Текст книги "Войти в роль"
Автор книги: Эва Киншоу
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)
Эва Киншоу
Войти в роль
Глава первая
Небольшой самолет плавно приземлился на шелковистое изумрудное поле и, пробежав по посадочной полосе, остановился. Эйрин Клиффорд облегченно вздохнула и закрыла глаза. Все мышцы ее тела болезненно ныли после перенесенного напряжения. С детства она боялась высоты, а уж тем более, никогда не летала на частном самолете.
Дэниел Паркер, должно быть, догадался о ее чувствах. Помогая спуститься вниз по лесенке, он не отпустил ее руки и мягко сказал:
– Вы очень храбро держались, Эйрин.
Она улыбнулась ему в ответ и внезапно ощутила подступившую к горлу тошноту.
– Господи, только этого не хватало! Простите, Дэниел, но меня сильно замутило.
– Нет, Эйрин, нет. Вас не может тошнить. – Он обнял ее за плечи. – Дышите глубоко.
– Вы не можете помочь мне…
– Делайте, как я говорю, – сказал он тихим, но неожиданно властным голосом. – Дышите глубоко и помните, что вы – на земле, вокруг вас чистый и свежий воздух. Вы не одна, я рядом и полон восхищения вашим мужеством. Давайте, давайте, дышите еще.
К изумлению Эйрин, спокойные и твердые интонации мужского голоса магически подействовали на нее. В его больших ласковых руках она почувствовала себя комфортно и безопасно. Таких чувств она уже давно не испытывала. Наверное, с момента смерти отца. Тошнота отступила так же внезапно, как и началась.
– Как вам это удалось? – с изумлением спросила Эйрин, глядя ему в глаза.
Паркер улыбнулся с высоты своего роста, и ее сердце затрепетало.
– Мне кажется, что это не просто реакция на полет.
– Да, вы правы, – печально подтвердила она. – В моменты напряжения меня часто тошнит. Или я начинаю заикаться в самое неподходящее время.
– Скажите, Эйрин, а мое присутствие не вызывало у вас тошноту? Насколько я помню, при мне вы не заикались.
– Пожалуй, нет, – медленно ответила она, – хотя иногда вы и вызываете у меня странное ощущение.
– Какое же? – Он вопросительно смотрел на нее, вскинув брови.
Она нахмурилась. Ей захотелось спрятаться от взгляда его темно-голубых магнетически пронзительных глаз. И его мужественная стройная фигура, и строгий овал лица, и шутливая манера речи, за которой скрывалась властность человека, привыкшего отвечать за других, заставляли Эйрин чувствовать себя маленькой и очень женственной, особенно теперь, когда она стояла заключенная в кольцо его рук. Какие-то новые, незнакомые раньше чувства шевельнулись в ней, едва его взгляд скользнул с ее губ вниз по стройной шее, а потом по направлению к груди.
Что это? Неужели я могу быть так желанна, и мое тело так влечет его? – рассеянно подумала она, чувствуя дрожь в его руках. Еще никогда ни один мужчина не вызывал у меня таких физических ощущений… Эти мысли испугали Эйрин. Ей показалось, что Дэниел видит ее всю насквозь. А может быть, это тело предательски выдает меня своей дрожью?
Сейчас он поцелует ее, а она не в силах ему противостоять. С ужасом она поняла, что ответит на его вопрос гораздо выразительнее, чем собиралась это сделать словами.
Минутой позже Эйрин стояла, прижавшись лбом к его широкой груди, и прерывисто дышала, все еще возбужденная чудесным поцелуем. Он гладил густые шелковистые девичьи волосы и крепко прижимал ее к себе. Едва она набралась решительности, чтобы посмотреть ему в глаза и что-либо ответить, как из-за его спины раздался незнакомый голос:
– Прошу прощения.
Если бы не крепкие руки Дэниела, она бы отпрянула от него в сторону. Но он удержал ее в своих объятиях еще какое-то время, потом взял за руку и медленно обернулся к человеку, стоящему за его спиной.
Им оказался высокий сероглазый молодой человек с серьгой в одном ухе и с длинными волосами, затянутыми на затылке в конский хвост. Он стоял в лениво расслабленной позе, прислонившись к бамперу джипа. Щеки Эйрин порозовели, она, оказывается, даже не услышала звука подъехавшей к самолету машины.
Он выпрямился и отвесил поклон в ее сторону:
– Мои извинения, мисс, меня направили за вами и Дэниелом, после того как он сообщил о своем приезде.
– Спасибо, Рони, – спокойно ответил Дэниел, продолжая держать ее за руку, хотя она и попыталась незаметно освободиться. – Я хочу представить тебе мою невесту, Эйрин Клиффорд.
– Что-о? – изумился молодой человек.
– Ты не ослышался. Эйрин, это мой брат Рони. Я тебе о нем много рассказывал.
– Да-да, – только и смогла она выдавить из себя.
Вихрь мыслей закружился в ее голове. Вчера вечером она шутливо описала Дэниелу образ воображаемого кумира – героя латиноамериканских фильмов. Теперь же оказалось, что она словно срисовала этот портрет с Рони Паркера.
И почему он так странно отреагировал, когда Дэниел представил ее? Даже на какое-то время лишился дара речи. Совершенно очевидно, что появление невесты брата явилось для него полной неожиданностью. И как она могла настолько увлечься, что даже не услышала шум подъехавшей машины? Дэниел, по-видимому, тоже ничего не услышал…
– Помоги нам с багажом, дружище.
– Конечно, – откликнулся Рони. – Но прежде – два слова. Эйрин, я рад познакомиться с вами. Вы мне очень понравились. Правда! – Он протянул ей руку с мальчишеской улыбкой. – Добро пожаловать к нашим пенатам. Нас, предчувствую, ждет замечательная неделя, – с каким-то скрытым подтекстом сказал он.
Эйрин с трудом выдавила ответную улыбку, пожимая протянутую руку:
– Спасибо, вы очень любезны.
Она в первый раз огляделась по сторонам. Вокруг было пустынно. Небольшой ангар одиноко стоял в конце посадочной полосы, окруженный низкорослым кустарником. Глазу было не за что зацепиться. Рони словно угадал ее чувства.
– Мы находимся в миле от поместья. Там вам понравится гораздо больше, – сказал он.
– К тому же нас наверняка ждет обед, – поддержал брата Дэниел.
– Да-да, опаздывать к обеду грешно. – Рони поднял се сумку и понес к машине. – Садитесь вперед, Эйрин, и поедем скорее. Я вам все покажу.
Но Дэниел сам сел за руль, и Рони ничего не оставалось, как с постной физиономией устроиться на заднем сиденье.
– Кто уже на месте?
– Лили и Тэд, леди Трэвис… – Рони запнулся. – Пара свидетелей, кузина Мэри со своим отпрыском и Эйбл.
– Замечательно, – немного помолчав, произнес Дэниел. – Нас уже достаточно, чтобы сыграть в гольф после обеда. – Ты играешь в гольф, Эйрин?
– Нет, только в теннис и крокет… – Оба Паркера разочарованно застонали. – Я неплохо плаваю и умею ездить на лошади. А вот научиться играть в гольф так и не довелось.
Сидевший на заднем сиденье Рони с удивлением спросил:
– Как же так, ты даже не знаешь, умеет ли играть в гольф твоя невеста?
Эйрин внутренне напряглась. Но Дэниел спокойно ответил:
– Смешно, конечно, но как-то не пришло в голову этим поинтересоваться.
Рони понимающе хмыкнул:
– И как давно вы познакомились?
– Достаточно давно. Эйрин, смотри, а вон впереди показался главный особняк нашего поместья.
Особняк выглядел действительно великолепно. Расположенное на покатом пригорке, плавно спускающемся к реке, белоснежное двухэтажное здание словно плыло в полуденных лучах солнца. Его окружала каменная веранда, прикрытая жасмином и цветущей магнолией.
Когда джип подъехал, Эйрин увидела большую группу людей, обедающих на веранде. Она закрыла глаза. В этот момент больше всего на свете ей захотелось оказаться где-нибудь за тысячу миль отсюда, а не быть дурой, согласившейся на безумное предложение Дэниела Паркера, которого узнала совсем недавно.
– Как вы думаете, может быть, не стоит беспокоить все общество моим появлением именно сейчас? – неуверенно спросила девушка.
– О, можете не сомневаться! – Рони по-мальчишески расхохотался. – Ваше появление произведет настоящий фурор!
Дэниел бросил на него через плечо преувеличенно любезный взгляд:
– Ты, как всегда, очень добр, братишка. Позволь мне самому во всем разобраться. Дорогая, – он повернулся к Эйрин, – по сравнению с тем испытанием, которое ты перенесла сегодня, это представление покажется тебе просто легким бризом. – Он смотрел на нее так нежно и ласково, что ее сердце забилось быстрее и на мгновение ей показалось, будто она на самом деле обручена с Дэниелом Паркером. – Доверься мне, – тихо добавил он и вышел из машины.
Следующие десять минут действительно оказались очень неприятными. Как выяснилось, Дэниел никого не предупредил о ее приезде. Когда они появились на веранде, в воздухе разлилась звенящая тишина. Все присутствующие, казалось, пытались понять что-то совершенно неожиданное и необычное.
Одна миссис Паркер встретила ее появление спокойно и выдержанно, как ни в чем не бывало, хотя и пожурила сына:
– Дэниел, что же это такое? Почему ты не сообщил мне, что пригласил к нам свою подругу? Дорогая, простите нас, – сказала она, подходя к Эйрин. – Я бы заранее подготовила для вас комнату. Надеюсь, вы у нас погостите?
Это была высокая стройная женщина, на редкость, хорошо сохранившаяся для своего возраста. Одетая в джинсы и шелковую белую блузку, она выглядела очень ухоженно и моложаво.
– Миссис Паркер, – преодолевая смущение, проговорила Эйрин, – я тоже не ожидала, что вас не известили о моем приезде.
– Боюсь, Дэниел, как всегда, сам себе хозяин, – со вздохом сказала Барбара Паркер, обмениваясь с сыном многозначительным взглядом. – Однако добро пожаловать! Как нам к вам обращаться? – весело добавила она.
– Эйрин, – ответил Дэниел прежде, чем Эйрин успела открыть рот. – Эйрин Клиффорд. – И представил ей всех присутствующих за столом по очереди.
– Мы изрядно устали и проголодались, – решительно заявил он, отодвинул два свободных стула и, усадив на один из них Эйрин, устроился рядом.
– Если не возражаете, я сяду рядом, – сказал Рони и уселся по другую руку от Эйрин.
За обедом она узнала много интересного.
Леди Арлена Трэвис оказалась старинной подругой миссис Паркер. Ее острый язычок и меткие наблюдения не давали окружающим скучать и расслабляться. Сестра Дэниела Лилиан, или Лили, как все ее называли, отличалась яркой красотой и, судя по всему, была очень привязана к старшему брату. Ее жених – спокойный, уравновешенный мужчина средних лет, к которому все обращались просто Тэдди, производил впечатление Приятного и совершенно не амбициозного человека. Кузина Мэри выглядела очень уставшей, а ее ранее упомянутого отпрыска за обедом не было.
За столом присутствовала еще одна молодая женщина, лет тридцати. Ее представили только по имени – Эйбл Вебстер, не объяснив, какое она имеет отношение к семейству Паркеров или к предстоящей свадьбе Лилиан. Постепенно Эйрин заметила, что все начинают как-то суетиться, обращаясь к этой особе, словно чего-то смущаются.
Нельзя было не признать, что она очень красива. Ее красоту смело можно было назвать нордической – длинные белокурые волосы, фарфрово-прозрачная кожа и темно-васильковые глаза, холодность которых странно контрастировала со всем нежным и, казалось, мягким обликом.
Может быть, она нездорова? – подумала Эйрин. Почему она так бледна и молчалива?
Но вскоре леди Арлена Трэвис положила конец этой загадке. Когда на десерт подали апельсины с кремом и обжаренными орешками кешыо, сбрызнутые коньяком, она подняла свой стакан вина:
− Безо всяких обиняков и иносказательности я хочу выпить за то, чтобы поскорее разрешилась неопределенность с Эйбл и Эйрин, Дэниел. Какое удивительное совпадение – две «Эй»!
– Арлена! – Укоряющий голос Барбары резко прозвучал в наступившей зловещей тишине.
Арлена Трэвис недоуменно пожала плечами:
– Я ведь его крестная мать и имею право голоса.
Дэниел заговорил тихим, но твердым голосом, обращаясь непосредственно к Эйбл Вебстер:
– Мы уже давно разобрались в своих делах, не правда ли, Эбби? Не позволяй никому беспокоить тебя и тем более толкать на необдуманные поступки.
Эйрин смотрела на молодую женщину с широко распахнутыми глазами и с открытым от изумления ртом, не в силах закрыть его.
– Насколько помню, Дэниел, я всегда шла тебе навстречу, – Эйбл Вебстер подняла на него свои васильковые глаза. – Не беспокойся, можешь меня не опасаться. Тебя можно поздравить?
– Пока еще неофициально.
– Что-о? – На этот раз не удержалась от восклицания пораженная Барбара Паркер.
– Я же говорил… – пробормотал, ни к кому конкретно не обращаясь, Рони.
– Ты должен был сказать мне!
Обед закончился, и она вместе с Дэниелом шла к причалу по великолепной зеленой лужайке. Перед ними раскрывалась чудесная перспектива широкой извилистой реки, протекающей по территории поместья. На противоположном берегу рос густой ветвистый кустарник, сочной зеленью обрамляющий синеву воды, в которой радостно искрились и отражались солнечные лучи.
Все разбились на группы и разбрелись по разным направлениям. Барбара предложила Эйрин посмотреть ее комнату, но Дэниел заявил, что сначала они хотят прогуляться.
Теперь, когда он не ответил, она остановилась и заглянула ему в глаза:
– Ты не только должен был сказать мне заранее, что здесь будет некая особа, от которой ты хотел бы спрятаться с моей помощью, но и предупредить их о моем приезде, Дэниел Паркер! Или тебе доставляет удовольствие видеть смущение стольких людей одновременно?
– Все это не имеет отношения ни к кому, кроме нас с тобой, Эйрин, – мягко ответил он, взял ее за руку и увлек за собой.
Ей ничего не оставалось делать, как следовать за ним. Но поток ее негодования не иссяк.
− Какой вздор! Они – твоя семья. Тем более что мы приехали на свадьбу твоей сестры. А ты заставляешь всех дергаться. И ставишь меня в дурацкое положение. Ты мне уже начинал нравиться. А теперь… – Она покачала головой.
− Я заметил это, – пробормотал он.
Эйрин нахмурилась:
– Что?
Дэниел посмотрел на нее сверху вниз своими магнетически проницательными голубыми глазами:
Я заметил, что начинаю нравиться тебе, Эйрин.
Она резко остановилась и не только потому, что они дошли до конца причала.
– Это все… совсем, совсем по-другому.
– Да-а? И как же именно?
– После полета, когда я страшно боялась и меня тошнило, тебе удалось сделать так, что я не чувствовала себя полной дурой.
– Ты имеешь в виду, что я поздравил тебя за храбрость? – предположил он.
– Возможно.
– Неужели, будь я жирным лысым коротышкой, ты бы поцеловала меня так же нежно и восхищенно? – Она выдернула руку и ступила на бревно у самого края причала, к которому были привязаны катамаран и моторная лодка. – Осторожно, Эйрин, – предупредил он ее и добавил: – Ты собираешься отвечать на мой вопрос? Или ты не в состоянии это сделать?
– Это ничего не меняет, Дэниел.
– Не увиливай от ответа. Скажи, почему ты так поцеловала меня? Мне кажется, это для тебя самой было неожиданностью, не так ли? Слушай, не стой на краю.
– Я в порядке. Мне нравится стоять здесь. Става Богу, этой фобией я не страдаю, – бросила она через плечо. – У меня отличное чувство равновесия.
– Тогда почему оно не помогло тебе, когда мы закончили полет? – парировал он.
– Ну, хорошо, если ты так настаиваешь. – Она склонила голову на плечо, изо всех сил изображая показное терпение. – Я не люблю целоваться. Это так скучно! Даже с мужчиной, которого я люблю гораздо больше вас, мистер Паркер. И что из этого?
– Эйрин…
– Нет, Дэниел, ты сам меня спросил. Давай внесем ясность. Сначала я вся дрожала от страха, а потом от ущемленной гордости. Ты действительно помог мне их преодолеть. А что касается поцелуев, ты, видимо, большой специалист в этом. Теперь я начинаю понимать почему. И тем меньше испытываю энтузиазма по данному поводу, поверь мне.
– Что, черт возьми, означает твоя тирада? – нетерпеливо потребовал он.
Эйрин уставилась на него широко открытыми глазами.
– Как ты можешь спрашивать, когда твоя бывшая подруга сидела сейчас с нами за столом? – Она жестом указала в сторону дома. – Эйби Вебстер, очевидно, уже разорвала с тобой отношения, и ты наметил меня очередным кандидатом на роль подружки, не так ли? Прости, но и начинаю видеть все меньше смысла в нашей честной» сделке.
− Эбби не бывшая моя подруга, Эйрин. Она – моя бывшая жена.
Растерянно взмахнув рукой, Эйрин потеряла равновесие и плюхнулась в воду. Дэниел бросился за ней, не раздумывая ни секунды. Она беспомощно барахталась в воде, но, как только он обхватил ее за плечи, начала отбиваться от него.
− Я умею плавать и справлюсь сама…
− Ненормальная, ты же можешь пойти ко дну! – зарычал он. – Замолчи и делай, как я говорю!
К ее позору, когда он подтащил ее к берегу немного ниже причала, там уже собралась толпа, а Рони, вскочив в моторную лодку, делал круги неподалеку. Множество рук протянулось к ним, чтобы помочь выбраться из воды. Обессиленные, они улеглись на траву, стараясь восстановить дыхание. Кто-то выражал обеспокоенность происшедшим, но большинство старалось удержаться от смеха.
Хуже всего она почувствовала себя, когда Дэниел сел и, все еще отчаянно злясь на нее, довольно жестоко спросил:
– Как это молодая девушка твоего возраста может навлекать на себя столько неприятностей? Ты какое-то сплошное ходячее недоразумение!
После его слов воцарилась полная тишина. Эйрин села, откашлялась, откинула мокрые волосы с глаз, осмотрела с ног до головы свою мокрую одежду и хлюпающие, но все еще симпатичные итальянские ботинки и с достоинством сказала:
– Сам ты недоразумение, Дэниел Паркер. Ты слишком занят своей персоной, и у тебя отсутствует элементарное чувство юмора!
Она обхватила голову руками и с трудом удерживалась от слез. На помощь ей пришла Барбара Паркер. Она взяла Эйрин под свою опеку и увела от Дэниела домой, превратив ее из «законченного ходячего недоразумения» в жертву несчастного случая.
Барбара помогла ей стянуть мокрую одежду в ванной, принесла халат, а потом, когда Эйрин приняла душ, проводила в спальню, где девушку ждали уже распакованные вещи. Добрая женщина уговорила ее обязательно лечь в постель и немного поспать. Эйрин, вопреки всему, почувствовала себя дорогой и желанной гостьей и уютно свернулась калачиком на кровати.
Глава вторая
«Ни одна из девушек не хотела бы оказаться в роли персика, висящего на дереве слишком высоко, чтобы до него нельзя было бы дотянуться», – вспомнились ей слова Дэниела при первой встрече в его офисе.
Эйрин тогда с трудом подавила неукротимое желание перегнуться через смешной стеклянный письменный стол и как следует приложиться кулачком к его мужественному подбородку.
– Что вы говорите? – невинно спросила она, расслабленно откидываясь в кресле и изо всех сил подавляя поднявшееся в ней возмущение.
В ее представлении его неформальная одежда не слишком приличествовала главе корпорации «Паркер'с Просперити». Каштановый цвет рубашки под твидовым пиджаком почти сливался с цветом его блестящих волос, а белозубая улыбка делала лицо мальчишески непосредственным.
Огромная корпорация «Паркер'с Просперити» производила множество разных вещей, в том числе – шампуни высокого качества, пользующиеся на рынке широким спросом. И Эйрин Клиффорд, представитель не слишком преуспевающего рекламного агентства, пришла сюда в надежде заключить соглашение с влиятельным и перспективным партнером.
От этого высокого, крупного, ладно сложенною человека веяло силой и обаянием, хотя Эйрин с самого начала раздражала его откровенная самоуверенность. Его реплика, сравнивавшая женщин с персиками, оказалась последней каплей, переполнившей чашу ее терпения.
Но сила корпорации, стоявшая за ним, заставила ее попридержать свой пыл. Чего стоила одна только обстановка офиса – настоящая мечта от самого дорогого дизайнера: тяжелые голубые бархатные портьеры на окнах, белый пушистый ковер, картины известных мастеров на стенах и мелкие предметы, являющиеся настоящими произведениями искусства.
На гладкой стеклянной поверхности стола Дэниела Паркера находились только изящный телефон причудливой формы, ежедневник и фотографии модели Рейчел Теннеси, принесенные Эйрин, чтобы утвердить ее образ для рекламы новой линии шампуня.
Взгляд его проницательных голубых глаз лениво скользнул по ее тяжелым волосам цвета спелой ржи, по лицу и фигуре в шелковом бирюзовом костюме с очень короткой юбкой и последовал ниже по стройным ногам, которые прекрасно просматривались сквозь стеклянную поверхность стола. Весь ужас положения девушки заключался в том, что на ней не было обуви.
Когда Эйрин поднималась в лифте, ей захотелось хоть ненадолго освободить ноги от новых туфель, которые отчаянно ей жали, тем более что лифт, застеленный мягким ворсовым покрытием, манил сделать это.
Внезапно между этажами лифт остановился, и свет погас. Она страшно перепугалась и запаниковала. И когда лифт так же внезапно тронулся и доставил ее на нужный этаж, она пулей выскочила из него, забыв про туфли. Лифт медленно закрылся и мягко тронулся дальше. Она принялась лихорадочно нажимать кнопки вызова, и несколько раз перед ней распахивались дверцы, но уже других лифтов, и конечно же ее бирюзовых замшевых туфель в них не было.
Она уже и так опаздывала к назначенному времени, поэтому решила отправиться прямо к секретарше и объяснить, что с ней приключилось.
Теперь, сидя в кресле перед главой корпорации, девушка готова была провалиться сквозь землю.
– Я не очень поняла смысл вашего замечания, мистер Паркер, относительно девушек и персиков, – медленно произнесла Эйрин. – Но что касается Рейчел Теннеси, не стоит сомневаться, что в роли нового лица «Паркер'с Просперити» она будет выглядеть просто неотразимо Она потянулась и взяла со стола одну из фотографий. Ну, разве она не красавица?! – почти утвердительно спросила она.
− По мне, так нет, – медленно ответил он. – Она выглядит недотрогой. Какой-то деревянной, если это сравнение вам что-нибудь говорит. Да, она красива. Но какой-то женской изюминки в ней все-таки не хватает.
− Да, она никогда не была легко достижимой, чтобы оказаться выжатой, как персик. – Эйрин не смогла удержаться от откровенной иронии. И тут же попыталась загладить свои слова. – Посмотрите, какие у нее красивые волосы. Поверьте, девять девчонок из десяти мечтают иметь такие же или хотя бы похожие на волосы Рейчел.
Дэниел Паркер изучал густые пшеничные полосы Эйрин и ее лицо долгим ленивым взглядом, что совершенно вывело ее из равновесия. Ей казалось, что эти синие насмешливые глаза проникают в глубь всего ее существа. На мгновение ей почудилось, что она сидит перед ним вообще без одежды.
– Я бы предпочел видеть вас на ее месте, мисс Клиффорд, – наконец так же медленно произнес он, пожав плечами. – Вы бы могли стать превосходной рекламной девушкой компании «Паркер'с Просперити».
– Потому что я кажусь вам более доступной и готовой стать сорванным персиком? – Она уже не скрывала своей ярости, впрочем, если быть честной, вызванной не столько его словами, сколько собственными странными ощущениями, возникшими под его словно раздевающим взглядом. – Мистер Паркер…
В этот момент в дверь тихо постучали, и в нее просунулась голова секретарши.
– Извините. Я по поводу туфель мисс Клиффорд.
– Вы нашли их? – живо обернулась к двери Эйрин.
– Нет, и, боюсь, уже не найдем. Мы проверили все лифты, поискали на этажах. Никто их не видел.
– Значит, кто-то забрал их, – вконец расстроилась Эйрин. – Ну, ничего, надо думать, они намучаются с ними не хуже моего.
– Как будто вам от этого станет легче! – с фальшивым сочувствием прокомментировал Дэниел.
– Очень умно, мистер Дэниел. – Эйрин резко повернулась к нему. – Меня волнует только одно, как я могу уйти отсюда без обуви.
– Если у вас есть машина, я могу приказать подогнать ее прямо к входу в здание, вам придется пройти совсем немного, – предложил он.
– Я добиралась сюда на поезде, а потом на такси. – Он удивленно поднял брови, будто она совершила, по меньшей мере, странный поступок. – Сейчас дорогу между Веллингтоном и Оклендом ремонтируют, и там такие пробки, что я решила не рисковать. К тому же это гораздо приятнее и спокойнее – ехать в чистом вагоне, а не соревноваться в скорости с водителями-лихачами.
– Могу я внести предложение? – спросила секретарша, обращаясь к своему боссу, и, получив утвердительный ответ, сказала: – Может быть проще послать кого-нибудь в ближайший обувной магазин и купить там недорогую пару для мисс Клиффорд? Что-нибудь нейтральное по цвету и фасону, чтобы вы могли спокойно вернуться домой.
−Блестяще, миссис Джексон. Давайте так и сделаем прямо сейчас. Мы заплатим по счету, – добавил Дэниел Паркер, глядя на Эйрин.
− Я способна сама оплатить свою обувь…
− Нет-нет, если ваши туфли украдены в нашем здании, я обязан возместить ваши убытки. Какой у вас размер?
– Шесть с половиной, но погодите…
Дэниел Паркер вышел из-за стола, чтобы посмотреть на ее ступни.
– Как вы полагаете, миссис Джексон, больше подойдут туфли нейтрального цвета?
– Бежевого. У нее сумка бежевого цвета. И не на слишком высоком каблуке. Я права? – обратилась миссис Джексон к Эйрин.
Эйрин набрала побольше воздуха в легкие и неожиданно разразилась громким смехом.
– Это худший день в моей жизни! Не могу припомнить ничего подобного! Послушайте, спасибо вам обоим за внимание ко мне. Но я настаиваю, что сама оплачу свои туфли. – Она потянулась к сумочке.
– Не раньше, чем мистер Паркер изменит свое мнение, – твердо ответила миссис Джексон и величественно выплыла из кабинета.
Дэниел Паркер вернулся за свой стол, сцепил ладони замком и опустил на них подбородок.
– Вам все так беспрекословно подчиняются? – с любопытством спросила она.
– Не всегда и не точно так, но процентов на девяносто девять. У меня такое впечатление, что работай вы у нас, то составили бы тот самый недостающий процент, мисс Клиффорд.
Эйрин вернулась на землю. Она вспомнила о так нужном ей контракте и уставилась на фото, с которого ослепительно улыбалась Рейчел Теннеси.
– Видимо, наши разногласия возникают из-за того, что мужчины и женщины видят мир по-разному. Может, это и удивляет вас, но женская одежда шьется для женщин, а не для мужчин. Так же и ваш шампунь предназначен женщинам, а им, я точно знаю, нравится Рейчел Теннеси.
– Значит, вы категорически отвергаете свою кандидатуру? – насмешливо спросил он. – Ну отчего бы вам не попробовать?
Она склонила голову набок и нахмурилась.
– Вы это серьезно?
– Вполне.
– Но почему?
– Мне нравится ваш стиль, – с легкостью ответил он. – Как бы там ни было, могу я пригласить вас пообедать? Конечно, когда вам принесут туфли.
Эйрин показалось, что ее ударили. Значит, не случайно он вел эти разговоры про девушек и персики. Но как же контракт? Не могу же я уйти с пустыми руками!
– Пообедать где? – растерянно переспросила она, пытаясь выиграть время.
– Здесь через дорогу есть неплохой итальянский ресторан. Там я хочу обсудить с вами деловое предложение, мисс Клиффорд.
− Деловое или?… – Она не стала доканчивать свою мысль. И так все было понятно.
– Конечно, деловое. – Он словно пригвоздил ее к месту своей саркастической улыбкой.
Эйрин приняла решение отказаться.
– Простите, нет. Кто знает, что у вас мужчин на уме…
– Уверяю вас, что я не шучу, – серьезно сказал он.
Она немного помолчала, а потом выпалила:
– Вы смеетесь надо мной с того самого момента, как я появилась в дверях вашего кабинета! Прекрасно, может быть, я и выгляжу смешно, но с меня довольно!
В дверь снова постучали. Миссис Джексон вошла не с одной, а с тремя коробками обуви.
– Я сама ходила в магазин, – сообщила она. – По крайней мере, теперь, мисс Клиффорд, вы сможете сделать выбор.
Эйрин с трудом сдерживала свою неприязнь к Дэниелу Паркеру. Все еще прерывисто дыша, она стала примерять бежевые туфли.
– Пройдитесь в них немного, – посоветовала секретарша. – Мне кажется, эта пара смотрится лучше других. Они удобны, и в них есть стиль. Как вам кажется, мистер Паркер?
– Мне больше нравится вторая пара. Может быть, они менее практичны, но открытые пятки больше подходит к стройным ногам мисс Клиффорд.
Эйрин стояла посередине офиса, уперев руки в бока. На мгновение она увидела все происходящее со стороны. Да это просто какой-то сумасшедший дом. Между тем Дэниел Паркер, развалясь в своем кресле, смотрел на нее так, словно они были в комнате одни, а она – потенциальная претендентка в его гарем.
Но, что хуже всего, его взгляд заставил ее физически ощутить собственное тело под тонким шелковым костюмом с короткими юбкой и рукавами. И хотя костюм предназначался для деловых целей и отличался скромной элегантностью, она внезапно почувствовала, как напряглись ее соски под тонкой тканью, и почему-то именно сейчас осознала, какая у нее тонкая талия и стройные бедра.
Что со мной? – недоуменно подумала она. Нет, дело не в костюме. Это мистер Паркер вызывает у меня все эти чувства… своими двусмысленными взглядами.
К своему ужасу, она представила, как ее моют в ванне, натирают благовониями и передают ему в руки, всю трепещущую от желания. Эти мысли заставили ее проникнуться к себе отвращением. Зато она, наконец, вышла из транса, в который он погрузил се.
– Я беру эти, миссис Джексон, – решительно заявила она и указала на туфли, которые примеряла. – Они… они самые удобные из всех трех пар. – Она бросила триумфальный взгляд в его сторону. – И большое вам спасибо за хлопоты, миссис Джексон, но я настаиваю на том, чтобы вы взяли у меня деньги.
– Я покидаю вас и оставлю этот вопрос на рассмотрение мистера Паркера. – Секретарша принялась складывать другие пары по коробкам. – Хотя и за них тоже заплачено, я немедленно отправлю эти две коробки обратно.
Эйрин уселась и потянулась за кошельком.
– Прекрасно, я вижу, что их стоимость указана на коробке.
Она отсчитала шестьдесят пять долларов и девяносто пять центов и положила деньги на стол. В это время зазвонил телефон, и Дэниел Паркер минут пять был занят разговором. А когда он закончил, снова постучала и вошла миссис Джексон с бирюзовыми замшевыми туфлями в руках.
Кто-то нашел их в лифте, но не сразу смог сообщить о находке, – возбужденно сказала она.
Эйрин прикрыла глаза и тихо сказала:
– Кажется, мне надо чего-нибудь выпить.
– Пойдемте обедать, – предложил Паркер. – Там мы выпьем и кое-что обсудим.
Она все еще колебалась, но, вспомнив о цели своего прихода – контракте на рекламу нового шампуня – согласилась, понадеявшись, что в людской толчее магнетическая сила воздействия на нее Дэниела Паркера значительно ослабнет.
Оглядевшись вокруг, Эйрин осталась довольна. Место, куда ее привел Паркер, действительно производило очень приятное впечатление. Летний ресторан размещался прямо на берегу небольшой речушки, плавно огибающей купы деревьев красивого парка. В воздухе разливался запах вкусно приготовленной пищи. Безо всякой очереди их тут же усадили за уютный столик и принесли бутылку вина. Дэниел разлил вино по бокалам и сказал:
– За ваше здоровье, мисс Клиффорд.
– За здоровье, – ответила она, отпивая глоток. – Можете представить, что я пережила за сегодняшний день, мистер Паркер? Нет, я не хочу заставить вас снова смеяться надо мной. Наоборот, признайтесь: потерять свои туфли – это может выбить из колеи кого угодно!