Текст книги "Паруса «Голубой птицы»"
Автор книги: Ева Ратленд
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
И Джейк уже не хотел говорить об этом. Он понимал, что такое деньги. И на что люди идут ради них.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Встреча с матерью была тяжелой. Алисия стояла перед ней поджав губы.
– Как ты могла? Как ты могла?
Не совсем понимая, в чем ее обвиняют, Джуди нерешительно пробормотала:
– Я только…
– Отменить свадьбу… прямо в церкви на глазах у всех.
– Я отменила свадьбу?..
– Все было так чудесно организовано. – Голос Алисии задрожал. – Ну как ты могла?
– Мама, я не отменяла свадьбу. Это Бен. Ведь это он не пришел.
– Ты его прогнала.
– Нет!
– Да! Я так и думала. Я все поняла, когда ты сбежала. И оставила нас одних выкручиваться из этой истории.
– Извини. Мне просто нужно было побыть одной. – Да, она действительно сбежала.
– О, это было ужасно, – простонала Алисия. – Люди, которые тебе в лицо высказывают соболезнования, а за твоей спиной хихикают.
– Мама, никто… Люди совсем не такие.
– Ты не знаешь! Тебя там не было. Ты не видела, как ухмылялась Леанда Саундерс! Никогда в жизни меня так не унижали! – Алисия плюхнулась на диван и закрыла лицо руками.
– Извини меня. – Джуди прикусила губу. Она была так эгоистична, думая только о себе и о своем освобождении. А в это время ее матери пришлось столько пережить! – Но… я никогда ничего не говорила Бену. У меня и в мыслях не было, что он собирается… не собирается появиться там. – Она придвинулась к матери и обняла ее. – Мама, ты должна мне поверить…
Алисия встала, сбросив ее руку.
– Разве ты не просила меня отменить свадьбу всего за два дня до этого?
– Да, просила, но…
– Конечно, ты хотела этого! – Алисия сделала шаг вперед, уставившись на нее. – Болтая эти глупости… что он тебе не подходит. Ты его не любила!
– Хорошо! Хорошо! – Внезапно Джуди разозлилась. – Я его не любила. Нет. И я рада, что он исчез и что мне не надо выходить за него замуж. Вот! Ты довольна?
– Вполне! – Алисия с отвращением смотрела на дочь. – Чистосердечное признание облегчает душу, правда?
– Слушай, я объяснила тебе, что не хотела выходить за него замуж. Но я никогда не говорила ему об этом. Никогда даже не намекала, что…
– Умница! И тебе удавалось скрывать свои чувства, да?
Алисия всегда смотрела в корень. Наверное, она права, думала Джуди. Может быть, мое поведение говорило яснее слов.
Казалось, ее молчание усилило гнев Алисии.
– Что ж, он правильно понял твои сигналы. Бен Круз – не дурак, – горько усмехнулась она. – Прямо скажем, он самый красивый и богатый мужчина из тех, которые тебе когда-либо встретятся в жизни. Ты проиграла.
– О, мама, я…
– Не причитай! Но проиграла не только ты. Когда Бен отменил свадьбу, он расстался и с нами тоже. Мы погибли!
– Погибли? Что ты имеешь в виду?
– Я хочу сказать, что Джим рассчитывал на те деньги, которые он собирался вложить в дело. Ты знаешь, что его кредиторы нас совершенно обобрали? Налоговая служба распоряжается всем его имуществом, и он изо всех сил пытается выкрутиться из этой ситуации. Как мы сможем выжить? У нас ничего нет. Джуди! Ничего! Джим выставил дом на продажу.
– Мне так жаль…
– Жаль? Неужели? Так жаль, что ты сбежала и устроила себе чудесные каникулы, да?
– Нет. Я… – Джуди запнулась. Ведь именно так она и поступила.
– А нас оставила собирать осколки, правда? Так вот, собирать нечего, юная леди! Нечего! Как тебе это понравится? – Алисия разразилась слезами и, хлопнув дверью, убежала в свою комнату.
Джуди осталась стоять, чувствуя себя наказанной по заслугам. Она виновата. То, что сказала ее мать, было справедливо. Если Бен почувствовал, как она к нему относится…
Она сделала глубокий вдох, распрямила плечи. Не стоит плакать над пролитым молоком, даже если она сама его разлила. Что можно теперь сделать? Мама всегда умела представить вещи в худшем свете, чем то было на самом деле. Надо поговорить с Джимом! Сейчас уже вечер, но он еще не вернулся. Где он? И что делает?
Услышав, как пикап Джима подъехал к дому, Джуди выбежала, чтобы поздороваться с ним. Он выпрыгнул из машины и распахнул руки.
– Ты вернулась! Девочка, я рад тебя видеть! Ты в порядке? – В его глазах было беспокойство.
– Ой, Джим! – Она бросилась в его надежные объятья. Ее мать ни разу не поинтересовалась, как чувствует себя дочь. – Все прекрасно, Джим. Просто прекрасно, – повторила она, чтобы убедить его. А потом честно призналась: – Знаешь, я все равно не хотела выходить за него замуж.
– Да, мы, в общем-то, заставили тебя сделать это, правда? – виновато кивнул он, когда они уселись на скамейку около дуба, их любимое местечко для разговоров.
– Не совсем. Я…
– Да, заставили. Это моя вина, Джуди. – Он вытащил пачку сигарет из кармана рубашки и достал одну.
– Джим, тебе нельзя курить.
– Я не курю. Только когда нужно снять стресс.
– Как сейчас? Это моя вина. Мама говорит…
– Не верь этому! Все началось еще до того, как я встретился с Беном. Он бы получил больше, чем вложил, но это все равно была бы только временная мера. Я слишком увлекся расширением дела.
Алисия, подумала Джуди. Она всегда требовала от него больше, чем он мог дать.
– Бизнес, – сказал он, словно прочитав ее мысли. – Думаю, я слишком размахнулся. Купил недвижимость в Ист-Энде в Ричмонде.
– Но… разве это не трущобы?
– Даже хуже. Дело в том, что я получил информацию. Сорока на хвосте принесла, что власти собираются вложить уйму денег, чтобы привести в порядок этот район.
– И что?
– Пока все еще слухи. А я заплатил за груду разрушенных бараков.
– Бедный Джим!..
– Ну, я не теряю надежды. Если этот район привести в порядок, цены на недвижимость там станут очень высокими, кое-кто в городском совете уже смекнул.
В этом весь Джим. Всегда остается оптимистом.
– Я надеюсь… уверена, что ты прав, – сказала она, скрестив пальцы, чтобы не сглазить.
– И когда они это сделают, эти дома обеспечат тебе состояние. Ты станешь богатой, Джуди.
– Я?..
– Все это принадлежит тебе. Еще до того, как подвернулся Круз, я предвидел, что конец близок. И перевел всю собственность в Ист-Энде на твое имя, Джуди Гриншоу. Она – твоя. Не моя и не твоей матери. Понимаешь?
– Нет, не понимаю. Зачем ты это сделал?
– Теперь ты никому ничего не должна. Я даже заплатил наличными за твой «фольксваген». Никто ничего не сможет у тебя отнять.
– Я все-таки не понимаю…
– Как ты относишься к тому, чтобы открыть свою собственную строительную компанию? – Он широко улыбнулся, видя, как она вытаращила глаза. – «Гриншоу констракшн».
– Но я не могу. То есть… у меня нет лицензии на строительство.
– Пустяки! Все как будто к этому и шло, когда ты решила изучать архитектуру. Разве ты не рассказывала мне, что на первом курсе вы в основном изучали строительство… конструкции и материалы? – (Она кивнула.) – Так что база у тебя уже есть. И кое-что ты должна была запомнить, когда работала со мной летом. – (Она снова кивнула.) – Мы еще немного позанимаемся, но я уверен, что ты сумеешь сдать экзамен.
Он продолжал говорить, а Джуди, пораженная и растерянная, слушала его.
– Подумай об этом, девочка. Твоя собственная компания. «Гриншоу констракшн». Ничего общего с «Тэйлор констракшн». И все совершенно законно. На самом деле я собираюсь расплатиться со своими кредиторами и разобраться с налоговой службой, как только снова встану на ноги. Но мне нужно с чего-то начать. Понятно?
– Ты такая хладнокровная, Джуди, – сказала Селия Майерс три недели спустя, прикрепляя подписанный конверт на упакованную посылку. – Смотреть не могу спокойно, как ты отсылаешь назад все эти прелестные подарки.
– Бедняжка ты, бедняжка, – усмехнулась Джуди. – Так самоотверженно помогаешь мне, а сама испытываешь такие страдания…
– Ну, ты-то явно не страдаешь. Честно говоря, Джуди, я бы умерла от стыда, если бы меня бросил у алтаря такой красавец, как Бен Круз!
– Уж хотя бы ты не напоминай! Мама и так делает это каждый день. Поверь, я страдаю, – сказала Джуди, кладя на пол еще одну посылку.
– Чепуха. Ты ведешь себя так, как будто никогда и не слыхала о Бене Крузе.
– Я же говорила тебе: мы с Беном не подходили друг другу. Мне просто повезло, что он это вовремя понял.
Селия запустила руку в свои короткие курчавые волосы и внимательно посмотрела на подругу.
– Похоже, это действительно так. Не скажешь, что у тебя разбито сердце.
Что ты понимаешь? – подумала Джуди. А тяжесть, камнем лежащая в ее груди, разве не от разбитого сердца? И с каждым днем ей все тяжелее, а надежда все тает. Надежда на один лишь телефонный звонок.
Джейк Мэйсон не позвонил.
Инстинкт не подвел ее. Для него она была всего лишь девушкой на одну ночь. Как больно! Великолепная неделя… ночь, которую она никогда не забудет. Это так много значило для нее. И так мало для него.
Надо выбросить его из головы! Как можно так скучать по нему? Она ведь едва с ним знакома.
Неправда. Ее щеки запылали. Она знает его лучше, чем любого другого мужчину. Она не жалеет. Нет! Это была… великолепная, восхитительная, опьяняющая…
– Эй! – Селия пощелкала пальцами перед ее носом. – Где ты?
– Стараюсь придумать, что сказать, – солгала Джуди, торопливо царапая записку. – Не хочется писать всем одно и то же, даже если просто возвращаешь подарок.
– Наверное, – пожала плечами Селия. – Так ты не вернешься на лесопилку?
– Нет. Я теперь работаю с отцом. И еще учусь. Поэтому только сейчас нашла время отправить последние подарки. Но я сдала!
– Что сдала?..
– Экзамен на подрядчика! Теперь перед тобой настоящий подрядчик с лицензией на строительство зданий.
– Да что ты! Подрядчик? Дюймовочка вроде тебя?.. И что ты умеешь?
– Очень многое. Ты забываешь, что я летом работала с отцом. И уже знаю, как красить стены и клеить обои. А также таскать, нести и держать, – рассмеялась Джуди. – Если, конечно, это не слишком тяжело.
Селия с сомнением посмотрела на подругу.
– Понимаешь, ведь спроектировать дом и построить его – это совсем другое.
– Больше сходства, чем различий. Если бы я не изучала архитектуру, я бы никогда не сдала экзамен на подрядчика.
То, чему она научилась, ей явно пригодилось, думала Джуди на следующее утро, надевая джинсы и ботинки и отправляясь на работу. Помогая летом Джиму, она просто выполняла его инструкции. А теперь, когда у нее за плечами два года занятий архитектурой, она понимала, почему его бизнес находится в кризисе.
«Тэйлор констракшн» всегда была довольно маленькой компанией. Джим содержал небольшой штат и в первые годы занимался только строительством коттеджей или небольших домов на несколько квартир. Затем основным его занятием стал ремонт тех домов, которые он построил. За несколько дней, что Джуди работала вместе с отчимом, они заменили черепичную кровлю на одном доме и переоборудовали кухонные шкафы в другом. В обоих домах Джуди наметанным глазом подметила те места, где современные новшества могли бы значительно улучшить вид и поднять рыночную цену постройки. И теперь она ждала лишь подходящего момента рассказать Джиму о некоторых своих идеях.
– Куплены по дешевке, – объяснял он ей о тех домах, что были переведены на ее имя. – Развалюхи и находятся в плохом районе.
Джуди посмотрела на него с сомнением.
– Они совсем не выглядят – цитирую – как «дома, которые обеспечат тебе состояние».
– Поверь мне, детка, – он подмигнул, – я говорил тебе о слухах.
– Которые, – подколола она, – все еще только слухи.
Но Джима нелегко было обескуражить, и Джуди обнаружила, что сама заразилась его энтузиазмом. Она еще не видела этих домов, но знала, что «развалюхи» представляют собой лишь более ранний вариант тех, которые они сейчас ремонтировали. Они не могут сильно отличаться, решила Джуди, проводя ночи напролет над книгами по архитектуре и современными брошюрами типа «Как соединить лучшее из старого с лучшим из нового».
– Ты чудо, Джуди, – говорил ей Джим. – Сэнсон просто хотел новую ванну, а тебе удалось уговорить его переделать всю ванную комнату! Если так пойдет дальше, нам нужно будет нанимать еще одного работника.
– Не раньше, чем пройдет проект Ричмонда! Мы еще не встали на твердую почву.
– Вы суровы, мисс Гриншоу. – Джим присел на крыше и преувеличенно усталым жестом вытер пот со лба. – Я в изнеможении.
– Никаких жалоб! Мы работаем или нет? – Джуди улыбнулась ему. Она была рада, что работы так много. Рада, что засыпала прямо над книгами. Рада, что была слишком измотана, чтобы думать.
Джейк даже не ответил на ее записку. Получил ли вообще ее? Все равно, она рада, что он не позвонил. Рада, потому что, даже если бы позвонил, они бы не увиделись. Она слишком занята днем и слишком устает к вечеру.
Все в порядке! Она потеряла голову, а ему хоть бы что. Для них обоих лучше, если они никогда больше не увидятся.
Джейк Мэйсон стоял в спальне своего большого дома и снова перечитывал записку:
«Дорогой Джейк. Еще раз говорю тебе большое спасибо. И спасибо чудесной «Голубой птице», давшей мне вдохновение и уверенность, в которых я так нуждалась. Я не могу летать, но теперь по крайней мере могу плыть самостоятельно. С благодарностью и наилучшими пожеланиями вам обоим.
Джуди».
Записка пришла через два дня после того, как она оставила ее Симсу, а тот переслал Джейку домой. Никакого упоминания о приложенном чеке, что лежал в конверте. Она возвращала деньги, которые он ей дал. Первым побуждением Мэйсона было разорвать чек на кусочки. Но потом… он был подписан ее рукой, крошечными, ровными буквами, совершенными, как она сама. На чеке был напечатаны адрес и номер телефона. Чтобы он знал, как ее найти.
Если бы захотел этого.
Джейк положил записку в ящик письменного стола. С глаз долой, из сердца вон!
«Я никогда не любила Бена. Это из-за денег». Но у него гораздо больше денег, чем у Бена Круза!
Ну и что? Разве она делала ему предложение? Женщины не делают предложений. У них сотни других способов получить то, что они хотят.
Может, стоит признать, что он разгадал ее приманку? Она шептала: «Пожалуйста, не уходи». Она обняла его, прижалась к нему губами, практически прося взять ее. Не очень-то похоже на маленькую мисс Невинность, а?
Но очень похоже на приманку. И он подумал… он не думал. Он потерял голову. А как насчет сердца?
Эта мысль испугала Джейка. Он не мог забыть ее слова. «Это из-за денег…» У него столько денег, сколько у Бена Круза никогда не было и не будет.
Она была такой любящей, такой податливой. Женщины, которые изображали любовь к нему, а на самом деле охотились за его деньгами, заставляли его чувствовать себя неловко.
Его сердце было задето только один раз. Лизой, которая теперь жена Скота, его лучшего друга… Но даже к Лизе он никогда не чувствовал того, что всего лишь за неделю ощутил к Джуди. Это был не просто секс. Это была… Хватит!
«Ты думал, что любишь меня, – сказала когда-то Лиза, – потому что я была единственной женщиной, которая призналась, что хочет выйти за тебя замуж из-за твоих денег».
Это правда. Ему нравилась ее вульгарная искренность.
«Я никогда не любила Бена. Это из-за денег…» Тоже весьма искренне, разве нет?
Эй, парень, попробуй-ка сам быть искренним! Ты ведь хочешь быть с ней, так? То, что произошло в последнюю ночь, ее пребывание на «Голубой птице», было неизбежным. Если бы она не обняла тебя, то ты бы сам сделал это.
Джейк достал чек, взглянул на номер телефона. Позвонил.
В трубке раздавались длинные гудки. Никто не отвечал.
Через пару часов он будет на пути в Боливию. А там – двухнедельная поездка на плоту по водным путям диких, неисследованных областей Боливийских Анд. Возбуждающее и опасное путешествие. Он с нетерпением ждал его.
Он позвонит ей, когда вернется.
Может быть…
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Джуди не поехала с Джимом на заседание городского совета, на котором решалась судьба Ист-Эндского проекта. Дожидаясь его возвращения, она изо всех сил боролась со сном, но, как обычно, уснула прямо над книгами. Утром за завтраком отчим помахал перед ней свежей газетой.
– Свершилось, Джуди. Теперь это не слухи!
– Как здорово! Ты был прав, Джим.
– Да. Вот послушай-ка. – И он зачитал ей заметку, в которой сообщался точный подсчет результатов тайного голосования по предоставлению «гарантированных кредитов на реконструкцию недвижимости в Ист-Энде каждому собственнику, получившему квалификацию в этой области».
– Что это значит? – спросила Алисия.
– Это значит, что у нас есть деньги, милочка. Мы владеем в Ист-Энде четырьмя домами, которые после реконструкции принесут нам кругленькую сумму.
– И, вероятно, сможем получить контракты на реконструкцию других домов, – предположила Джуди. – Хорошая перспектива.
– Верно, черт возьми, хорошая. Мы оказались в нужном месте в нужное время, девочка.
Джуди тоже загорелась и уже обдумывала разные идеи. Этот район мог стать… ну, конечно, не таким шикарным, как Джорджтаун, но уж наверняка районом, в котором могли бы селиться правительственные служащие и сотрудники коммерческих фирм. Очень перспективно!
Дома находились в получасе езды от Элмвуда, и через несколько дней она наконец их увидела. До этого Джуди была слишком загружена другой работой.
Долгожданный день наступил в четверг. Дождь лил как из ведра, и им пришлось приостановить работы по замене крыши.
– Подходящий денек, – сказал Джим, – чтобы взглянуть на твои новые дома.
– Мои! – воскликнула она. – Ты ведь знаешь, что они твои, Джим.
– Ваши, мисс «Гриншоу констракшн», и попрошу не забывать об этом. – Он усмехнулся. – Ты же хочешь пройти квалификацию и получить свою долю денег на реконструкцию, разве нет?
Может быть, и вправду подходящий день, чтобы осмотреть район, размышляла она, пока Джим на своем пикапе петлял по пустынным и кое-где затопленным улицам. В такой дождь никто не высовывал носа на улицу – ни бандиты, ни попрошайки. Наверное, прячутся в этих заколоченных домах, с тревогой думала она и почувствовала какое-то странное облегчение, заметив одинокую женщину в плаще с капюшоном, спешащую к зданию, которое выглядело похожим на бакалейную лавку, и двух молодых людей в кожаных куртках, скрывшихся в бильярдной.
Но Джуди уже видела, во что этот район может превратиться. Конечно, он ужасно запущен, во дворах кучи мусора, всюду брошены старые машины. Но огромные деревья и довольно большие газоны напоминали о былом величии. Можно сделать из него сказку!
Джим остановился напротив одного из заколоченных домов и достал тяжелую связку ключей.
– Ну, пошли.
Они не стали открывать зонтик, а быстро пробежали по разбитой дорожке и поднялись по расшатанным ступенькам на крытую веранду. Не совсем крытую, строго говоря. Пока Джим возился с замком, струи дождя лились сквозь многочисленные дыры.
Но Джуди увидела больше чем протекающую крышу. Это был настоящий, она могла поклясться, старинный парадный подъезд. Она мысленно представила себе маленький тихий городок прошлых времен с парадными подъездами и огромными газонами перед входом. Респектабельные дома, добропорядочные жители.
Наконец Джим справился с дверью, и они вошли в дом. После уличного холода Джуди показалось, что внутри тепло, хотя и пахло плесенью. И вдруг:
– Убирайтесь отсюда к чертовой матери! Это мой дом! – Позади них стоял громадный разъяренный мужчина. Он держал в руках тяжелое малокалиберное ружье.
Джуди отступила назад, парализованная страхом, ее колени подгибались. Джим не тронулся с места.
– Что ты говоришь? Твой дом? Ты тут посторонний, парень.
– Джим… – Джуди потянула его за рукав, глядя то на высоченного мужчину, то на ружье в его руке, то на закрытую дверь за его спиной. Там может быть еще кто-то. – Нам лучше уйти, Джим.
– Ну уж нет! Это он уйдет. И немедленно! Он сюда самовольно вселился. У него нет на это никаких прав. Я вызываю полицию. – Джим схватил Джуди за руку, собираясь уходить.
– Ничего подобного! – Мужчина прыгнул в их сторону и ударил прикладом ружья об пол с такой силой, что весь дом задрожал, а из-за двери послышался крик младенца. Угрожающе размахивая ружьем, мужчина загородил им дорогу.
– Нет, Чарли! Не делай этого! – послышался за дверью страдальческий женский голос. Дверь отрылась, и из нее вышла женщина с плачущим ребенком на руках. – Не сопротивляйся, Чарли. Пойдем отсюда.
– Куда мы пойдем, детка? – В его голосе звучали ярость и отчаяние. Он раздраженно взмахнул ружьем, уступая ей.
Джим, решив, что мужчина замахивается, чтобы ударить его, поднял уже руки, защищаясь, но внезапно рухнул на пол, хватая ртом воздух.
Джуди упала на колени рядом с ним и закричала:
– О, Боже! Вы убили его!
– Прочь с дороги, леди. – Чарли оттолкнул ее в сторону. – У него, верно, сердечный приступ. – Он начал делать Джиму массаж сердца, ритмично надавливая на грудную клетку и считая. Затем открыл ему рот и стал делать искусственное дыхание. – Двенадцать… тринадцать… четырнадцать… пятнадцать, – вдувал он воздух в легкие, остановившись только один раз, чтобы прокричать: – Вызовите «скорую помощь», леди!
Джуди выскочила на улицу, подбежала к машине и позвонила по мобильному телефону. Когда она вернулась, то с облегчением увидела, что глаза Джима открыты и он уже дышит самостоятельно.
Ей показалось, что прошла целая вечность, пока приехала «скорая», хотя уже через несколько минут бригада врачей была на месте и забирала Джима.
– Надеюсь, леди, что с ним все будет в порядке. – Чарли стоял рядом с извиняющимся и испуганным видом. – Мне очень жаль. Я понимаю, что это моя вина.
Джуди дотронулась до его руки.
– Наоборот, вы спасли его. Спасибо вам!
– Но если бы я не… Я не хотел никого пугать. Слушайте, мне очень жаль, – снова сказал он. – Мы немедленно уйдем отсюда.
– Нет. Вы и ваша семья останетесь здесь… Послушайте, мне бы хотелось поговорить с вами попозже, – сказала Джуди, садясь в машину, чтобы следовать за «скорой».
Спустя неделю после обширного инфаркта Джим уже мог самостоятельно подниматься, но был очень слаб.
– Мы не можем сделать шунтирование, пока не снизим ему давление, – сказал доктор.
Это затянется надолго, думала Джуди. Надо предпринять что-нибудь, чтобы он успокоился.
Она подвинула свой стул поближе к больничной кровати и взяла отчима за руку.
– Все идет прекрасно, Джим, – сказала она.
Он покачал головой.
– Лучше шла бы ты домой, чтобы не видеть, если я… если со мной что-то случится.
– Ну, пожалуйста, прекрати так говорить!
– Ладно, по крайней мере вы получите мою страховку.
– А зачем она нам нужна? Мы же скоро получим деньги на реконструкцию домов. Помнишь?
– Ничего не выйдет, пока я здесь валяюсь. Ты же не можешь взвалить все на себя.
– Ага! Вот как ты доверяешь «Гриншоу констракшн»!
Джим постарался улыбнуться.
– Я не хотел принижать твои заслуги, девочка. Ты самая замечательная. Но в одиночку… Это слишком тяжело. – Он вздохнул. – Мы даже не успели закончить крышу у Доналдсона. Бедная Алисия… Наверное, до смерти перепугалась.
– Алисия в полном порядке. Она скоро придет, – солгала Джуди. Ее матери не разрешили заходить в палату к Джиму, чтобы она не расстраивала его своими слезами. Она ждала в холле. – А крышу мы закончили! Хочешь посмотреть на чек? – Джуди улыбалась, глядя, как широко раскрылись его глаза при виде чека.
– Но как тебе это удалось? Ты пригласила Тода? – спросил он. Тод был одним из их наемных рабочих.
– Не Тода. Чарли.
– Чарли?
– Помнишь того парня, который был в доме?
– А, этого здорового подон…
– Успокойся, Джим. – Она примиряюще похлопала его по руке. – Чарли спас тебе жизнь. Он сразу понял, что у тебя инфаркт, и начал действовать. Оказал тебе первую помощь и заставил меня вызвать «скорую». И вот еще что! – Она убрала руку. – Он просто золото! Настоящая находка. На следующий день я вернулась, чтобы поговорить с ним. Его не было, но жена рассказала мне о неудачах, которые их преследуют. Чарли потерял работу, когда около года назад закрыли консервный завод. Какое-то время ему удавалось подрабатывать, но они израсходовали все свои сбережения и два месяца назад оказались на улице и… ну, ты знаешь…
– Да. Захватили мою собственность!
– Подожди! – Она снова положила ладонь на его руку. – Ты даже не представляешь, как он отремонтировал твою собственность. Его жена мне показала.
Джим с удивлением глядел на Джуди, пока она подробно перечисляла все, что сделал Чарли.
– Неужели? – изумился он.
– Да, все сделал сам. У него просто золотые руки – чего он только не умеет делать! Теперь работает со мной за минимальное жалованье и бесплатное жилье… то есть если ты не возражаешь, Джим.
– Ты меня спрашиваешь? Это твой дом. И твоя компания, мисс Гриншоу. – Он сжал ее руку. – Похоже, ты знаешь, что делаешь…
– Джим выглядит гораздо лучше, – рассказывала Джуди матери спустя несколько минут. – Возможно, скоро его переведут в хирургию.
Алисию это не слишком успокоило.
– О Господи, хирургия! – сказала она, отбрасывая книжку по медитации. – Если что-нибудь случится, я этого не перенесу. Если что-нибудь случится с Джимом…
– С ним ничего не случится, он скоро поправится. – Джуди обняла мать. Она понимала, что на помощь Алисии ей рассчитывать не приходится. Напряженная, встревоженная, нервная, мать сама нуждалась в поддержке. – Почему бы нам не остановиться, чтобы где-нибудь перекусить по дороге домой? Тогда тебе не придется ничего готовить.
Дни пролетали незаметно. Джуди была занята с утра до вечера, деля свое время между больницей, матерью и работой.
Работа. Много работы. Доналдсонам очень понравилась новая крыша, и когда Джуди упомянула о мансардных окнах…
– Да! – Миссис Доналдсон была очень рада. Она как раз думала о том, как сделать мансарду более светлой.
Джуди тоже была довольна. Старые дома нуждались в лучшем освещении, и это легко было сделать при помощи больших окон, застекленной крыши и непрямого электрического света.
Одна работа непрерывно сменяла другую. Джексоны, которые жили по соседству с Доналдсонами, отдали свой дом семье сына, и тот решил переоборудовать чердак под спальню и игровую комнату для детей. Конечно, тут же согласилась Джуди, лихорадочно соображая, когда же они будут заниматься еще и этим заказом.
Потом у Тода, электрика, с которым постоянно работал Джим, началась полоса неудач, и он заключил контракт с Джуди.
– Ты будешь таким же хорошим бизнесменом, как твой старик, – одобряюще сказал он Джуди.
– Бизнесменшей, – поправила она.
– Верно, – хмыкнул Тод. – Хочешь, поговорю с Лео? Он выполнял для Джима все сантехнические работы, а Дэйсы, которые живут напротив, хотят установить у себя джакузи.
– Да, свяжись с ним, – обрадовалась Джуди. Ей нужна была своя команда. У нее было достаточно заказов, и она уже заполнила заявку на получение займа для реконструкции того дома, в котором жил Чарли. Этот дом она намеревалась использовать в качестве образца, чтобы получить другие подрядные работы.
Странно, но Джуди думала о нем как о «доме Чарли». Может быть, ему бы удалось выкупить его, если бы она позволила платить в рассрочку? Ей нравился Чарли, он доказал свою незаменимость. Всегда понимает, что нужно сделать, а часто – и как сделать. Однажды она спросила у него, откуда он столько знает о строительстве, и он ответил:
– Три года в инженерных войсках. Мы строили все, от бараков до мостов.
Спасибо армии, подумала она. Ей так нужен был помощник, и Чарли стал ее правой рукой. Именно он наблюдал за ходом работ, пока она занималась другими делами или навещала Джима в больнице. Операция шунтирования у Джима, слава Богу, прошла успешно, и он медленно восстанавливался после нее. И чувствовал большое облегчение. Он очень гордился, что все идет хорошо. Джуди радовалась, что она, хотя бы в какой-то степени, может расплатиться с отчимом за ту поддержку, которую он оказывал ей все эти годы.
Маме тоже нужно было опереться на ее плечо. Болезнь мужа подействовала на нее, она стала слабой и беспомощной. Впрочем, она всегда зависела от кого-то, думала Джуди, с готовностью оказывая матери поддержку.
Джуди так и не могла избавиться от чувства вины перед ней. Если бы она вышла тогда замуж за Бена, ничего бы не случилось. Его деньги спасли бы их бизнес, у Джима не было бы инфаркта, и мама была бы в порядке.
Если бы?.. Но ведь это Бен бросил ее!
Слава Богу, все в прошлом. Она ведь сумела примириться с этим, разве нет? А теперь создавала свое дело, что радовало и Джима, и ее мать.
Казалось, что дни, проведенные на «Голубой птице», остались где-то далеко-далеко.
В тот день Джуди уехала из госпиталя и направилась в дом Джексонов, где Чарли заканчивал обшивать панелями комнату на чердаке.
– Выглядит потрясающе, – сказала она, восхищаясь его аккуратной работой. – Думаю, здесь будут идеально смотреться обои с рисунком в виде карты мира. Лучше еще раз проверить размеры. – Она взяла рулетку, вскарабкалась на стремянку и потянулась вверх.
Приступ дурноты и головокружения подступил неожиданно. Если бы Чарли не успел подхватить ее, она упала бы.
Когда Джуди открыла глаза, он протирал ей лицо бумажным полотенцем, смоченным в холодной воде.
Она села.
– Со мной все в порядке. – Ее слегка тошнило, но это не страшно. Чарли выглядел таким испуганным, что она рассмеялась. – Наверное, у нас, Тэйлоров, аллергия на тебя, Чарли. В твоем присутствии мы всегда падаем.
– И чертовски меня пугаете. Слушай, тебе бы лучше сходить к врачу!
– Ничего серьезного. Просто мы с мамой перекусили в госпитале, думаю, это от сандвича с курицей…
– Но тебе и вчера после ленча было плохо, помнишь? Наверное, ты подхватила какой-то желудочный грипп.
– Я не могу себе этого позволить! – в ужасе замахала она руками. – Самое неподходящее время для болезни. Работы невпроворот, а Джим все еще в больнице.
– Я знаю. – Чарли, от которого она теперь зависела, выглядел обеспокоенным. – Может быть, тебе лучше поехать домой и отдохнуть? Я здесь все закончу.
– Я не смогу отдыхать. Буду все время думать, как тут да что…
– Прими хотя бы что-нибудь от желудка. У Мэй, когда она была беременна Чаки, желудок был все время расстроен, и врач ей что-то прописывал.
Джуди в ужасе уставилась на него.
* * *
Этого не может быть! Не может быть! Да еще в такое неподходящее время.
Она посмотрела на доктора… Аллена? Нет… Альдена. Она не пошла к своему врачу из опасения, что это может оказаться правдой.
Но именно так и оказалось. Что же теперь делать?