355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрик Браун » Королева » Текст книги (страница 2)
Королева
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 13:49

Текст книги "Королева"


Автор книги: Эрик Браун


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

8

Пули щелкали по асфальту, когда Рили бежал к укрытию. Он закатился за брошенный грузовик. Вслед за ним в кузов ударила очередь. Ханну и Брэндона нигде не было видно. Рили был отрезан от них невесть откуда появившимся джипом, битком набитым мертвыми солдатами. Рили проклинал себя за то, что привел сюда семью. Несмотря на иллюзию безопасности, им нужно было держаться деревьев. Сама же дорога оставалась загадкой. Здесь вообще не должно было быть дороги, в этой части страны. Она казалась еще более нереальной от изобилия ржавеющих машин и грузовиков, видимо брошенных здесь еще в первые дни «мертвой чумы». Рили не имел ни малейшего понятия, куда она ведет. Здесь были лишь деревья и грязь. Он подумал, что у них нет времени идти по дороге, и решил срезать путь. И сейчас он расплачивается за свое решение.

Рили услышал, как где-то далеко слева щелкнуло ружье Ханны. – Глупая баба, – подумал он. Если они с Брэндоном добрались до деревьев, им нужно было уходить, а не пытаться сейчас спасать его. Оставшись без выбора, он выглянул из-за грузовика, стараясь разглядеть, что происходит на дороге. Один из мертвецов с АК-47 стоял в нескольких ярдах от него, его внимание было приковано к кромке леса. Военная подготовка Рили взяла верх, и он использовал подвернувшуюся возможность. Выпущенная из М-16 очередь, прошила грудь мертвеца снизу вверх. Разложившаяся голова твари лопнула с мерзким хлопком как дыня, разбрызгав мозговое вещество на дорогу. Обезглавленное тело развернулось и рухнуло. Рили вскочил на ноги и бросился искать лучшую точку обстрела. Он видел только трех тварей, и понимал, что справится с ними, если будет знать, что Ханна с Брэндоном в безопасности. Но проблема была как раз в этом.

Рили почувствовал, как ему обожгло плечо. Удар сбил его с ног. Ружье отлетело в сторону. Краем глаза он увидел мертвеца, произведшего выстрел. Тварь опустила ствол, на конце которого было прикреплено что-то наподобие штыка, вниз и двинулась к нему. Рили не двигался и не предпринимал никакой попытки отразить нападение. Он ждал до последнего, и когда тварь попыталась пронзить его штыком, схватился за ствол.

Ближний бой с мертвецами был крайне опасен. Укуса, а иногда даже царапины от их ногтей, было достаточно, чтобы заразиться смертельным вирусом, дававшим мертвую жизнь.

Его рывок застал тварь врасплох, и он выхватил оружие у нее из рук. Мертвец, потеряв равновесие, растянулся рядом с ним. Он навалился на него, распахнув голодный рот и пытаясь достать его ногтями. Но Рили оказался быстрее. Тварь не заметила, как он вытащил свой автоматический пистолет 45 калибра, и одним выстрелом вынес ей мозги.

– Ханна! – закричал Рили, в надежде услышать ответ. Вместо этого, он услышал, как взревел джип, на котором приехали твари. Он повернулся и увидел, как джип уносится прочь, откуда приехал, с последним мертвецом, сидящим за рулем. Во всем остальном дорога была безмолвной. Рубашка спереди была испачкана кровью из раны в плече, но боли он не чувствовал. Он бросился туда, откуда ранее раздался выстрел из ружья. У самой кромки леса он остановился. Ханна стояла на коленях в грязи, склонившись над Брэндоном. Сердце Рили замерло, когда Ханна обратила к нему залитое слезами лицо. Ее руки были в крови. Вокруг хрупкой фигурки Брэндона расплывалась лужа крови. Перед глазами у Рили поплыли круги, и он провалился во тьму.

9

Скотт с Дэвидом усиленно изображали геев, пока два охранника сопровождали их за пределы селекционного центра. Они держались за руки и всем своим видом давали понять, что им не терпится уединиться вдвоем там, среди холмов. Охранники вели их мили полторы от комплекса, прежде чем группа остановилась, и один из мертвецов вытащил из кармана секундомер.

– Вот как далеко мы заходим, – сообщил им охранник и запустил секундомер. – Можете приступать, а то часики тикают.

– Будете смотреть? – забеспокоился Дэвид. – Мы так не договаривались.

– Бакланы, – буркнул другой охранник, – Давайте уже шоркайтесь, а то нам возвращаться надо.

– В чем дело? – рассмеялся Скотт. – Ты тоже озабоченный? Хочешь присоединиться?

Охранник заморгал своим единственным глазом, а другой рассмеялся над своим растерявшимся товарищем, которому сделали предложение. Внезапно Скотт прыгнул вперед, ударив ребром ладони. От удара носовая кость смеющегося охранника вошла ему в мозг, мгновенно его убив. Второй охранник направил ствол ружья на Скотта, но Дэвид был тут как тут. Он бросился на охранника, и они кубарем покатились по земле, когда вдруг раздался выстрел.

Скотт инстинктивно пригнулся, чтобы избежать шальной пули, одновременно хватая ружье убитого им охранника. Он развернулся и увидел Дэвида, лежащего на охраннике, с разбросанными вокруг внутренностями. Видимо во время падения ему выстрелом из ружья разворотило живот. Скотт навел ружье на труп Дэвида и охранника и спустил курок. Скотт отбросил ружье. Ни Дэвиду, ни охраннику уже не суждено будет подняться. Боль утраты и чувство вины перед пожертвовавшим собой Дэвидом пронзила его, но на раздумья не было времени. Он знал, что шум их короткого боя слышал весь комплекс. Скотт, не оглядываясь, бросился в лес.

10

О’Нил и капитан Стивен изучали карту, разложенную на столе перед ними. Стивен ткнул пальцем в точку на карте. – Мы высадимся здесь.

– Южная Каролина? – спросил О’Нил.

– Почему нет? Этот порт находится вдали от старых торговых трасс и нам до него всего два дня пути.

– И все-таки он охраняется. Вообще, этими тварями кишат все доки, – прокомментировал О’Нил. – Мне не нравится идея снова подгонять Королеву так близко к суше.

Стивен ухмыльнулся. – А в этот раз мы и не будем. Подплывем так, чтобы до берега можно было добраться на шлюпках.

О’Нил уставился на капитана, окончательно сбитый с толку.

– Хитрость, мистер О’Нил. Это то, что мы раньше не пробовали. Даже если мы причалим ночью, не паля из всех пушек, Королева все равно может напороться на засаду, но наших маленьких шлюпок мертвецы могут и не заметить.

Стивен заметил, как О’Нил смотрит на него. – Да, есть риск, что рейдерский отряд заметят, да и припасов не удастся доставить столько, как если бы мы загружали их прямо на «Королеву». Но я хочу рискнуть ради спасения хоть нескольких жизней. Если все получится, рейдерский отряд будет иметь больше преимуществ, а если «Королеве» придется принять бой, думаю, она сможет постоять за себя. Так было и так будет всегда, я уверен.

– Сэр, думаю, вы должны знать, что большая часть команды и пассажиров на борту хочет, чтобы мы захватили какой-нибудь маленький остров, пустили корни, и окончательно отказались от плавучей жизни, – сообщил ему О’Нил.

Стивен ухмыльнулся. – Нет, – отрезал он. – Мы живы только благодаря нашей мобильности, мистер О’Нил. Можете напомнить тем людям, что если мы утратим ее, мы проиграем войну.

Во избежание спора, О’Нил сменил тему. – Как, по-вашему, сколько людей потребуется для шлюпок?

– Думаю, всего шестнадцать. Это даст им необходимую огневую мощь и свободные руки.

– А кто их возглавит? – спросил О’Нил.

11

Скотт шел, не останавливаясь почти двенадцать часов. Выжимал невозможное из своего истощенного и изможденного организма. Он чуть не упал под дерево и чтобы удержать равновесие, ухватился за ствол. Голова закружилась, и его затошнило. Он упал на колени, и его вырвало на влажную траву. Пока следов преследователей не было видно. Когда он только побежал, был какой-то кошмар. Джипы набитые мертвецами с ревом выезжали из селекционного центра. Первые два часа погони были самыми жесткими. Он прятался за деревьями, путал следы и старался не наткнуться не только на преследователей, но и на обычные дозоры, расставленные мертвецами в этой местности. Однако за последние семь часов он не видел и не слышал ни одного джипа или мертвеца, тем не менее, не мог заставить себя идти дальше. Ему отчаянно требовался отдых.

Скотт вытер рвоту с губ тыльной стороной ладони, лег на землю и растянулся. Звук патрона досылаемого в патронник оторвал его от размышлений. Над ним стояла женщина, направившая ружье ему в грудь. Она была вся в крови, но похоже чужой. Она не выглядела раненной или истощенной, но он почувствовал ее крайнее утомление. Длинные рыжие волосы налипли на лицо и плечи, грязные от пота и крови.

– Привет, – тихо поприветствовал ее Скотт.

– Ты врач? – спросила она голосом полным и кипящей яростью и глубокой печалью одновременно.

Мысли Скотта забегали. Что он должен был сказать? – Умею немного, – быстро ответил он. Он лежал не шевелясь, чтобы женщина не почуяла угрозы.

Она сделала от него шаг назад и приказала, – Вставай. Мой муж и сын ранены. Им нужна помощь.

– Хорошо, – Скотт поднялся, несмотря то, что все его тело ныло от боли. Женщина вела его две десятых мили на восток. Не успели они дойти до лагеря, как Скотт вдруг почуял неладное. Он увидел маленькое тело, привязанное к дереву и тело мужчины распростертое рядом. Скотт подумал, что женщина похитила ребенка, но потом увидел большое огнестрельное ранение у того на груди, и понял, во что он влип. Слава богу, женщине хватило здравого смысла вставить в рот ребенку-мертвецу кляп. Скотт заставил себя не смотреть, как тот корчился под веревками, пытаясь освободиться, и обратил внимание на мужчину. Он опустился перед ним на колени. Мужчина был едва жив.

– Можешь им помочь? – спросила женщина, все еще держа Скотта под прицелом.

Он сильно сомневался, что сможет усыпить ее бдительность. Женщина была слишком взвинчена. – Зачем вы заткнули мальчику рот? – спросил он, надеясь вернуть ее в реальность.

Слезы покатились по покрасневшим щекам женщины. Было ясно, что она не в состоянии действовать рационально. И все еще верит, что ее сын жив. – Он… Он болтал всякий вздор. Говорил ужасные вещи. Я не могла это больше терпеть.

– Это действительно был ваш сын?

– Да, – ответила она, даже не попытавшись исправить слово «был».

– А это? – спросил Скотт, дотрагиваясь до руки мужчины.

– Рили. Это мой муж, Рили.

– Он умрет, как и твой сын, – смело сказал Скотт, увидев в ее глазах безумие. – Он потерял слишком много крови. Мы не сможем ему ничем помочь.

– Лжешь! – взвыла женщина, нацелив ружье прямо в лицо Скотта.

– Эй, осторожней! – вскинул руки вверх Скотт. – Мне жаль, леди. Я просто говорю, что вижу.

Женщина замешкалась, слегка опустив ружье. Скотт рванулся с места, схватившись за ствол. К его несчастью Ханна оказалась проворней.

12

Ханна перевернула ружье и ударила прикладом в лицо мужчине, схватившему его. Тот упал назад, ругаясь и обливаясь кровью из носа. Сказанные им слова ранили ее как бритвой. Она словно очнулась и осознала, что ее сын мертв, а муж при смерти. Будь она проклята, если этот грязный бродяга отнимет у нее еще и отцовское ружье. Она вскинула ружье, уперев прикладом в плечо. Раздался выстрел и череп твари, которая когда-то была ее сыном, разлетелся на куски.

Мужчина в ужасе уставился на нее. Он поднял испачканную кровью руку вверх, и произнес лишь, – Пожалуйста.

– Как тебя зовут, – спросила Ханна.

– Скотт, – ответил он и добавил, – Мэм, не сочтите за неуважение, но ваш муж еле дышит. Вы же не застрелите и его тоже?

– Рили! – взвыла Ханна, и бросилась к телу мужа. Видя ее горе, Скотт не мог себя заставить взять ее ружье, хотя она отбросила его в сторону. Вместо этого, он решил ради ее же блага оттащить ее от тела мужа, пока тот не вернулся к жизни. Скотт оттолкнул Ханну в сторону, когда Рили открыл глаза. Скотт вытащил пистолет из кобуры у трупа и прикончил его. Звук выстрела эхом разнесся по округе.

Ханна отвернулась от кровавого зрелища, всхлипывая, хотя у нее не осталось слез, чтобы плакать. Даже не пытаясь успокоить ее, Скотт вынул обойму из пистолета и проверил количество патронов. Затем он вставил обойму на место. Он поднял рюкзак, по-видимому, принадлежавший раньше ребенку, и стал проверять его содержимое. Кто бы ни была эта женщина, ее семья была явно хорошо обеспечена. Он вытащил один жевательный батончик из пачки и вцепился в него зубами, даже не пытаясь сдерживаться. Скотт не помнил, когда в последний раз ел настоящую еду. И она для него была неземного вкуса, свежая или нет. – Откуда ты? – пробубнил он битком набитым орехами ртом.

Ханна не ответила. Скотт прикончил плитку вторым укусом. – Как вы ухитрились так долго оставаться в живых? – спросил он, снова пытаясь достучаться до Ханны.

– Какое это имеет значение?

– Ну, во-первых, у вас есть еда. Вы хорошо вооружены. Черт, я даже видел какие-то антибиотики в этой сумке. Если вы из какого-то уцелевшего поселения или убежища, то я очень хочу знать о нем.

– А ты откуда? – парировала Ханна.

– Поверьте мне, леди, вы не хотите этого знать, – хихикнул Скотт, вгрызаясь в новую плитку. – Я был заперт мертвецами в лагере, который был сущим адом.

– Лагере? – удивилась Ханна. – Почему они тебя не убили?

– Где ты была, сестра? Как, по-твоему, мертвецы добывают сейчас себе еду? Нас осталось не так много, чтобы просто собрать вместе и сожрать на обед. Они пытаются разводить нас, как скот, так чтобы у них всегда была пища.

Ханна в ужасе уставилась на Скотта.

– Да, – кивнул Скотт. – Все так, и даже хуже. Я по-прежнему хочу знать, откуда ты. В лагере ты уж точно не была.

– Мой муж и ребенок мертвы.

– Мне жаль, – Скотт открутил крышку фляжки, и отхлебнул воды. – Я видел много смертей. Один мой друг умер как раз ради того, чтобы я очутился здесь. Как и твой муж, который умер, пытаясь увести тебя в лучшее место. Лучше привыкнуть к смерти. Если живешь в мире, где правят мертвые.

Скотт закрыл фляжку. – Нам нужно идти. Оставаться долго на одном месте это самоубийство. Неизвестно еще, кто или что слышало эти выстрелы.

13

Люк был далеко не простым инженером. Длинные черные волосы с проседью спадали на фланелевую рубашку пурпурного цвета. Он сидел, скрестив ноги в вытертых джинсах, и возился с оболочкой самодельной торпеды. Он слышал, как в мастерскую вошел О’Нил, но даже не предпринял попытки оторваться от своего текущего проекта. Вместо этого, он сказал. – К завтрашнему утру у меня будет еще парочка.

О'Нил сел на свободное место за верстаком. – Почему ты всегда работаешь на полу?

Люк улыбнулся. – Свобода, ответил он просто, – Она помогает мне думать.

О’Нил хмыкнул. – Как хочешь, только не устрой пробоину в днище корабля.

– Ты же не пришел сюда поговорить о моих рабочих привычках, мистер О’Нил. Что случилось?

– Завтра ночью капитан планирует совершить рейд на порт в Южной Каролине. Я подготовил обычную команду, и операцией буду руководить я. Вот и решил зайти и посмотреть, не придумал ли ты что-нибудь новенькое.

Люк бросил на О’Нила взгляд через плечо. – Если речь идет о понимании движущей силы, возвращающей голодных мертвецов к жизни, – Люк вернул сползшие очки на место указательным пальцем, – То тут я ничего не придумал. Это область доктора Гэлленджера, а не моя.

– Я думал, ты помогаешь ему.

– Помогаю, когда есть время. Ты, наверное, заметил, что в последнее время я очень занят тем, что помогаю держаться этой старушке на плаву, и придумываю новые игрушки для Капитана.

– Люк, я не то чтобы не доверяю Гэлленджеру. Я просто подумал…

– Что? Если я имею девять ученых степеней, от патологии до физики, значит я супермен? Что я могу взмахнуть волшебной палочкой и спасти ваши задницы? Я хочу, – пожал плечами Люк. – Но, понимаешь, я не бог.

– Я и не говорил, что ты бог. Бог живет общественной жизнью. – О’Нил поддел тощего как жердь ученого.

– Хочешь, чтобы завтра я пошел с вами?

– Нет же, черт тебя дери! – воскликнул О’Нил. – Стив пристрелит меня, если я отпущу тебя с «Королевы». Ты же наш мозг!

Это ты так считаешь. Возразил Люк. – На корабле достаточно людей, кто может делать то же, что и я.

– Может быть. Но никто из них не может делать все, что можешь ты, О’Нил встал из-за верстака. – Пообещай мне, что будешь помогать Гэлленджеру, окей? Нам больше нужен способ остановить мертвецов, чем поддержание оружия в рабочем состоянии.

Когда О’Нил собрался уходить, Люк пробормотал, – Осторожней, там, идиот.

– Я всегда осторожен, – сверкнул зубами О’Нил, и вышел.

14

Скотт счел, что Ханна отлично выглядит после пережитого, с полным на то правом, поэтому оставил ее наедине с ее мыслями, пока они шли. Женщина настояла на том, чтобы они пошли на восток к побережью, туда они и направлялись. Скотту удалось поспать несколько часов под ее наблюдением, и он был рад, что она не прикончила его во сне. Но когда он проснулся, она просто сидела там, находясь где-то далеко в своих мыслях, как в тот раз, когда он первый раз потерял сознание. Раньше ее невозможно было заставить двигаться дальше, но сейчас она была на ногах и готова идти быстрее его. Она лишь попросила похоронить тела ее близких и пойти в указанном ею направлении.

– Что за черт, – вдруг спросил Скотт, когда они заметили какое-то здание перед ними. Ханна остановилась рядом. – Это хижина, – сказала она и двинулась к зданию.

– Эй, что ты делаешь? – Скотт схватил ее за руку. – Мы не знаем, есть ли там кто-нибудь.

– Никого там нет. Живых уж точно.

– Откуда ты знаешь?

Ханна указала сквозь деревья. – Дверь раскрыта настежь. Окна разбиты. А стены, похоже, вымазаны запекшейся кровью.

У Скотта не было другого выбора, как последовать за Ханной на прогалину перед хижиной. Там на траве лежало несколько трупов с пробитыми головами.

– Похоже, кто-то неплохо повоевал, – отметил Скотт. Ханна же, не останавливаясь, направилась к двери хижины. Та еле держалась на петлях. Ханна переступила через порог. В доме на нее уставилось частично объеденное тело без ног и рук. Рот и подбородок был вымазан запекшейся кровью. Ханна была уверена, что язык твари был отрезан либо откушен, иначе сейчас бы она извергала ругательства. Тварь испепеляла ее взглядом, пока Ханна осматривала нехитрое убранство комнаты. Кто-то устроил себе убежище в этой глухомани, как когда-то сделала ее семья. Только этих бедолаг обнаружили до того, как они успели скрыться.

Ханна подпрыгнула на месте, когда вдруг оружейный выстрел расколол воздух, отправив лежащее перед ней чудовище в ад. Скотт пожал плечами, поймав на себе взгляд Ханны. – У меня мурашки от этой твари, – словно извиняясь, сказал он.

Скотт с Ханной внимательно осмотрели все место, не остались ли здесь еще мертвецы, или кто-то чудом выживший. Потом снова собрались в главной комнате.

– Возьмем все, что сможем. Еду, боеприпасы, – сообщила Ханна Скотту.

Скотт был слишком обрадован, чтобы его раздражал ее командный тон. – Ты не поверишь, что я нашел за этой развалиной! – улыбнулся он. – Пошли, покажу тебе!

15

Эта хижина оказалась настоящей находкой. Скотт до сих пор не верил своей удаче. Пополнив припасы и наполнив желудки сушеными помидорами и кукурузой из найденных банок, они продолжили путь на восток. Ханна по-прежнему несла свои ружья, отказавшись от помощи, а еще вполне рабочий автомат АК-47. Скотт же добавил к своему арсеналу помповое двенадцатизарядное ружье. Но лучшей их находкой был мотоцикл. С ним они могли двигаться в стороне от дорог, и с гораздо большей скоростью.

Скотт сидел сзади, держась за талию Ханны, пока она выжимала газ из маленького мотоциклетного движка. Она мотала рулем из стороны в сторону, петляя меж деревьев, и подпрыгивая на кочках, на скорости сорок миль в час. Скотт не был уверен, но впервые с момента их встречи он заметил на губах Ханны легкую тень улыбки.

– Не возражаешь, если я спрошу, – прокричал он сквозь рев мотора. – Почему ты так рвешься именно на восток?

К его удивлению, Ханна ответила: – Хочу в последний раз перед смертью увидеть океан.

Скотт на секунду задумался над этим откровением. – Понимаю, – прокричал он. Тут земля у них под колесами ушла вниз, и они покатили по склону холма.

16

«Королева» неподвижно стояла в гавани, вдали от доков. Пока никакой организованной атаки против нее не предпринималось. Генри О’Нил любовался ей, плывя на шлюпке в сторону берега. Всего было четыре лодки с равным количеством бойцов на борту. Сердце О’Нила колотилось в предвкушении. Давно он уже не бывал в переделках на суше. Конечно, он участвовал в многочисленных сражениях на борту «Королевы» или помогал сдерживать орды мертвецов на доках, когда они отходили в море после очередного рейда. Но то было другое. Он испытывал и возбуждение, и сильный страх одновременно. Напротив него сидел и заряжал дробовик афроамериканец по имени Рой. О’Нил знал Роя не очень хорошо, но знал, что он ветеран подобных рейдов.

План был простой. Высадиться у доков, рядом со складами. Нанести молниеносный удар. Собрать любые нескоропортящиеся продукты, которые они смогут нести в руках. Захватить несколько стоящих в порту лодок, на которых они вернутся на «Королеву». Ради этой операции им придется пожертвовать большинством оставшихся на корабле шлюпок, но если им удастся захватить рабочие моторные лодки, обмен получится более чем удачный.

Еще с ним в шлюпке были Дженифер и Джейсон. Неразлучные близнецы. Из них двоих войном была Дженифер. Под джемпером просматривалось мускулистое тело. Кроме ружья и пистолета, она была вооружена мачете. Среди рейдеров «Королевы» Дженифер слыла живой легендой. Глядя на ее самоуверенность, О’Нил чувствовал себя спокойнее. Джейсон же, хотя и был такого же телосложения, не отличался мускулатурой. Он был санитаром отряда, а на борту «Королевы» служил ассистентом доктору Гэлленджеру. Молодой человек, нахмурившись, разглядывал содержимое своей «аптечки». О’Нил был уверен, что парень надеется, что содержимое его саквояжа сегодня не потребуется никому из них.

Появившийся на борту «Королевы» сразу после начала эпидемии и погружения мира в пучину кошмара, О’Нил не имел официального звания. Но все знали, что он подчиняется лишь капитану Стивену, и все относились к нему с уважением. Он надеялся, что заслуживает этого.

Шлюпки достигли берега. О’Нил привинтил глушитель к дулу пистолета и шагнул в волны. Он двигался по началу неуклюже, но, вскоре привык и поспешил вслед за остальными к докам. Отряд разделился. Каждая часть направилась в свой складской сектор. Одна группа двинулась на поиски самых необходимых средств спасения и транспортировки назад на «Королеву». Мертвецов нигде не было видно, но О’Нил знал, что это не надолго.

Через несколько минут подходящий транспорт для возращения был найден. Уже были загружены ящики с провизией на две небольшие моторные лодки, единственные, оказавшиеся на ходу из всех имеющихся здесь. Именно в тот момент все и случилось. Они из налетчиков, по имени Гари, закричал: – Они идут!

Не успел О’Нил открыть рот, чтобы отдать приказы, как доки осветились вспышками выстрелов и из близлежащего города на отряд бросились мертвецы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю