355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ева Адлер » Севильский любовник (СИ) » Текст книги (страница 4)
Севильский любовник (СИ)
  • Текст добавлен: 12 апреля 2020, 09:00

Текст книги "Севильский любовник (СИ)"


Автор книги: Ева Адлер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

Эти мысли напугали ее, и пока Энрике продолжал свой рассказ, Марианна пыталась взять себя в руки и успокоиться. У нее и прежде были мужчины, она взрослая самостоятельная женщина, которая точно знает, чего хочет. И если она захочет провести ночь с этим испанцем – что в этом такого? Тем более, в этой стране весьма просто относятся к любви, и никого не смущает секс на первом свидании. Но почему-то Марианне не хотелось, чтобы Альмавива решил, что она легкомысленна.

Ароматы южной ночи кружили голову, голос Энрике завораживал, и хотелось, чтобы этот вечер никогда не кончался. Как оживленно сейчас на улицах! Звучат песни, кто-то танцует прямо на мостовых, все кафе переполнены, слышится гул голосов, что похож на морской прибой… и хочется танцевать всю ночь напролет!

Но вечер заканчивался, и вот уже новая деталь мозаики – Марианна и Энрике стоят перед дверью ее гостиницы, и где-то неподалеку стонет и плачет гитара. Легкий поцелуй в щеку, долгий взгляд черных, как эта ночь, глаз, обещание встретиться здесь же завтрашним вечером. И он уходит, то и дело оборачиваясь, словно ждет, что она позовет его, заставит задержаться. Не отпустит.

Отпустила. Но знала, что завтра все будет иначе.

Марианна зашла в номер и устало сняла туфли, отбросив их в строну. Осмотрелась, словно впервые видела обстановку – когда заселялась, не обращала ни на что внимания, лишь бы скорее отправиться на экскурсию. Старомодная роскошь гостиницы – высокие кресла, широкая кровать, взбитые подушки, добротный стол с толстыми ножками и огромное зеркало на стене – поражала и немного давила. С балкона открывается вид на набережную – россыпь огней, темные здания, огромная луна, заливающая призрачным светом Севилью.

И где-то там красивый и галантный испанец, укравший сердце Марианны.

Ночью Марианна плохо спала – ей все казалось, что кто-то пристально смотрит на нее в окно из душной севильской ночи, пропитанной запахами мандаринов. С реки несло илом и влагой, и сны были очень тревожными – почему-то виделся мужчина в маске и широкополой шляпе, морды разъяренных быков, окровавленные плащи тореро, алые с золотым шитьем, на которых кровь почти не видна. И эти быки мчались по солнечным улицам Ронды, и летели под копыта им бархатные розы и желтые левкои, и женщины в длинных платьях с воланами поигрывали веерами, улыбаясь с балконов с решетками, и гитара стонала и плакала, и всадники на арене дразнили быков мулетами. И снова кровь – алые брызги на песок, и кажется, словно красная река течет по испанским городам… а у тореро в окровавленной одежде – глаза Альмавивы. И бедро его пропорото рогом взбешенного быка, и на боку – следы от удара, и гаснут его глаза, и плащ укрывает его с головой… И чинно вышагивают матадоры похоронной процессией. И ярко горит в синем небе желтый шар солнца. И бледно лицо Энрике, когда спадает с его тела плащ. И слышится рев раненого быка.

Марианна часто просыпалась, и под утро уже не легла – вышла на балкон, чтобы освежиться. После таких жутких снов она сомневалась в том, что идея попасть на корриду так уж удачна – если ей сейчас снились кошмары только после разговоров про бои быков, то что будет после самого посещения арены?

Но ведь сны… это всего лишь сны. Она переволновалась, еще и читала на ночь не слишком веселую книгу – Перес-Реверто и его роман про испанскую революцию оказались не лучшим выбором. Лучше бы она позависала в социальных сетях или созвонилась с подругой – Марианна еще вчера обещала ей рассказать про своего испанского ухажера, но сначала слишком устала, а потом… потом ей почему-то захотелось сохранить все подробности в тайне. Словно бы боялась сглазить. Все складывалось слишком хорошо, и слишком быстро развивался этот странный и жаркий роман.

Марианна стояла, встречая рассвет, и пыталась забыть о своих кошмарах. Но побывать в Испании и не оказаться на корриде… это казалось неправильным. Да и слишком мало остается в мире мест, где бои быков еще разрешены. Неизвестно, что будет с Рондой и Малагой, другими испанскими городами, что будет с мексиканскими аренами в ближайшем будущем, ведь все меньше остается поклонников этого действа, все меньше остается мальчишек, поступающих учиться на тореадоров, а ведь еще недавно почти в каждом селении, даже совсем небольшом, были такие школы. Вспомнилось, с каким удовольствием Марианна когда-то учила горячий пасадобль – танец, который имитирует корриду, вспомнилось, как познакомилась с Альмавивой во время уличных танцев.

День прошел в неспешных прогулках по городу и ожидании звонка Энрике. Он позвонил ближе к вечеру и не терпящим возражений тоном заявил, что заберет ее из гостиницы к восьми часам. Отключился до того, как Марианна могла бы отказаться. Она ощутила себя шестнадцатилетней девчонкой, которую впервые пригласили на свидание. Долго выбирала наряд и бижутерию, остановившись на красном коротком платье, выгодно подчеркивающем ее фигуру, и на гарнитуре из красных агатов. Волосы распустила по плечам, сбоку приколов заколку с изящной розой. Покрутилась перед зеркалом и осталась довольна своим видом.

Вечером снова были прогулки по набережной, снова Альмавива рассказывал о своей стране, и снова Марианне не верилось, что все это происходит на самом деле. Когда опустились серой шалью сумерки, Энрике повел ее в дымный и шумный бар, где в этот вечер танцевали фламенко. Бешеные аплодисменты посетителей сопровождали почти каждый номер – настолько зажигательно кружились на сцене танцоры. В их движениях виделась страсть и отчаянная жажда свободы, и черные глаза сверкали со смуглых узких лиц, и казалось, что Марианна оказалась в прошлом, когда по городам Испании ездили труппы с танцорами и повсеместно проводились традиционные бои быков, где матадоры доказывали мужество и смелость. И снова Энрике рассказывал о корриде и о самых известных матадорах.

– Ты покорила меня еще тогда, когда я увидел, как ты танцуешь, – прошептал Альмавива, придвинувшись ближе. Положил руку на ладонь Марианны, сжал ее пальцы, потом скользнул к обнаженному плечу девушки, огладил его. Вторая рука по-хозяйски обняла ее талию. Глаза мужчины горели страстью.

– Я думала, что никогда больше не увижу тебя, – она вздрогнула, когда Энрике будто невзначай скользнул по ее груди своими тонкими музыкальными пальцами, на миг задержавшись на ключице. Декольтированное платье давало мало простора воображению – впрочем, девушка специально сегодня надела именно его – вызывающе-короткое, почти полностью обнажающее спину.

– Когда я ушел, то тут же пожалел об этом, но когда вернулся туда, к уличному оркестру, тебя уже не было.

Теперь он гладил ее спину, и Марианна выгнулась, ощутив, как медленное пламя разгорается в ней, потушить которое сможет только этот мужчина.

– Мне кажется, на нас смотрят, – пробормотала она, замерев в объятиях Альмавивы. К черту смущение и сдержанность – она хочет этого мужчину, и если наступит своим чувствам на горло, то будет жалеть об этом. Пусть будет всего ночь жаркой огненной страсти, пусть – миг, но это стоит того. Потом, когда она вернется домой, у нее будут воспоминания, которые иногда больше целой жизни.

– Тогда мы можем продолжить наш флирт в более уединенном месте, – Энрике отпустил девушку, жестом подозвал официанта, чтобы расплатиться за вино и закуски, а потом залпом осушил свой бокал, словно его мучила жуткая жажда.

Потом была южная ночь и огни уличных фонарей – издалека они казалось жемчужным ожерельем, опоясывающим город. Было много шампанского, и не от него ли кружилась голова?.. И были руки и губы Энрике, его гортанный хриплый шепот, и белые ступеньки старинного дома с фронтонами и мраморными портиками, в котором располагалась севильская квартира Альмавивы. И был удушающий запах роз, и в открытые окна фисташково-золотистой гостиной лился изменчивый лунный свет, и туман дрожал над шпилями старинного храма, и каменные ангелы на фонтане в саду стыдливо отворачивали лица, и хрустальные струи звенели в такт скрытому темнотой уличному гитаристу, и звуки цыганского романсеро казались ненастоящими, доносящимися из мира грез старой Испании, где в апельсиновых садах встречаются тайком влюбленные, а кружевные черные мантильи скрывают страстный блеск глаз.

И были поцелуи – жадные, долгие. Энрике гортанно шептал о любви и ее светлых, почти прозрачных глазах, которые покорили его своей морской синевой. О ее белоснежных волосах, что казались ему удивительными. О ее слишком нежной и слишком бледной коже, сквозь которую просвечивают реки синих вен. О том, что никогда не отпустит ее.

И о каком-то портрете испанской красавицы, умершей лет дести назад. О том, что Марианна удивительно похожа чертами на ту донну, пусть волосы и глаза ее светлые. Обещал показать портрет, находящийся в одной из галерей.

Марианна почти не слушала его, наслаждаясь прикосновениями – легкими и в то же время настойчивыми, словно Альмавива пытался заклеймить ее своими поцелуями и ласками, словно пытался сделать своей навсегда.

– Бланка… Перла Бланка… – шептал он.

Белая жемчужина… Красиво. И он красивый, такой смуглый, такой жилистый, такой поджарый. Ни капли лишнего жира и четкий рельеф мышц. Марианна с придыханием любовалась его торсом, его крепкими руками и широкими плечами, его родинками на шее и щеке, его длинными волосами, в которые так приятно было запускать пальцы, пропуская сквозь них черные шелковистые пряди.

– Моя, моя, моя…

– Твоя…

И сердца бились в унисон, и казалось, что внутри натянулась гитарная струна, и она звенит, она дрожит, она вот-вот оборвется от напряжения и страсти, в которых сгорают любовники. И сплетение их тел – белого и золотисто-смуглого – кажется, нельзя разорвать словно стали они единым целым.

Ночь длилась целую вечность. И не было ничего, кроме горячего шепота и жарких прикосновений. Ничего, кроме внезапно вспыхнувшей любви.

ГЛАВА 6

Альмавива предложил поехать в Ронду – ему хотелось показать Марианне как можно больше прекрасных атмосферных мест, пока у него была возможность переложить все свои дела на брата, о котором рассказывал весьма сухо – они явно не слишком ладили. Утром, после того как девушка заехала в гостиницу переодеться – в этом узком коротком платье было не слишком комфортно путешествовать – Энрике повез ее сначала позавтракать, заказав фрукты, сангрию и легкие закуски тапас. Но Марианна от вина отказалась – на такой жаре она могла быстро захмелеть, и потому пила только воду.

Дорога в Ронду была короткой – чуть больше ста километров – и безумно красивой. Но сложной из-за серпантина и холмистой местности. Добрались за пару часов, и то лишь потому, что останавливались освежиться фруктовыми коктейлями.

Сам город поразил и покорил Марианну – белые домики над обрывом, крытые красноватой черепицей, казались игрушечными и чем-то напоминали греческие деревни, а скалы, покрытые невысоким кустарником и изрезанные узкими тропками были величественными и древними. Этот город над пропастью влюбил в себя Марианну. Думалось – как же люди живут у самого края ущелья, это какие крепкие нервы нужно иметь. Альмавива показал девушке мост через огромный овраг, который делил город на две части, и у нее замирало сердце, когда она стояла на краю. И, конечно, будоражило то, что рядом находится он – Энрике Альмавива. Такой загадочный, такой галантный.

Марианна до сих пор ничего не знала толком про этого мужчину – кроме того, что он происходит из старинного аристократического рода и владеет винодельнями. Может, он вообще женат? И этот роман для него – всего лишь веселое приключение? Но спрашивать мужчину о его чувствах или намерениях она не могла. Это смущало.

– Ты так задумчива, – сказал Альмавива, обняв ее за плечи. От него пахло дорогой туалетной водой и кофе. – Ты слишком тиха. Тебе не нравится здесь? Если нет, мы можем уехать. Поедем сразу в Малагу… там море.

– Нет, город чудесен, – отстранилась девушка, словно боялась стоять на краю обрыва. У нее и правда вспотели и похолодели ладони, и в животе образовалась пустота – Марианна боялась высоты. – Просто… просто все произошло так быстро… Я не хочу, чтобы ты решил, что я всегда так легко начинаю отношения…

– А почему я мог так решить? – искренне удивился Альмавива. – И даже если так – что в этом плохого? Ты свободная взрослая женщина, я свободный взрослый мужчина, и мы сами вольны решать, как проводить время без оглядки на то, что кто-то скажет… Кому какое дело до нас, Марианна? В моей стране женщины не слишком переживают о таких пустяках. Они живут и любят одним днем, не помня о прошлом и не думая о будущем. Вы, русские, всегда слишком переживаете обо всем, я давно заметил это, не первый год веду дела с твоими соотечественниками. Но вы умеете развлекаться и любите жить. Только слишком совестливые. А не нужно ни о чем жалеть. Никогда.

Марианна изо всей этой тирады поняла одно – он не женат и не собирается, он свободен. Все его рассуждения о русском и испанском характерах по сравнению с этой фразой казались совершенно несущественными.

– Здесь самая древняя арена для корриды, – резко перевел тему Альмавива. Словно заметил, что девушка почти не случает его и решил отвлечь ее. – Жаль, что она закрыта. Здесь проходили шикарные бои.

Потом были прогулки по старинным узким улочкам белой деревни – pueblos blancos – именно так назывались дома в мавританском и греческом стиле в этих краях. Конечно, осенью здесь было бы приятнее гулять, но Марианна радовалась и этому – красивый город, красивый мужчина. Романтика старой Испании.

– Я хочу показать тебе свою страну. Мне приятно, что тебе нравятся наши традиции и культура, – идя рядом с девушкой, говорил Альмавива.

Марианна слушала, не забывая рассматривать белоснежные здания с цветами в окнах и удивительные пейзажи, открывающиеся взгляду, когда они с Энрике выходили к оврагу и скалам. Было видно, что мужчина искренен, говоря о своих чувствах – испанцы вообще очень гордятся своей страной. Жаль только, что о будущем он не говорит, наоборот, акцентирует на том, что жить нужно одним днем.

Город, в котором чувствовался дух прошлого, уютная и прекрасная Ронда… и Энрике, и его голос, и его рассказы о былых временах – все это будто соткало удивительную сеть грез и иллюзий, очаровывая Марианну.

Потом они с Энрике спускались в ущелье Эль Тахо, чтобы увидеть Новый мост снизу – и зрелище было действительно фантастическим. Альмавива без раздражения фотографировал девушку, которой хотелось сохранить как можно больше воспоминаний об Испании, и она с радостью пользовалась возможностью позировать на фоне достопримечательностей. Марианна очень любила фотографироваться, но не все спокойно относились к ее беспрерывным просьбам снимать еще и еще. А Энрике это явно приносило удовольствие, и он сам выбирал фон и ракурс поудачнее, помогал с композицией.

– Впервые мне везет с фотографиями, – смеялась Марианна. – Раньше только мамин брат поддерживал это увлечение, обычно людей такое бесит.

– Я когда-то занимался фотографией почти профессионально, – признался Энрике.

Марианна лишь вскинула в удивлении брови – интересно, какие еще у него увлечения? Он стал открываться, и это не могло не радовать.

Подниматься из ущелья было нелегко, но красота скал того стоила. Потом была прогулка по аллеям парка Аламеда дель Тахо, и казалось, что этот чудесный день никогда не закончится.

Правда, запустение арены, где теперь был музей и продавались афиши с прежних боев, вызвали у Альмавивы злость и раздражение, и Марианна даже пожалела, что они пошли посмотреть на древнюю достопримечательность. Она не хотела, чтобы Энрике расстраивался, этот прекрасный день не может быть ничем омрачен!

– Они ничего не понимают в корриде! Это наша история, это сердце и дух старой Испании! – он хмурился, глядя на пустую арену, залитую солнцем.

И Марианна поспешила увести любовника отсюда, заявив, что хочет увидеть какой-нибудь музей. Отличным вариантом оказался музей разбойников – там были экспонаты, посвященные андалусийским бандитам, которые напоминали про Кармен. В новелле очень ярко были описаны ущелья, похожие на то, которое пересекало надвое Ронду, и где прятался Хосе, покоренный роковой цыганкой. В музей ведьм, посвященный инквизиции, Марианна идти отказалась – не слишком приятное место. А после тягостного впечатления от пустой арены, где больше не ревут от восторга или разочарования трибуны и не машут плащами матадоры, хотелось получать только положительные эмоции.

Больше всего Марианну поразила крепость, в которой в небольших домиках живут люди. Она видела уже когда-то подобное в Толедо во время короткой командировки, но времени все там осмотреть не было.

С крепостной стены открывались чудесные виды, а поцелуи Альмавивы и вовсе дарили ощущение полета – казалось, вот сейчас раскроются крылья за спиной, и Марианна сорвется в сторону скал, чтобы парить над этим городом древности и волшебных грез. Парить вместе с тем, кто дарит ей эти крылья. А Энрике едва смог оторваться от ее губ. Поцелуй длился, кажется, целую вечность.

Ближе к вечеру пара отправилась в ресторан, чтобы за бокалом вина насладиться атмосферой вечернего города и долгожданной прохладой. Остановились в отеле, расположенном в старинном здании. Такие аутентичные места называли – Парадор. Вид на скалы Эль Тахо очаровывал и дарил умиротворение. Впереди была целая ночь.

И Марианна знала, что будет она еще прекрасней предыдущей, ведь именно это обещал страстный и голодный взгляд Альмавивы.

Но вечер закончился не так, как хотелось бы Марианне. Она уже предвкушала, как они с Энрике покинут ресторан, как будут неистово целоваться над обрывом, и как ее голова будет кружиться – не то от страсти, не то от высоты. С этим мужчиной она готова была на край света и за его край – лишь бы он был рядом. И это пугало. Это тревожило, ведь она ничего не знала о будущем с ним или без него, а хотелось – нет, не надежды, которая может быть слишком призрачной – а понимания, что ждет впереди. Если это короткий курортный роман, то лучше быть к этому готовой сразу. Не хочется влюбиться в Альмавиву так, чтобы потом мучиться в разлуке, не зная, как жить дальше.

Сердце – хрусталь. Вот-вот разобьется, вот-вот упадет на острые грани скал, чтобы разлететься над Рондой – древней и прекрасной, окутанной синим покрывалом сумерек, что ползут из ущелья. Лишь едва светит луна в прорехах туч, словно кокетка выглядывает из-за веера.

– Какая неожиданная встреча!

Этот голос, прозвучавший за спиной Марианны, был звонким и резким, как удар хлыста. Она замерла, словно почувствовала опасность. А лицо Энрике – только что расслабленное и довольное – окаменело. Черты заострились, а в глазах вспыхнул странный огонь. Марианна слишком мало знала мужчину, чтобы понять, что значит этот взгляд – радость от встречи с незнакомкой, что стоит за ее плечом или злость… А может, дьявольский коктейль ревности и любви.

– Не ожидала тебя здесь встретить, – продолжала незнакомая женщина.

Резко запахло ее духами – с нотками гортензии и восточных пряностей, они показались Марианне слишком ядовитыми, лишенными какой-либо нежности. Такой и была она вся – сеньорита Эстер Мария Домингес Кастро. Колючей испанской розой с черными длинными волосами и пронзительными цыганскими глазами, в которых пляшут черти. Смуглая, тонкая, пышущая жизнью и страстью. Если когда-либо и существовала Кармен, то наверняка она была похожа на эту сеньориту.

Марианна молчала, боясь сказать или сделать что-то не так. К тому же она не понимала, кто эта женщина для Энрике.

– Я тоже, – холодновато отозвался Альмавива, залпом опрокинув бокал вина. – Эстер, мне кажется, тебе стоит…

– Я сама решаю, что мне стоит, а что – нет! – тон ее резкий – вот-вот взорвется вулкан.

И глаза сеньориты горят от едва сдерживаемой ярости. Сложив руки на груди, хищно улыбнувшись, она смотрит на Марианну змеиным взглядом, и той становится не по себе. Но что она сейчас может сделать? Она ведь не знает всей ситуации. Она не знает, кто она, эта Эстер.

Официант подносит стул, решив, что сеньорита – еще одна гостья их ресторана, он любезно подает меню, но Эстер просит стакан воды и все. Садится, изящно отставив ногу. Платье из красного атласа кажется второй кожей, оно удивительно идет ей. Марианна понимает – слишком она блеклая рядом с этой дамой, слишком… никакая.

– Я не приглашал тебя за наш столик, – Альмавива груб.

Но что скрывается за этим? Злость преданного мужчины? Отверженного любовника? Марианна не знает, и это пугает ее.

Марианне хотелось встать и уйти, но это было бы позорное бегство. И она сидела, выпрямившись, не прикасаясь к бокалу, хотя так хотелось сделать глоток освежающего вина, чтобы заставить чувства и мысли вспыхнуть – они будто замерли. Застыли в янтаре, как мухи. И она застыла. Сидела и смотрела, как незнакомка со звучным именем и внешностью Кармен пытается скандалить, и как Альмавива все больше раздражается, но почему-то не смеет заткнуть этой сеньорите рот. Ее чистый выговор, ее стать, ее манеры – все говорило о том, что она, как и Энрике, принадлежит к старой аристократии.

– Ты должен завтра быть на званом ужине у Фернандесов, – сверкнула глазами сеньорита, делая вид, что Марианны тут нет, демонстративно повернувшись к ней спиной.

– С каких пор семейство Кастро будет решать, где я должен находиться? – голос Энрике холоден, но в глазах его – огонь. Он сейчас полыхнет, сорвется, как бык, который увидел плащ матадора.

И Марианна четко понимает – этих двоих что-то объединяет. Любовь или ненависть – неважно. Но чувства эти крепки.

– Позволь представить сеньориту Воронцову, – наконец, говорит Альмавива.

Эстер поворачивается, будто грациозный черный лебедь, ее взгляд острее кинжала, он как мулета в руках тореадора.

– Очень приятно, – цедит она так, что сразу ясно – ничуть ей не приятно.

– Мой переводчик, – добавляет Альмавива.

Марианна вспыхивает от этих слов. Переводчик? Но молча улыбается, не показывая свои чувства. Ревность. Да. Она ревнует. Ревнует так сильно, как никогда в жизни. Переводит взгляд на черную пропасть оврага, на белые дома старой Ронды, что кажутся призрачными в синей мгле, на россыпь жемчужных огней, убегающих во мрак. Вот бы тоже сорваться вдаль, покинуть этот проклятый ресторан и этого проклятого испанца!

– Ты подведешь свою семью, – бросает Эстер, вставая. Она изящно отставила ногу, и изгиб ее бедра как гитара. И сама она – олицетворение страстной и хмельной Испании.

Наверное, Альмавива когда-то любил ее.

И когда сеньорита, наконец, соизволила уйти – и то лишь потому, что увидела входящего в ресторан седоватого импозантного мужчину, Марианна выдохнула с облегчением.

– У меня ничего нет с этой женщиной, – послышался голос Энрике. Он смотрел пристально и немного насмешливо.

– С чего ты взял, что меня это волнует? – попыталась улыбнуться Марианна и осушила свой бокал. Вино горечью осело на губах, а ведь еще недавно казалось сладким, как мед.

– Ты смотрела на нее, как матадор смотрит на быка на арене. Или бык на матадора… – задумчиво покрутил свой бокал Энрике. – Я думаю, что все-таки свожу тебя на корриду. Ты странная женщина, Марианна. Я думаю, тебе понравится. Русским почему-то всегда нравится бой быков, наверное, потому что вы тоже, как и мы, испанцы, подвержены страстям. Чего стоят ваши революции! Вы живете как огонь. Одним днем.

– Ты умеешь красиво говорить, Энрике, но умеешь ли ты что-то чувствовать? – неожиданно для себя самой спросила Марианна. – Или ты как ваш самый известный любовник – дон Жуан – ищешь вечно того огня, что сможет растопить твое ледяное сердце?

Она встала, резко бросив салфетку, но была поймана за запястье.

– Куда ты? – с бешенством спросил Энрике, тоже вскочив. Он навис над ней, сверкая глазами.

– В Севилью, в свой отель! – резко бросила Марианна и, вырвав руку, бросилась прочь.

Но уйти ей не дали. Энрике немного замешкался – видимо, рассчитывался за ужин, и поймал ее уже во дворике ресторана, в темноте, окутанной ароматами роз и азалий. Молча прижал ее к стене, одной рукой схватив за запястья и, дернув ее руки вверх – так, чтобы она не могла его оттолкнуть, второй удержал за подбородок. Ногой при этом раздвинул ей бедра, посадив девушку на свое колено. Она трепыхнулась, но он был сильнее.

– Ты моя, слышишь? Моя! – он хрипло дышал, целуя в шею, спускаясь все ниже, к груди, что тяжело вздымалась под тонкой тканью летнего платья.

Марианна, не в силах сопротивляться такой атаке, прижалась к нему всем телом, дрожа от страсти. И лишь услышав чье-то улюлюканье и аплодисменты, Энрике взял себя в руки и отпустил девушку – иначе, как ей казалось, он занялся бы с ней любовью прямо в этом саду.

Альмавива молча взял ее за руку и повел к автомобилю.

И ночь летела за ними на крыльях ветра, и словно слышались в нем стоны всех влюбленных, и словно не было больше ни вчера, ни завтра, как и говорил Энрике. Был этот миг – короткий, но острый, грешный и невыносимо прекрасный.

И был он – мужчина, который держит крепко за руку, который гладит плечо, который целует так нежно и страстно, что можно задохнуться от нахлынувших чувств. Есть только он – шепчущий на своем красивом и страстном языке о том, о чем шепчут все влюбленные, и Марианна верила – верила, что все именно так, как он говорит. Что вместе – навсегда, что любовь его – как море и солнце, что она, Марианна, самая прекрасная и чарующая в мире женщина. И красивые слова Энрике не казались пошлыми или глупыми, а ведь прежде девушка не верила таким фразам. Прежде она вообще не чувствовала того, что чувствует сейчас.

Она улетала в небо и падала в пропасть, а автомобиль несся по краю оврага, и туман дрожал где-то на дне, и звезды падали в него, и забывалось все, что было. И странная сеньорита, которая явно не оставит в покое этого мужчину, и ресторан, и нелепая глупая ссора… Вот бы не было больше таких ссор! Никогда бы не было.

И когда приехали, наконец, к той гостинице, где утром оставили вещи, ночь уже вступила в свои права, и ярко-желтая луна красовалась на небе. Поднялись поспешно, смеясь, словно дети, вломились в номер, едва не снеся высокий торшер и напольную вазу. Был это хмель или просто страсть – неважно, главное – они, наконец, наедине, и никто им не помешает.

– Ты похожа на луну, – шептал Энрике, – такая же бледная и печальная, но она никогда не обожжет, как солнце, никогда не сделает больно.

Он срывал с нее одежду, жадно при этом целуя каждый сантиметр открывающейся кожи, он сыпал комплиментами и повторял все время, что она теперь принадлежит ему. И что он никуда ее не отпустит.

И она верила. Она хотела верить, хотя частью своего сознания понимала, что утром все может быть иначе. Утром Энрике может пожалеть о своих скоропалительных обещаниях.

Но он был так нежен и нетерпелив одновременно, с таким трепетом смотрел на Марианну, что сердце ее билось так быстро, словно вот-вот разорвется.

– Пообещай, что никогда не оставишь меня, – требовал он, опрокидывая ее на широкую кровать.

Атласное покрывало приятно холодило горячую кожу, а нависший темной тенью мужчина заставлял дрожать от предвкушения того, что должно случиться. И Марианна обещала все, что он требовал, и она сама сдирала с него одежду, которую он не успел снять. И вот уже сплелись тела, стали единым целым, и вот уже только ночь и луна, заглядывающая в окно, остались во всем мире. И не было ничего – даже проклятой, сводящей с ума ревности, от которой Марианне хотелось кричать.

Удерживая за запястья и раскинув ее руки в сторону, Энрике жадно рассматривал ее, то и дело склоняясь, чтобы поцеловать в губы или напрягшуюся от желания грудь, а Марианна выгибалась ему навстречу, словно хотела еще полнее слиться с этим мужчиной, она хотела его так, как никого и никогда.

Кто знал, что эта поездка подарит ей такую любовь? И не сгорит ли эта любовь с рассветом, не развеется ли по отрогам скал гордой древней Ронды, как исчезает утром туман? Было страшно, и в то же время весело. Странное безумие, дикая и бешеная жажда обладания…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю