

– Нет. Здесь все вышло удачно. Нам сделали бумагу, где сообщалось, что одному из членов экипажа вашей подводной лодки срочно требуется госпитализация. Нас пропустили сразу же, даже не проверив...

– Хорошо, тащите мадам Ай Линь сюда.

Но ее уже положили передо мной. На носилках лежал вытянутый черный полиэтиленовый мешок с молнией по всей длине. Я подошел к голове и сдвинул замочек молнии. Показалось знакомое до боли красивое лицо. Смерть не испортила черты, только выбелила кожу головы.

– Куда ее?

Стоящие передо мной люди, поняли вопрос.

– В грудь, две пули, – ответил по-видимому старший.

– Вы плывете с нами?

– Да, господин капитан, нам сказали что уходим с вами.

Я задвинул молнию обратно.

– Всем вниз, тело госпожи Ай Линь тоже...

Прибывшие люди неуклюже поползли в рубочный люк. Палубные матросы стащили тело с носилок и стали заталкивать туда же. Один из матросов, по моему сигналу, занялся освобождением концов с причальных тумб.

– Малый вперед, – командую в ларингофон.

Лодка забурлила винтом и медленно сдвинулась с места.

– Старпом, вызвать наверх сигнальщика, мы выходим с акватории базы.

Идем в надводном положении. Вокруг ни одного боевого корабля, даже слухачи не слышат ни каких шумов винтов. Но я то знаю, меня ведут радиолокационные станции, спутники и датчики подводного слежения. Чтобы не нарваться сразу же на неприятности, стараюсь держаться ближе к берегу, лучше быть на виду береговых служб и многочисленных свидетелей...

Быстро наступала темнота. В центральном отсеке я беру микрофон общей связи.

– Господа матросы и офицеры, этот наш последний поход и, к сожалению, может быть даже последним в жизни. Американцы поступили с нами нечестно, фактически отправив в Сан Франциско на смерть. Обстоятельства сложились так, что победив в великой гонке субмарин, мы приобрели ненависть населения и правителей Соединенных Штатов. Как мне стало известно из доверительных источников, по дороге к месту назначения, нас утопят, подло, толи управляемой торпедой, толи закидают минами или ракетами, а может даже расстреляют из орудий. Но из любых вариантов можно найти выход. Я вам предлагаю жизнь, но без нашей подводной лодки. В час икс, мы все выйдем наверх и постараемся напасть на судно, мимо которого будем проходить. Я еще не знаю, какое это судно и какого типа, но нам его надо захватить без шума, чтобы никто из команды не передал в эфир сигналов тревоги. Захват придется осуществить холодным оружием, которое нам любезно оставили американцы и огнестрельным оружием, которое принесли с собой пятеро наших друзей. Поэтому предлагаю подготовиться, взять налегке самое необходимое, документы, деньги, чеки. Ни чемоданов, ни вещей с собой не брать, мы будем плыть до судна в воде, это необходимо, чтобы на радарах не было видно, что подлодка задержалась у какого-нибудь судна. Если кто промахнется и не сумеет попасть на движущее судно, предлагаю плыть к берегу, он все время будет с правой стороны. Там затеряйтесь среди населения. Кто же попадется полиции, постарайтесь нас не продавать. Сам хозяин обещал достать предателя даже со дна моря. Старпом, приготовьте веревки с крюками, надувные лодки и плавсредства Лишних вопросов больше мне прошу не задавать. Связи конец.

Все в центральном стояли в оцепенении.

– Ну чего вы уставились, идите готовьтесь.

Кроме рулевых и акустика все медленно разбрелись.

Около часа ночи сигнальщики заметили огни и команда стала собираться на палубе. Легкий ветерок не поднимал большой волны. С левой стороны, длинной полоской виднелось неравномерное зарево света, там берег.

– Господин капитан, – слышу голос, – впереди, чуть левее, видны огни какого то судна.

Навстречу нам шла неизвестная посудина.

– Прошу приготовиться. По моей команде всем прыгать в воду.

– Я уже разбил команду на группы, – шепчет на ухо маленький штурман. Каждая имеет свое задание

При подходе к цели, я дал последнюю команду, повернуть руль в океан. И когда лодка развернулась, даю команду.

– Все дружно, в воду.

В темноте слышен плеск воды.

– Сюда, господин капитан, – штурман толкает меня к маленькой резиновой лодке, где уже плотно сидят шесть человек.

Я с трудом по веревке забираюсь на борт. Это сухогруз. Где-то по палубам носятся мои матросы. Несколько темных фигур встречают меня.

– Где капитан? – спрашиваю их.

– Убит.

– Кто-нибудь из экипажа цел?

– Ищут последних.

– Штурмана и рулевого на мостик. Старпому с офицерами проверить все судно. Команду разместить по каютам и выделить дежурные смены в машинное отделение и палубные службы. Во время похода ни один человек не должен выйти на верхнюю палубу.

Тени исчезают. Я иду на мостик. Здесь светло. У стенки лежит труп матроса и полураздетого человека. Помимо штурмана и рулевого здесь двое моих офицеров.

– Выбросите этих, – я киваю на мертвых, – за борт.

Подхожу к экрану радара и вижу как медленно ползет в океан светлая точечка. Это наша пустая субмарина.

– Куда берем курс, господин капитан? – спрашивает меня штурман.

– В Новую Зеландию

– Куда? – не поверил он.

– Пока в Новую Зеландию.

– А куда везет груз это судно?

– Подними документы, выясни сам.

– Слушаюсь господин капитан.

Сухогруз медленно разворачивается на юго-запад.

Через пол часа штурман зовет меня к экрану радара.

– Господин капитан, смотрите.

Картина изменилась. Где то у самого верхнего края экрана еще мелькает точка нашей субмарины, а с другой стороны экрана появились две новых зеленых точки.

– Что это? – спрашивает штурман.

– Похоже наши противники. Это они преследуют лодку.

Тонкие линии оторвались от двух точек и пошли в сторону лодки.

– Неужели пустили ракеты? – удивился штурман.

– Сейчас проверим, если лодка исчезнет, значит там будет темный экран.

Нити сошлись на субмарине и точка погасла.

Вот тебе и заверения адмирала Грейга.

Через два дня, когда мы уже давно были далеко от Америки, по мобильному телефону связался с Ли Ван Го.

– Але, – кричу в трубку.

– Кто это?

– Не узнаешь?

– Капитан, не может быть. Все газеты, телевидение сообщили, что вы погибли. Ваша лодка не вышла на связь, велись обширные поиски и военные корабли США недалеко от побережья обнаружили на дне остатки субмарины.

– Если слушай эту прессу, вообще идиотом станешь. Ли, я хочу сделать материальный подарок хозяину, но мне нужна помощь.

– Не понял. Что вы хотите, господин капитан?

– Мне нужно судно, что пересадить туда мою команду. Это в обмен на другое, которое я захватил...

– Хорошо, я поговорю с хозяином.

– Если он согласится, то я сообщу курс по которому судну нужно найти нас. Необходимо, чтобы хозяин подобрал дополнительный неплохой экипаж, чтобы мы передали ему управление подарком.

– Где вы находитесь?

– Это я не могу тебе сказать, из соображений безопасности.

– Хорошо.

– Ты Май, оформил документы, куда я просил?

– Нет.

– Почему?

– Ты же по погиб.

– Вот черт. Где она сейчас?

– Отправилась к отцу.

– Ладно, я позже с ней свяжусь. Успокой ее, скажи, что жив.

– Я сейчас ей сообщу.

– Тогда, пока.

Через два часа сам хозяин позвонил мне.

– Капитан, я рад, что вы как всегда надули всех. У меня к вам предложение, не поговорите со своими ребятами, чтобы они согласились довести мой подарок до адреса, который я укажу.

– Поговорю, но мне надо бы в другую сторону.

– Знаю, мне Май говорила. Ты Ай Линь ко мне не везешь?

– Нет. К сожалению, она осталась в лодке.

– Очень жаль. Хотел ее похоронить по человечески. О том, что она погибла мне доложили сразу же.

– Она фактически похоронена по морскому уставу, вполне по человечески.

– Это не то. Я очень не доволен, что ты не везешь ее ко мне.

– Я очень сожалею.

– Ай Линь считала тебя единственным мужиком, который создан для нее...

– У меня была Май.

– Не была, а есть. Попробуй только откажись от нее, я тебя из под земли достану.

– Мы с ней договорились встретится.

– Я вышлю судно по указанному тобой курсу, оно довезет тебя до Индонезии. Там садись на самолет и лети на место встречи.

– Спасибо, хозяин.

– Позвони мне, когда команда решит, что делать.

Это был обыкновенный вонючий сейнер. Он пристал к борту сухогруза и угрюмый капитан, скривил рожу, когда на его борт поднялось двенадцать человек.

– Мне приказано отвести вас одного.

– Остальные со мной.

– Я вынужден сообщить хозяину.

– Сообщай. А сейчас не теряй время. Эй там, на верху, отдать концы, скомандовал я на сухогруз.

Маленький старпом с верхней палубы сухогруза махал мне рукой.

– Прощайте, господин капитан.

Суда разошлись и долго я еще видел исчезающие за горизонт мачты.

Вот и Сидней. У меня мало вещей, но на таможне все равно задержали.

– Ведь вы капитан Сомов, – белобрысый тип в форменном голубом кителе пристально смотрел на меня.

– Да я капитан первого ранга Сомов.

– Это не вы участвовали в великой гонке субмарин.

– Я.

– Но ведь вы... погибли.

– Это постарались газеты, я жив.

Он долго изучал мой паспорт, потом пожал плечами.

– Раз наше консульство дало вам визу, я не вижу причин вас задерживать.

Кажется, я вырвался на настоящую свободу.

В порту яхты от мужа Кристины нет, в отеле нет Май. Я устроился в номере и задумался. Может позвонить еще раз адвокату или хозяину, поблагодарить за удачную операцию. Тогда Май догадается приехать сюда. Хотя... не буду спешить.

Второй день брожу по городу и вот на одной ухоженной улице увидел красивое название "Центральный английский банк". Может мне не надо отправляться в Лондон, зайду-ка я сюда.

Расторопный охранник сразу задал вопрос в операционном зале.

– Господин, желает открыть счет или взять деньги.

– Мне бы встретится с управляющим банка.

– Это обязательно? Может поговорите с руководителем отделения?

– Нет, вопрос очень важный, по поводу больших денег.

– Хорошо, подождите здесь господин...

– Господин Сомов.

– Хорошо, господин Сомов. Сейчас о вас доложу.

Через десять минут меня позвали в кабинет управляющего. Тучный мужчина сидел за огромным письменным столом и с любопытством глядел на меня.

– Здравствуйте, господин Сомов. Кажется я вас знаю. Это вы, недавно, одержали победу в международных гонках на подводных лодках.

– Я, господин...

– Фрэнсис Колдуэл. Извините, что сразу не назвал себя. Так какое дело привело мне в кабинет знаменитого капитана?

– Одна маленькая расписка. Некая мадам Кристина задолжала мне крупную сумму денег и соответственно я бы хотел ее получить и разместить ее в вашем банке.

– Занятно. Пока я ничего не понял, но не могли бы вы мне рассказать все подробнее.

Я вытаскиваю из кармана расписку мадам Кристины и протягиваю ее Колдуэлу.

– Вот этот документ, как объяснил мне поверенный мадам Кристины, имеет силу в центральном английском банке.

Поверенный внимательно изучает расписку. Потом нажимает на столе кнопку селектора.

– Ко мне мистера Оупа.

Входит длинный джентльмен и учтиво здоровается со мной.

– Здравствуйте.

– Мистер Оуп, рассмотрите этот любопытный документ.

Джентльмен внимательно изучает клочок бумаги.

– Да сэр, этот документ имеет силу. Фамильный клан мадам Кристины обязан оплатить такую сумму.

– Как я понял, господин Сомов, хочет эту сумму перевести в наш банк и открыть счет. Так господин Сомов?

– Так.

– Тогда мистер Оуп, оформите перевод денег сюда и откройте счет нового клиента.

– Будет сделано, сэр. Идите за мной, господин Сомов, нам надо провести некоторые юридические формальности.

– До свидания, господин Сомов, – любезно прощается управляющий.

Теперь у меня есть деньги и пора подумать, чем заняться в этой стране. Я долго думал, пока не решил организовать клуб "Русского бильярда". Все таки, кроме вождения подводных лодок, игра в бильярд единственное занятие, которое я еще умею делать.

Вечером вернулся в отель. Двери моего номера открыты. Я ворвался в комнату.

– Май...

Она стояла у окна и улыбалась. Я обнял ее и поцеловал.

– Я ждал тебя.

– Знаю. Как только папа мне сказал, что ты жив, сразу же помчалась в аэропорт.

– Я решил остановиться в этой стране надолго...

– Правильно, пора жить нормальной жизнью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю