355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгений Кукаркин » Господин капитан » Текст книги (страница 2)
Господин капитан
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 04:18

Текст книги "Господин капитан"


Автор книги: Евгений Кукаркин


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

– Берегитесь ее. Ай Линь коварна. Она вам не простит своего поражения.

– Спасибо, что предупредили.

– Вот, дьявол...

– Что такое?

– Моя сестричка появилась здесь.

Я оглянулся, у стоики, спиной к нам, стояла Ай Линь.

– Сидите тихо, – просит меня Май Линь, – не оборачивайтесь, может пронесет.

Но не пронесло. Через две минуты Ай Линь оказалась около нас.

– Так вот вы где?

Она рухнула на стул рядом со мной.

– Ай да сестричка, – продолжила Ай Линь, – я пришла сюда раздавить этого парня... как таракана, а она с ним уже крутит.

– Ай Линь, ты пьяна...

– Ни капли. Посмотри в дверь, там стоит каток, хочу его, – она кивает в мою сторону, – вделать в асфальт.

Я оглянулся на прозрачные двери и у меня чуть волосы не встали дыбом. Действительно, перед дверью забегаловки стоит огромный желтый каток и с десяток парней стоят с ним рядом и неотрывно смотрят в нашу сторону.

– Ай Линь, тебе отец запретил его трогать.

– Сначала запретил, но этот подлец обманул меня и еще даже... поцеловал. Это оскорбление не должно пройти мимо. Мы договорились с папой, пусть он наймет другого капитана, а этого я уничтожу.

– Не посмеешь, Виктор мой любовник.

Я с удивлением гляжу на Май Линь. Вот это да.

– Твой?

Похоже Ай Линь сразу пришла в себя.

– Когда же ты сумела?

– Вот и сумела, мы только что пришли сюда из отеля, а сейчас отправляемся ко мне домой. Пошли, Виктор.

Май Линь поднимается и идет к двери, я поспешно отправляюсь за ней. Выскакиваем из заведения, проходим мимо катка, застывших парней и тут натыкаемся на такси. Моя подруга открывает двери и зовет меня.

– Давай быстрей.

У Май Линь тоже коттедж, правда поменьше чем у Ай Линь и менее красив. Служанки сразу принялись готовить ужин, а сама хозяйка пошла переодеваться. Когда она явилась ко мне, то я ее не узнал. Это была другая, ну уж очень красивая женщина, с большими глазами, распущенными до пояса темными волосами и приятным лицом. Ее одежду, скорее напоминал небрежно наброшенный халат на голое тело.

– Как ты думаешь? – спрашиваю ее. – Ай Линь поверила, что мы любовники?

– А ей и не придется сомневаться, завтра утром мои служанки наверняка донесут ей, что мы спим вместе.

Я ошарашен от такого сообщения.

– И меня за это она трогать не будет?

– Конечно. Личные любовные дела в нашей семье считаются табу, для всех членов семьи.

Принесли поесть и легкого вина. Мы молча насытились и тут Май Линь обыденно сказала.

– Пошли в спальню.

Утром меня трясет Май Линь.

– Виктор, вставай.

– Давай поспим еще.

– Нельзя, за тобой пришли.

Я сразу открываю глаза.

– Кто?

– За тобой приехал, господин Тай Джи Гоу.

– Вот черт, узнал где я нахожусь.

– У него здесь полно своих доносчиков.

– Хорошо, передай, что я сейчас выйду.

Тай Джи Гоу сидит в одной из комнат и разглядывает мое опухшее лицо.

– Капитан, как твое здоровье, – хмыкает он.

– Все в порядке, господин адмирал.

– Пора отправляться на дело.

– Наверно пора, а то я малость закис на берегу.

Мой командир раздвинул рот в улыбке.

– Тогда поехали.

– Я еще не завтракал.

– Я тебя накормлю в дороге.

– Поехали.

Тепло прощаюсь с Май Линь. Я ее целую в губы и не могу оторваться от этого милого лица.

У коттеджа стоит джип, куда меня Тай Джи Гоу и запихивает.

С шоссе мы свернули на пыльную дорогу и вскоре выехали к реке. Тай Джи Гоу выбирается из джипа и, медленно переваливаясь на толстых ногах, ведет меня к длинной пристани, к которой приткнулся белый большой катер. Китаец забирается на борт и что то кричит в раскрытую дверцу каюты. От туда выскакивают два черноволосых человека и быстро разбегаются по палубе. Они отсоединяют концы, вскоре заработал движок и наше суденышко развернулось в океан.

– Заходи, – кивает мне мой командир на дверь каюты.

В полумраке видны диваны и стол, отсервированный, как в ресторане. На нем бутылки виски, водки и блюда, прикрытые сферическими крышками.

– Сейчас поедим, – сообщает Тай Джи Гоу.

Он садится на диван, сдергивает крышку и я вижу на тарелке золотистую курицу. Китаец разливает водку по рюмкам и подает одну мне.

– Садись, твоя тарелка вот. А теперь, как у вас говориться по-русски, выпьем за удачу.

И тут я вспомнил свой "Псков", как же там ребята то. Я им всем тоже мысленно пожелал удачи.

Примерно через два часа, катер замедлил ход. К этому времени бутылку водки и виски мы выпили, причем даже не разговаривали друг с другом, просто наливали и кивали головой. Кур сожрали, разбросав кости по столу. Китаец стал подниматься.

– Мы прибыли... Пошли.

То что я увидел, когда поднялся н палубу, ошеломило. Наш катер причалил к длинному деревянному причалу, который сверху был прикрыт железной крышей-козырьком. Но даже в полумраке, я разглядел с другой стороны причала знакомый силуэт. Это стояла моя дизельная подводная лодка "Комсомолец Узбекистана", которой я отдал восемь лет жизни, служа в России.

– От куда она у вас? – ошалело спрашиваю Тай Джи Гоу.

– Узнали? Ее купили наш хозяин. Ваше государство сейчас все распродает, катера, корабли, подводные лодки.

– Зачем она вам?

– Для дела. Вы много выпили, капитан, как себя чувствуете?

– Нормально.

– Тогда держите себя в руках. Сейчас представлю вас экипажу.

Хоть мы и пьяны, но на ногах держались твердо. Я первый залез в рубку и спустился в центральный пост. Там дикая вонища, человек десять неряшливо одетых людей, валялись в креслах, небрежно восседали на пультах и приборах. Кое кто вооружен, видны пистолеты в кобурах под мышкой или на поясе, а двое даже с автоматами в руках, зато гомонили все, как в цирке. Вслед за мной спустился Тай Джи Гоу, он зашипел на этот сброд и шум сразу стих. Не знаю, что объяснял им мой командир, но окружающие почтительно склонили передо мной головы.

– Если вы хотите, – предлагает мне Тай Джи Гоу, – то можете пойти осмотреть лодку.

– Я так и сделаю.

– Чтобы с командой хоть как то общаться, с вами пойдет лейтенант Гарри Кроумф, командир минной части.

– Он разве не китаец?

– Нет. У нас здесь много национальностей. Гарри, где ты там, черт возьми, Гарри, – заорал мой собеседник в раскрытый люк переборки, – вали сюда.

Вскоре перед нами появился худощавый европеец с белесой челкой и глазами чуть на выкате.

– В чем дело, господин адмирал?

– Пришел новый капитан, он примет лодку, помоги ему.

Кроумф оглядывает меня и, почувствовав запах алкоголя, презрительно морщится.

– Разрешите представиться, я лейтенант Гарри Кроумф, командир минной части.

– Я капитан первого ранга, Виктор Сомов.

– Сомов...Сомов. Постойте, Сомов... бывший командир этой лодки...

– Да, это я, но откуда вы меня знаете?

– Ваши так поспешно продавали лодку, что вместе с ней к нам попал архив, все морские и вахтенные журналы, там много раз фигурировало ваше имя.

– Кажется у меня на родине завелись одни идиоты.

– Не расстраивайтесь, эту посудину вы хорошо знаете, поэтому примете ее легко, заодно посмотрите в каком она состоянии и ее экипаж.

Похоже мой новый подчиненный смягчился, простив мне запах спиртного.

То, что экипаж дрянной, я понял сразу. Это просто какая то вольница, выкинутая за не надобностью из военно-морских сил разных стран. Какие они профессионалы еще трудно разобраться, но дисциплины нет ни какой. Помимо экипажа, в подлодке сверх штата человек двадцать вооруженных до зубов людей. С этими я вообще не знаю как говорить, они совсем мне не подчиняются, спят где хотят, болтаются тоже...

Тай Джи Гоу выслушал меня и заметил.

– По поводу экипажа, кто будет плохо работать – скормим акулам..., а вот остальных ребят не трогай, они подчиняются только мне. Я скажу им, чтобы не болтались во время плавания...

– Ну раз так все хорошо, я могу отдохнуть?

– Только два часа.

– А что будет потом?

– Мы идем в плавание.

Тай Джи Гоу и я находимся на рубочной площадке. Под крышей, прикрывающей причал, мрачно, света мало, с наружи накатывалась ночь, солнце наполовину провалилось за горизонт.

– Малый вперед, – командую я в микрофон.

Лодка плавно отходит от причала и рулями ее вывожу в море.

– Штурман, посмотри глубины.

– Понял, – раздается в наушнике английский с небольшим акцентом. Погружение на перископную глубину возможно.

– Пошли вниз, – говорю своему начальнику, – нам нечего маячить на море.

– Это почему?

– Береженого бог бережет, зачем раньше времени нарываться на неприятности. Радары с любого судна засекут нас...

Спускаемся в центральный пост и я продолжаю командовать.

– Задраить люки, приготовиться у погружению, полный вперед, рулевые два градуса наклона...

Похоже все идет нормально, разноязычный экипаж послушно выполняет приказы. Штурман китаец, аккуратный мальчик, колдует на своем месте над картами. Рядом с ним стоит Тай Джи Гоу и толстым пальцем ведет по голубой расцветке на бумаге. Они что то говорят на своем языке, потом штурман начинает прокладывать курс.

– Капитан, – слышу голос Тай Джи Гоу, – идем на Восток, нам надо встать здесь, южнее островов Анамбас. Веди лодку туда.

Адмирал завалился в кресло и прикрыл глаза, кажется, что ему теперь абсолютно все до фени и он явно не собирается вмешиваться в мои распоряжения.

У одного из островов мы всплыли. Уже утро и чуть прохладно. Тай Джи Гоу, я и два сигнальщика наблюдаем за... островом. Адмирал ворчит и похоже матерится. Вдруг один из сигнальщиков ожил, он что то закричал своим картавым голосом, показывая на восток. Все бинокли разом повернулись туда. На самой высокой точке острова замигал огонек. Рука командира сразу опустилась мне на плечо.

– Капитан, давай погружение, цель восточнее острова, градусов на тридцать.

– Есть. Всем вниз, – привычно кричу я, хотя сигнальщики уже смылись, а голова Тай Джи Гоу проваливалась в люк.

Стоим на перископной глубине и тут акустик, по моему ирландец, стал докладывать.

– Слышу шумы. Один транспорт, один военный корабль, типа сторожевика, градусов на сорок влево.

Я быстро разворачиваю перископ и действительно вижу малый сторожевик , под флагом ВМС США, конвоирующего огромный лайнер.

– Нужно потопить американца, – говорит мне Тай Джи Гоу.

– Нас потом не подвесят за это?

– Всякое может быть, но у меня есть правило. Не пойманный – не вор.

Он хмыкнул, видно хорошо знал русские поговорки и добавил уже жестко глядя в глаза.

– Не дури, капитан, делай что тебе говорят.

– БЧ... Тьфу черт, – забыл что здесь не русские, – торпедный отсек, аппараты готовь.

Слышу в динамике голос Кроумфа

– Аппараты готовы.

Начинаю наводить лодку на угол атаки. Похоже американец беззаботен, прет как на ученьях, пересекая наш курс.

– Внимание, первый аппарат – пли...! – Чувствуем слабый толчок лодки. Второй аппарат – пли!

Быстро опускаю перископ и все в лодке затихают. Медленно идет время, вдруг ухнуло, потом еще раз. Снова поднимаю перископ. Сторожевик окутавшись паром и дымом медленно заваливался на бок.

– Дай мне посмотреть.

Тай Джи Гоу отталкивает меня и заглядывает в окуляры.

– Ух, ты. Капитан, лодку на верх, сигнальщиков тоже. Коммандос приготовиться к десанту и осмотру лайнера.

Мы всплываем и сигнальщики под диктовку Тай Джи Гоу приказывают судну остановиться, иначе его потопят торпедами. Лайнер медленно замедляет ход. И тут, я даже охнул. Море наполнилось джонками, катерами и малыми судами, все неслись к пленнику.

– Откуда они взялись? – недоумеваю я.

– Прятались в бухточках островов, – охотно отвечает Тай Джи Гоу. Сейчас с этой посудиной разберемся.

От нашей подлодки тоже отплывает надутый катер, наполненный вооруженными бездельниками. Видно, как вся эта мелкая флотилия окружила лайнер и десятки фигурок на канатах полезли на палубу. Сторожевик между тем, ушел под воду, оставив на поверхности головы людей и всякий плавучий хлам.

– Нам надо быстрей сматываться, – говорю своему начальнику.

– Почему?

– Во первых, на этой посудине уже наверняка по радиостанции сообщили о нападении, во вторых, здесь через минут сорок могут появится самолеты и в третьих, уверен, спутники засекли нас и если информация будет быстро обработана, то через два часа военные суда включатся в операцию "поиск" и нам будет трудно добраться до базы.

– Это что за "поиск"?

– У военных разработаны операции на случай появления подводных лодок, это значит все проливы, судоходные маршруты будут перекрыты, а сюда бросят отряд боевых кораблей.

– Через пол часа нас здесь не будет.

Но за пол часа бандиты не справились. Наполненные барахлом джонки и катера поспешно убирались поближе к островам. К нам подплыла полу осевшая лодка вся набитая мешками, чемоданами, сумками. Их сгрузили в подлодку, потом отпетые сделали еще рейс и вскоре все вернулись, сгрудившись на палубе. Сигнальщики заволновались, я тоже заметил далеко в небе две точки.

– Воздух, всем вниз, – заорал я.

Неповоротливые бандиты неумело сползали в люк. Пришлось их буквально сбрасывать вниз. Самолеты сделали круг. Я последний задраил люк.

– Всем погружение, полный вперед, рулевые двенадцать градусов наклона.

Где то недалеко ухнуло.

– Что это? – встревожился Тай Джи Гоу.

– Сейчас начнется веселая жизнь. Это нам напомнили бомбами, кто хозяин положения.

Мы уходим на глубину. Я затаскиваю лодку на 120 метров и чувствую напряжение конструкций. Разбросанные вещи, привезенные с лайнера, мешают на проходах и приходится матерится, когда вызываешь кого-либо на смену или по делам. Слухач – ирландец, толи спит, толи думает о чем либо, но от него ни звука. Несколько раз меняю маршрут, чтобы сбить след невидимых погонщиков.

– Ты уверен, что за нами охотятся? – спрашивает Тай Джи Гоу.

– Конечно. Самолеты точно наведут на нас флот объединенного командования.

Проходит час. Тай Джи уже повеселел, но тут ирландец очнулся.

– Справа, в тридцати кабельтовых слабый шум.

Я уткнулся в карту. Передо мной небольшие острова. Если укрыться за ними, надо будет подниматься, там мелковато, а это значит засекут с воздуха. Попробовать залечь на дно перед островами, здесь все таки поглубже, но "сонарами" могут зацепить только в том случае, если подойдут поближе. А вдруг пойдут на охват островов? Встань на место командиров надводников. Я бы пошел на охват.

– Полный вперед. Курс влево, двенадцать градусов. Господин адмирал, скажите своим мальчикам, чтобы заткнулись. Кто из них скажет хоть слово, прикажите удушить.

– Будет сделано, капитан.

Мы несемся к спасительным островам. Перед небольшим из них, я опустил лодку на дно и приказал остановить двигатели. Стою перед ирландцем– слухачом и тот мне нашептывает.

– Северо-западнее нас обходит сторожевик и один тральщик, а в кабельтовых двадцати Юго-восточней, целая флотилия, здесь с пяток миноносцев и четыре катера береговой обороны.

Только ночью снялся со дна и пошел на базу. Первая операция прошла спокойно.

В городе Куантане мы с Тай Джи Гоу выпили в каком то заведении. Мой командир, теперь относится ко мне по дружески.

– А ты молодец, – говорит он, – здорово вмазал американцу.

– Он удачно подставил нам борт и потом торпеды то самонаводящиеся...

– Теперь начнется потеха.

– Как это понять?

– Сейчас все силы наши враги бросят на поиски подводной лодки, будет задействовано все, что возможно. На побережье хлынет масса разведчиков и шпионов, море будут обыскивать с необычной тщательностью.

– Лодку не смогут обнаружить?

– Нет, она хорошо прикрыта с воздуха, а с моря не видно, причал закрывается скальным отвалом, кроме того таких сооружений, похожих на пакгауз на островах и материке до черта.

– Хозяин нас поощрит за этот успех?

– Нас да, а для тебя... может только приструнить свою старшую дочь. Нарвался ты на нее, теперь терпи.

– Придется.

– Да ты не расстраивайся, младшая, судя по всему, от тебя без ума, ты за Май Линь держись, умная и красивая девочка. Это так редко среди женщин, она пока твой талисман и спасение.

Мы опрокидываем по стаканчику виски. Странная эта жизнь, сегодня плюнешь, завтра по всем островам и материкам об этом известно.

– Нам пора, – подводит итог китаец. – Ты в отель не ходи, лучше сразу отправляйся к Май Линь.

– Подвезешь меня?

– Подвезу.

Май Линь повисла на шее и верещала от восторга.

– Виктор... Как я рада, что ты приехал.

Я целую ее в носик. И что то все таки в ней есть, она прелесть.

– Ты здесь без меня, не скучала?

– Скучала.

– Я тоже, – слышу знакомый голос сзади меня.

Оборачиваюсь, передо мной Ай Линь. С недоумением смотрю на Май Линь. Та пожимает плечами.

– Здравствуй, Ай Линь.

– Зачем так сухо, друзья моей сестры, мои друзья.

Она подошла к нам и вдруг вытянув губы, поцеловала меня в щеку. Май Линь разинула от удивления рот.

– Я рада, что у вас все прошло удачно, – продолжает Ай Линь. – Мне папа уже передал об этом.

Чего это с ней, так распелась соловьем. Тут очнулась Май Линь.

– Виктор, сестричка, давайте устроим ужин...

– Если праздновать, так сегодня, – перебивает ее Ай Линь.

– Погоди, Виктору надо отдохнуть.

– Это правда, – старшая сестра вдруг пальцем проводит по моей щеке, ему действительно надо отдохнуть. Хорошо, вечером встретимся..., я думаю в "Морском коньке".

– Ну вот и договорились. Виктор, пойдем в ванну, сейчас тебя вымоют.

Май Линь поспешно уводит меня внутрь дома. И только тут я понял эти слова "тебя вымоют". Только завалился в большую теплую ванную, как появились две служанки и губками вымыли всего...

В "Морском коньке" Ай Линь тащит нас на второй этаж. Там оказывается, отдельные кабинеты. На небольшом столе разместились алкогольные напитки. Чуть побольше стол сервирован на трех человек, вокруг него мягкие кресла. Только разместились, как в комнату впорхнула официантка с большим подносом на руках, на котором мелькали несколько разновидностей салатов. Она установила все на стол и почтительно вытянулась перед Ай Линь.

– Что еще нужно, господам?

– Принеси мне креветок вареных, кальмара под соусом... Виктор, что тебе?

– Чего-нибудь мясного или куриного, но только не собачек, змей, а обыкновенного говяжьего мяса.

– Ясно, – улыбнулась Ай Линь. – Слышишь, пожарьте хорошую толстую отбивную, а также тащите курицу гриль, – целиком.

– Все понятно, госпожа.

– А мне, – попросила Май Линь, – кефаль, запеченную в фольге.

– Какое нужно вино, господам?

– Мужчине водку, моей сестре мадеру, а мне крепленое сладкое, 53 года разлива. И еще пива бутылок пять, – командует Ай Линь.

Пиршество в разгаре. Сестры пьют вино, причем каждая свое, но похоже быстро окосели я и Май Линь.

– А как вы... этот... пустили на дно, – пристает ко мне Ай Линь.

– Кого? – осторожно спрашиваю я и чувствую, что начинаю быстро пьянеть.

– Охраняющее судно.

– Да так...

Май Линь совсем опьянела и вдруг рухнула на стол.

– Май..., что с тобой?

Я пытаюсь встать и вдруг к меня в глазах потемнело и все... пропало...

Очнулся от резкого запаха. Открываю глаза и вижу лицо Ай Линь и ее руку с маленькой бутылочкой.

– Что это...?

Пытаюсь пошевелить рукой или ногой и чувствую, что не могу. Оглядываюсь, мать твою, я привязан. Лежу голый на кровати и распят, как Иисус. Рядом стоит Ай Линь в своем красном платье и бесстыдно разглядывает меня.

– Очнулся... Это хорошо.

– Что со мной? Где Май...?

– Сестричка спит. Ты и она перепились, я привезла вас к себе.

– Освободи руки, меня кто то привязал...

– Ни за что. Теперь ты мой. Что захочу, то и сделаю. Захочу отрежу твои мужские достоинства, а может мне очень захочется увидеть твое сердце или печенку, вот и вытащу... Наконец то ты мне попался...

Я пытаюсь освободится, но веревки впиваются в тело и никак их не снять. Голова стала понемногу прояснятся и уже спокойно говорю.

– С ума сошла. Развяжи веревки.

– Ну уж нет.

Она подходит к серванту, вытаскивает из тумбочки миниатюрный, тонкий, длинный ножик и возвращается ко мне. Лезвием прикасается к моему животу.

– Чего ты делаешь?

Я в отчаянии, пытаюсь вырваться из пут. Она тем временем проводит кончиком ножа вверх до груди и вдруг кольнула около соска.

– Мне больно. Отпусти. Я буду кричать.

– Не будешь.

И тут она отбросила ножик, стала обсасывать ранку, а потом, прижалась ко мне. Ее губы нашли мои и...

– Если ты будешь кричать, – уже шепчет она, – я оскверню твои мужские достоинства...

Грустно говорить.... но Ай Линь меня изнасиловала. Когда она оторвалась от меня и стала натягивать свое платье, то сказала.

– Не вздумай рассказывать обо всем моей сестре.

– Ты страшная женщина.

Она рассмеялась.

– Зато ты еще легко отделался. Ведь я тебя сонного могла зацементировать в фундаменты строящихся домов. Благодари Май, что остался жив.

Ай Линь ушла из комнаты и тут же примчалась служанка, она стала развязывать меня.

– Господин, давайте вас одену, – предложила женщина на английском языке.

– Не надо, я сам. Где моя одежда?

Май Линь проснулась утром и ни о чем не догадалась.

После этого случая, я два дня не видел Ай Линь. Жил все это время в доме Май и наслаждался ей, этой маленькой, страстной и прекрасной женщиной. Но на третий день, нам надоело смотреть на спальню и мы решили вырваться в город и осмотреть местные достопримечательности. По телевизору сообщили, что в клубе "Китенок" будет выставка картин известного художника Пай Дун Кана. Вот туда мы и направились.

Подъезжаем к клубу и тут... Май возмущенно взмахивает руками.

– Ну посмотри, она уже здесь.

Я гляжу на стеклянные двери и вижу улыбающуюся Ай Линь. Она машет нам рукой. Сзади нею стоит здоровенный охранник и хмуро смотрит по сторонам.

– Она что, нас ждет? – спросил я свою подругу.

– Ну конечно, в моем доме полно шпионов. Они докладывают ей каждый мой шаг.

– Даже то, что мы делаем в постели?

– Думаю, что да.

– Пошли смотреть выставку. Не поедем же обратно.

Ай Линь как будь-то не видела давно. Сначала обнимает Май, а потом меня.

– Крепкий ты мужик, Виктор, – смеется она. – мне бы такого. Я бы его батогами каждый день вечером стегала...

– Забила бы до смерти, дура, – обижается Май.

– Ну что ты, после двух ударов мужики злей становятся.

– Откуда ты узнала, что мы сюда приедем.

– Птичка на хвосте принесла.

– Все подсматриваешь...

– Да что ты, минут двадцать назад позвонила к тебе домой, а служанка сказала, что уехали в "Китенок". Я решила, почему бы мне не составить компанию.

Я чувствую, что Май до глубины души возмущена, но пересиливает себя и предлагает.

– Ну раз мы приехали, то пошли осматривать выставку.

Выставка дрянь, тусклые размывшиеся краски на грубых тканях с яркими иероглифами на каждом полотне, как мне объяснила Май, художник поясняет этим, что он нарисовал. Через минут двадцать просмотра в зале возник шум. В дверь ворвалась группа полицейских и направилась к нашей четверке. Старший среди них, остановился напротив меня и потребовал.

– Прошу предъявить документы.

Охранник Ай Линь подобрался и чуть выдвинулся вперед. А его хозяйка нахально потребовала.

– Комиссар, вы меня совсем не узнаете?

– Да, госпожа, Ай Линь, я вас узнаю.

– Так какого черта, ты врываешься сюда и тревожишь моих друзей.

– Я выполняю приказ губернатора, о проверке всех иностранцев.

– Комиссар, мне кажется ты ничего не понял. Может мне вызвать сюда моего отца с ребятами. Я не думаю, что это будет самый лучший вариант.

– Я выполняю приказ..., – уныло забубнил старший.

– Вон от сюда.

Полицейские застыли и неуверенно глядят на старшего. Он колеблется и тут Ай Линь его добивает.

– Мне жалко, что завтра тебя сменит другой комиссар, а мне придется высказывать соболезнование твоей семье. Бедные дети, потеряют такого глупого отца...

Теперь вся группа пятится назад все время кланяясь нам. Как только они ушли, Ай Линь качает головой.

– Надо будет с папой поговорить, чтобы этого дурака все таки раздавила машина.

Выставка нам стала совсем не интересна и мы решили проехаться в "Морской конек".

Устроились все в том же кабинете на втором этаже. Теперь я с опаской гляжу на водку и вина, не дай бог, опять вляпаться в историю.

– Не могу понять, – говорит Май, – неужели полиция что то пронюхала про нас?

– Похоже на это. Папа мне сообщил, чтобы были все осторожны, сейчас прочесывают все побережье Малайзии и, по возможности, острова Индонезии и Филиппин. Сюда понаехало много агентов, детективов и военных...

– Может Виктора перепрятать в другое место?

– Лучше всего ко мне в дом, – предлагает Ай Линь. – Там безопасней и охрана такая, что мышь не проскочит.

– Нет, пусть уж будет у меня, – возражает Май.

– Боишься, что отобью?

– Нет, боюсь, что зарежешь.

– Я его зарежу только тогда, когда он откажется от тебя.

На этом перепалка закончилась, но неприятности продолжились. За дверью раздались крики, грохнул выстрел, потом сильный треск, дверь распахнулась и в кабинет ворвались двое мужчин, похожих на европейцев. Один из них выкинул руку с блестящим жетоном.

– Интерпол.

Мои женщины совсем не испугались. Ай Линь не торопясь, вытащила из под пояса телефон и стала набрать номер, но тут один из мужиков подскочил и вырвал трубку у нее из рук.

– Спокойно, девочка.

– Что вам надо? – надменно уставилась на него Ай Линь.

– Хотим посмотреть на вашего соседа. Эй, ты, – от указывает на меня пальцем, – иди сюда. Руки положи на голову.

– Слушайте, вы вонючие копы, – наливается яростью Ай Линь.

– Заткнись.

– Убирайтесь от сюда, ублюдки.

– Сучка, – к ней подскакивает полицейский, что поближе и закатывает пощечину.

Ай Линь развернуло от удара и тут с наружи кабинета раздается сильный шум. К нам ворвалось человек шесть китайцев с пистолетами на изготовку.

– Не шевелиться, – орет один из них на полицейских, – руки вверх.

Копы переглядываются и поднимают руки к верху. Вот тут то Ай Линь и прорвало.

– Связать их, – приказала она. – Будут сопротивляться, пристрелить.

Связывать их не пришлось. Полицейских обшарили, нашли пистолеты и наручники, в которых их тут же и заковали.

– А теперь, – командует моя неистовая соседка, – сейчас же, здесь на кухне, разрубить этих говнюков на части, а потом набить мясом бочки, отвести к морю и скормить акулам.

– Вы не можете этого сделать, мы подданные Америки, мы из ЦРУ, пискнул один из псевдо полицейских, но получил удар по голове и затих.

Копов вывели, а Ай Линь все никак не могла придти в себя.

– Ах мерзавцы. Ну надо же, он меня... ударил.

В кабинет пошатываясь вошел охранник Ай Линь, лицо залито кровью, с правой руки на пол падают красные капли.

– Госпожа... – и тут он заговорил на своем языке, но Ай Линь его прервала.

– Я тобой не довольна. Ты попался, как последний идиот. Спустись вниз, пусть тебя перевяжут, а потом проследи на кухне, чтобы исполнили мой приказ. Кто будет колебаться, того – пристрели. А теперь, катись от сюда.

Охранник уходит, оставив на полу лужицу крови.

– Нам надо сматываться от сюда, – предлагает Май Линь.

– Да, пора, – соглашается ее сестра. – Давайте я вас довезу до дома, а потом пришлю дополнительную охрану. Не нравятся мне эти наезды полиции.

На следующий день, дом Май Линь посетил Ши Бой Лань. Он приветливо с нами поздоровался, потом вежливо расспросил о здоровье и наконец заговорил о главном.

– Все газеты пишут о подводной лодке, которая грабит и топит суда, Май Линь кивает головой, я молчу. – Так вот, сегодня утром по телевидению сообщили, что вчера в нашем районе пропали два агента ЦРУ, присланные искать подводную лодку и ее экипаж, а также попал в автомобильную катастрофу и погиб местный комиссар полиции.

– Это ужасно, – кивает головой Май.

– Последние события насторожили власти Малайзии и ВМОС, сюда присылают дополнительные подкрепления. Хорошо бы вам, господин Сомов, незаметно убраться от сюда.

– Куда?

– Хозяин предлагает в пригород Нангана. Там хорошая база отдыха.

– Я не против.

– Тогда поехали.

– Прямо сейчас?

– Конечно, чего тянуть резину. Госпожа Май Линь, ваш отец предлагает вам остаться. Если надо, потом встретитесь...

– Хорошо.

Она покорно склонила голову.

– Пошли, Виктор. Вещи привезут попозже.

Меня запихнули в маленький автобусик и четыре часа я ездил по асфальтированным и грунтовым дорогам, пока мы не остановились в маленькой деревне на берегу моря. Ши Бой Лань остановился перед соломенной хижиной.

– Виктор, здесь твое убежище.

– И долго я здесь сидеть буду.

– Пока за тобой не придут.

– Ну ладно.

Выбираюсь из машины и ко мне сразу подбегает небольшой загорелый человек и что то по своему лопочет. Я растеряно развожу руками.

– О чем это он?

– Это хозяин хижины, – переводит Ши Бой Лань, – он приветствует тебя и желает, чтобы ты чувствовал себя здесь, как в родном доме.

– Деньги-то надо платить?

– Не надо, все уплачено, тебя будут здесь кормить, только отдыхай. Виктор, я поеду обратно, а ты сиди здесь, жди когда за тобой прибудет посланец.

– Хорошо. Пока, Ши.

Мой хозяин дома куда то удрал. Я сел на свернутую циновку у хижины и задумался. Куда меня занесло? Погнался за деньгой, стал пиратом.

Вдруг передо мной возникла новая небрежно одетая личность.

– Здравствуйте, сэр, – на правильном английском сказал парень.

– Вы меня знаете?

– Да, сэр. Я на вашей лодке служу мотористом. Меня звать Мак Коронер.

– В этой деревне много наших, с лодки?

– Одиннадцать человек, сэр.

– Офицеры есть?

– Да, сэр. Командир минной боевой части лейтенант Гарри Кроумф.

– Ты не можешь меня провести к нему?

– Конечно могу, сэр. Пошли.

Гарри сидел за переносным столиком и строгал ножиком из обрубка дерева женскую головку.

– Привет, лейтенант.

– Капитан? Вот так встреча, сэр.

– Я пойду, – это попросился отвалить мой провожатый.

– Хорошо, иди.

Мы остались вдвоем с Гарри.

– Есть какие-нибудь новости, сэр? – спрашивает меня лейтенант.

– Да, экипаж подлодки разыскивают по всему побережью. В городе, где меня пытались спрятать, погибло два сотрудника ЦРУ и комиссар полиции. Мне кажется, они не случайно нарвались на меня, кто то их навел. После этого случая, меня поспешно отправили сюда.

– Понятно. Здесь пока тихо. Деревня хорошо охраняется, но скучища неимоверная. Нечем заняться, вот и выдумываешь себе работенку.

– А какая-нибудь забегаловка, бар... есть?

– Нет, существует только магазинчик, зато в нем выпивки купить можно хоть вагон. Еще есть бабы, но эти... Я просто боюсь с ними рядом находится, вечно пахнут толи от пота, толи еще от чего-то и без разбора дают всем мужикам, кто не попросит. Это удивительно, но они какие-то сексуальные механизмы, могут этим делом заниматься все 24 часа.

– Зато детей наверно много.

– Этого у них не отнимешь, каждая семья многодетна, шесть-семь детей, у них считается вполне нормальным количеством. Есть конечно семьи, где еще больше детей.

– Когда отправимся на дело, не знаете?

– Догадываюсь. Хитрый и умный Тай Джи Гоу, разрабатывает каждую операцию очень тщательно, затрачивает на нее недели, а то и месяцы. Но сейчас на морях самый пик перевозок, деньги не должны проплывать мимо носа хозяина. Думаю, долго мы здесь не застрянем, скоро за нами приедут...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю