Текст книги "Королева"
Автор книги: Эрик Браун
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
17
Рейдеры быстро поняли, что обнаружены превосходящим числом противника. – Это ловушка! – закричал кто-то. О’Нил чертыхнулся, назвав кричавшего идиотом. Мертвецы не могли знать об их планах, просто в эти дни тварей было полно везде. Дженифер сбила О’Нила с ног, и там где он стоял, просвистела пуля. – Сосредоточьтесь лучше на бое, сэр! – посоветовала она ему, поднимая свой М-16 и выпуская очередь по рядам напирающих мертвецов.
О’Нил ненавидел мертвецов. Интересно, почему они не были бездумными, медлительными автоматами, движимыми лишь одним инстинктом, как в тех фильмах, которые он видел в детстве. – Жизнь дерьмо, – подумал он, поднимаясь на ноги и целясь в тварь с дырой в груди, несущуюся на команду налетчиков с мясницким тесаком, занесенным над головой для удара. Он уложил ее с одного выстрела.
Мертвецы пытались взять отряд в окружение, ударив с флангов и отрезав его от доков, где ждали наполовину загруженные моторные лодки. О’Нил знал, если это случится, им конец. Он бросился со всех ног единственным для их команды путем, когда увидел, как Дженифер борется с мертвой женщиной, прорвавшейся через их огневой барьер. Ружья у Дженифер не было, и она пыталась пустить в ход мачете. Но это ей никак не удавалось. Женщина атаковала ее чем-то похожим на бритву. Из рассеченного горла Дженифер хлестала кровь.
Когда О’Нил добрался до лодок, его там ждал Рой.
– Нам нужно отправить еду на корабль! – закричал О’Нил. Джим кивнул. Большинство их команды были мертвы или умирали, и они не могли рисковать, спасая остальных. Слишком много людей на «Королеве» зависело от них. Если они проиграют, погибнет гораздо больше, чем здесь на доках.
– Что там такое? – закричал Джим, указывая куда-то О’Нилу за спину. Тот обернулся и увидел грязный мотоцикл, несущийся, петляя, к ним по полю боя. На нем сидели две человеческие фигуры, за рулем явно была женщина. – Черт, – ругнулся О’Нил, вынимая пистолет, чтобы выстрелить в нее. Если мертвецы решили подослать террориста-камикадзе на мотоцикле, чтобы тот врезался в моторные лодки, они свое получат.
Джим ударил по руке О’Нила, отчего пуля, выпущенная от его пистолета, ушла в дерево дока. – Какого… – начал О’Нил, но Джим прервал его. – Это не мертвецы, – проворчал старик.
О’Нил снова взглянул на мотоцикл, Джим же спрыгнул с доков в наиболее загруженную из двух лодку и завел ее. Мотоцикл занесло, и он остановился в нескольких ярдах от О’Нила. С заднего сиденья спрыгнул изможденного вида молодой человек с исполосованной шрамами голой спиной и сказал: – Нам по пути?
У О’Нила перехватило дыхание. Пропустив шутку молодого человека, он уставился в зеленые глаза стоящей перед ним женщины. – Прыгайте! – крикнул Джим из лодки. Но О’Нил стоял, не сводя глаз с этой женщины, ангела, пробежавшего мимо него и спрыгнувшего с доков в лодку. Мужчина с голым торсом столкнул О’Нила с доков, приземлившись в лодку вместе с ним. – По-моему, он тебя тоже имел в виду! – расхохотался молодой человек, когда они вместе свалились к ногам Джима. Джим выжал из лодки максимальную скорость, и она оставила за собой след из волн. Доки и весь кошмар растворились вдали. В борт лодки ударило несколько случайных пуль, и мертвецы взвыли в след ускользающей жертве.
18
– Кто вы такие? – спросил Скотт, – И что здесь вообще произошло?
Высокий, похожий на фермера чернокожий мужчина ответил: – Я Джим, а это мистер О’Нил. Мы с «Королевы».
Молодой человек заметил, что О’Нил по-прежнему не сводит с Ханны глаз. Она спросила: – Что такое «Королева»?
– Вот она, – Джим указал в ту сторону, куда они неслись по волнам.
– Разрази меня гром, – пробормотал Скотт. «Королева» была кораблем, и довольно большим. Длинным как линкор, но определенно не военным. Во всяком случае, изначально она таковым не задумывалась. Весь ее корпус был закрыт разнокалиберными кусками и листами брони. На протяжении всей палубы от носа до кормы размещались пулеметные установки. «Королева» определенно видала лучшие времена, но даже со своими незначительными знаниями о морских судах Скотт мог сказать, что она была еще достаточно крепка.
Джим подвел лодку прямо к ее борту. Вооруженные до зубов мужчины и женщины сбросили с палубы канаты, чтобы поднять с лодки ящики с припасами. – Жаль, что не сможем взять с собой эту малышку, – с печалью в голосе сказал Джим, – Хорошая была лодка.
– Возьмем с нее топливо, – сказал О’Нил, выйдя, наконец, из оцепенения. – Слейте из ее баков все до последней капли, прежде чем подниматься на борт.
Потом О’Нил повернулся к Скотту и Ханне. Он поймал один из сброшенных сверху канатов и протянул его Ханне.
– Добро пожаловать на борт, мэм, – сказал он, сияя искренней улыбкой.
Скотт и Ханна поднялись на веревке на борт «Королевы». Они оба просто были ошеломлены приемом. Ханна уже не помнила, когда в последний раз видела столько настоящих, живых, дышащих людей. О’Нил поднялся вслед за ними, и, не успев вступить на палубу, уже сыпал приказами направо и налево.
– Так, народ, быстро загружаемся, – во все горло орал он сквозь шум толпы. – Надо убираться отсюда, пока мертвецы не снарядили за нами погоню.
19
Писарь по имени Пит провел Скотта и Хану в их жилище. Две спартанские каюты напротив друг друга в одном коридоре. – Знаю, что жилье не ахти, – извинился Пит, – Но хотя бы здесь вы будете в безопасности.
Скотт по-прежнему пытался осознать происходящее. – То есть, парни, вы имеете в виду, что плаваете тут с самого начала?
Пит кивнул. – «Королева» была в море, когда мертвецы проснулись. Мы не вставали еще ни в одном порту, разве что устраивали отдельные рейды за продовольствием и припасами. Капитан полагает, что в море мы в безопасности.
– А вы слышали о других выживших, таких же, как вы? – спросила Ханна.
– Мне неприятно вам говорить это, мэм, но… нет. Во всяком случае, так утверждает Бенсон, наш связист. Нам встречались лишь отдельные люди, как вы. Мы всегда рады видеть новые лица, и уверен, что вы вольетесь в наш коллектив. У кого-нибудь из вас есть морской опыт? В кораблях разбираетесь?
И Скотт и Ханна отрицательно покачали головой. Пит махнул рукой. – Не беспокойтесь, мы обязательно найдем вам применение. У нас у всех на корабле есть обязанности.
Пит снова посмотрел на них и остановился. – Вам надо немного отдохнуть. Извините, но я вас оставлю. Вечером капитан захочет с вами поговорить. Он любит лично приветствовать каждого на корабле и расспросить его обо всем поподробнее. Часов через пять вы с ним поужинаете. Я приду за вами и покажу, что здесь к чему, пока вы сами не научитесь ориентироваться на «Королеве».
Пит снова пожал Скотту руку и кивнул Ханне. Потом он ушел, исчезнув за углом коридора. Ханна и Скотт посмотрели друг на друга, будто спрашивая, не хочет ли кто-то из них остаться один. Зависшую в воздухе тишину нарушил Скотт. – Тогда до ужина, – сказал он, заходя в отведенную ему каюту и закрывая за собой дверь. Рухнув на койку, Скотт мгновенно провалился в глубокий сон. Его сны были мрачными, но его изможденному телу они не были помехой.
20
Стивен раздраженно покачал головой. – Мы потеряли четырнадцать рук, и получили две. Дальше так продолжаться не может. Может вы и правы, мистер О’Нил. Похоже, нам нужно найти какой-нибудь остров и начать все заново.
О’Нил не верил своим ушам. Впервые за несколько месяцев капитан Стивен согласился с ним.
– Сэр, недалеко отсюда есть остров, о котором я вам говорил. По-моему он называется Коббл, или вроде того. До эпидемии там была настоящая «ловушка для туристов». Добраться можно только лодкой или вертолетом. Сомневаюсь, что встретим там сильное сопротивление. Остров находится в зоне умеренного климата, и между зимами, мы сможем выращивать там большой ассортимент еды.
О’Нил возбужденно сыпал подробностями своего плана: – Клянусь, там есть даже склад топлива, по крайней мере, для маленьких лодок. Мы можем оставить «Королеву» на некотором расстоянии от берега и она всегда, когда нужно, будет в пределах досягаемости.
Стивен ухмыльнулся одержимости О’Нила этой затеей. – Похоже, ты действительно все продумал. Хорошо, мистер О’Нил, попробуем сделать по-твоему. Начерти нам путь до острова, а мы пока убедимся, что мертвецы не висят у нас на хвосте. И приведите сюда тех двоих новичков. Мне не терпится узнать новости с материка.
– Думаю, вы найдете новую женщину довольно привлекательной, сэр, – прокомментировал О’Нил.
Стивен поднял со стола сигару, зажег ее старомодной деревянной спичкой. – Мне не показалось, что я услышал в твоем замечании намек на личный интерес, Генри?
Молодой человек моргнул. Капитан редко обращался к нему по имени. Тем более остальные. Это вывело его из душевного равновесия, хотя он знал, что капитан лишь подтрунивает его. – Нет, сэр. Я просто… подумал, что вы захотите подготовиться. Только и всего.
– А, – ухмыльнулся Стивен. – Понимаю.
Ханна лежала на койке, уставившись в потолок. Она пыталась вздремнуть, но мысли о Рили и Брэндоне не выходили у нее из головы. Брэндон был бы так счастлив на этом корабле. «Королева» показалась бы для него раем, приключением в открытом море, да и сверстники его тут были. Это была бы сказка для него. А Рили… Ей так не доставало Рили. Без него она чувствовала себя какой-то пустой, неполной. Часть ее души умерла вместе с ними там, в горах, как и весь мир, умерший когда-то давным-давно. Она приспособилась к разрушенному миру, но боль утраты была свежа и разрывала сердце.
Кто-то постучал в дверь ее каюты. Забывшись, она потянулась за ружьем, посылая патрон в патронник, когда дверь открылась. В дверях стоял Пит, с испуганным выражением лица уставившись на дуло ружья. – Все в порядке, – медленно сказал он, делая шаг назад. Ханна опустила ружье. – Извини, – пожала она плечами. – Трудно покончить со старыми привычками.
– Лучше уж с ними, чем со мной, – неловко пошутил Пит. – Капитан ждет, когда вы присоединитесь к нему за ужином.
Ханна последовала за Питом в зал, где ее ждал Скотт. Скотт был гладко выбрит и в новой одежде. Его внешний вид сильно отличался от прежнего. Он был красив собой, и даже, если можно так выразиться, элегантен. – Просыпайся, соня, – пошутил он, когда троица двинулась по коридору к лестнице, ведущей в каюту Капитана.
Капитан Стивен и О’Нил поприветствовали вошедших. Ханна посмотрела на Капитана. Ему было под пятьдесят, почти весь седой, все же не только в его характере, но и в невысоком, плотном теле, чувствовалась настоящая сила. Похоже, что ему многое довелось повидать. После исполнения необходимых вводных формальностей, Пит и О’Нил усадили всех за стол. – Что-нибудь еще, сэр? – спросил О’Нил.
Нет, спасибо, – Стивен постелил салфетку на колени. – Это все.
Пит и О’Нил покинули каюту, закрыв за собой дверь.
Стол был сервирован настоящей китайской посудой и дорогим, прямо царским, столовым серебром, но внимание Ханны и Скотта все же было приковано к еде. Глазированный лосось, свежий хлеб, острый коричневого цвета рис, не знакомый им ранее, фаршированные крабы, и чаша с красными яблоками рядом с салатом из капусты и моркови. Капитан, похоже, заметил их голод. – Пожалуйста, накладывайте себе, – сказал он. Скотт быстро наполнил тарелку всем до чего смог дотянуться, и положил себе двойную порцию фаршированных крабов.
– Уверяю вас, мы не всегда так едим, – проинформировал их Капитан. – Не можем себе позволить. Питаемся мы в основном гораздо проще, но сегодня есть повод для пира, не только ради вашего появления здесь, но и для того, чтобы отметить крайне необходимые изменения в наших планах на будущее.
– На будущее? – пробормотал Скотт с набитым ртом.
– Да, – продолжал Стивен. На будущее. Мы не можем больше жить так, как жили до сего момента. Я не желаю больше жертвовать жизнями членов моей команды и людей, находящихся под моей защитой. Нам нужно найти себе новый дом и постараться вернуть хотя бы часть того, что мертвецы отняли у человечества.
– Вы думаете, что это возможно? – вмешалась в разговор Ханна. – Мертвые повсюду. Куда бы вы не ушли, они везде найдут вас.
– Но их число тоже сокращается, – объяснил Стивен. – Их тела гниют. Время берет свое. Нам нужно продержаться пару лет, и мы снова превзойдем их числом. Тогда мы уж точно вернем себе этот мир, как и предполагалось.
– Откуда вы знаете, что мертвые умирают? Вы хотя бы узнали, что возвращает их к жизни? – спросила Ханна.
– Наша команда может и состоит из беженцев, но некоторые из них весьма экстраординарные люди. У нас на корабле есть два врача и один самый настоящий ученый, которые изучают чуму мертвых с того самого момента, как они взошли на этот борт. Мы не знаем, что за сила оживляет мертвую ткань, но знаем, что она не останавливает разложение плоти, а лишь замедляет его. Поэтому со временем, природа сама за нас уничтожит мертвых. – Стивен сменил тему, – Довольно об этом. Я хочу узнать о вас двоих. Кто вы? Чем занимались до того, как восстали мертвые?
– Вы действительно хотите знать? – спросил Скотт, вдруг забыв о еде. Стивен кивнул.
– Я был профессиональным киллером.
Сидевшие за столом затихли от откровения Скотта.
– Я убивал за деньги. Вначале работал на правительство, потом ушел на вольные хлеба. Даже не знаю, в скольких людей я вогнал пулю, пока меня не поймало ЦРУ. Когда началась чума, я гнил в камере федеральной тюрьмы. Там, за решеткой, меня и нашли мертвецы. Не знаю, почему они меня не убили. Может, я был так изможден, что они не увидели во мне угрозу, кто знает. Поэтому они только перевели меня в свою собственную тюрьму. Она называлась «селекционный центр». Это было место, где нас держали как скот, и разводили для еды.
Ханна так и сидела с открытым ртом после заявления Скотта о своей прежней работе. Стивена, похоже, оно тоже обеспокоило, хотя и не так сильно, как новость о «селекционном центре».
– Что ж, – позволил себе слово Стивен. – Не думаю, что имеет значение, чем вы занимались раньше. Теперь вы один из нас, и надеюсь, сможешь начать все с начала.
Стивен повернулся в кресле, обращаясь к Ханне. – А ты что же, – спросил он ее.
– Я… – начала Ханна и ее голос задрожал. – Я была матерью.
21
Спустя несколько дней Ханна нашла работу в детском саду корабля. Здесь было двое младенцев и почти дюжина детей, которых подобрали на борт за последние несколько месяцев. У кого-то вообще не было родителей, у кого-то родители большую часть времени были заняты работой на судне. Детский сад требовался как раз для таких детей, и Ханна была рада своей работе. Вместе с ней там работала еще одна взрослая, Джессика, молодая девушка, которой не было и двадцати. И хотя, как человек она Ханне понравилась, она не понимала, как Джессика справлялась с детьми до нее. Джессика была усердной, но у нее не хватало эмоциональной связи с подопечными, которую Ханна тут же установила. Джессика, без всякой обиды, отдала Ханне пальму первенства в деле заботы о детях. Все сильно изменилось, когда дети с рвением взялись за новые уроки Ханны. Ханна, хотя бы, стала забывать прошлое и выбрала будущее. Воспоминания о Рили и Брэндоне всегда останутся с ней, но она почувствовала, как в ней снова поселилась надежда. Эти дети нуждались в ней, и она могла предложить им гораздо больше, чем просто занять их.
Скотт же был зачислен в сильно поредевшую группу рейдеров и защитников. Он работал бок о бок с О’Нилом, которого с каждым днем ненавидел все больше и больше. О’Нил имел скорее военный подход к организации и обучению, тогда как Скотт учил этого человека «грязным» приемам, необходимым, по его мнению, для выживания в мире мертвых, где строевая подготовка бесполезна. А потом Скотт познакомился с Люком. Эксцентричный гений и вспыльчивый бывший киллер быстро сдружились. В прежнем мире они посещали одни и те же школы, оба выполняли секретные задания для правительства, хотя участие Люка имело целиком научно-исследовательский характер. Скотт даже близко не дотягивал до уровня Люка, но он был сообразителен и быстро обучаем, чтобы не отставать от Люка, когда тот двигал свои бесконечные теории.
Солнце скрылось за горизонтом. Скотт и Люк отдыхали на самой высокой точке «Королевы», над командным центром, лежа в шезлонгах. Скотт потягивал содержимое стакана, восхищаясь крепостью напитка, который Люк достал для них этим вечером. Это был пунш из виски.
– На что это похоже? – осведомился Люк.
– Что именно?
– Убивать людей за деньги. Как ты справлялся с этим?
– Если честно, я никогда об этом не задумывался. Работа как работа, понимаешь? Кроме того, это не сильно отличается от происходящего сейчас. Всем нужно убивать кого-то, чтобы остаться в живых. Либо пустить пулю в лоб, либо смотреть, как тот, о ком ты заботишься, расстается с жизнью ради твоего же спасения.
Люк наклонился вперед и сел в кресле. – А что ты думаешь о новом плане капитана Стивена?
– Не знаю, важно ли это, Люк. Мы все держимся на волоске. Умрем ли мы здесь, в море, либо сойдем на сушу и будем ждать, когда мертвецы придут за нами. Они доберутся до нас в любом случае. Мы проиграли войну в тот момент, когда они стали думать, как мы.
Скотт тоже сел и стал смотреть на воду за бортом. – Домашний гений, скажи мне, ты хоть понял, что возвращает мертвецов к жизни?
Люк пожал плечами. – Не совсем. Это точно не радиация и не вирус, как в тех старых ужастиках про ходячих мертвецов, но укус их тоже заразен. С этими мертвецами ничего не понятно. Они вообще не должны двигаться, не говоря уже об интеллекте. Иногда в ожившем теле сохраняются частичные воспоминания о прежней жизни, а иногда в него будто вселяется совершенно новая сущность. Но все они испытывают к нам голод, есть у них воспоминания или нет. Не важно, знают они как тебя зовут и кто ты, потому что они в любом случае сожрут тебя.
– Так на чем ты остановился, когда наука потерпела крах, так и не найдя этому объяснения?
Люк внезапно покраснел. – Наука не терпела крах, Скотт. Если у меня сегодня нет ответа, то это не значит, что всему этому нет правдоподобного объяснения. Просто я еще не нашел его. Я не верю в духов и судный день. У чумы есть разумная причина, и однажды я найду ее. Обязательно.
– Ты будешь и дальше искать ее?
– Естественно буду, черт тебя дери, – рассмеялся Люк. – Пока не найду.
22
Стивен стрелой взлетел на капитанский мостик. На корабле кипела активность. Его команда носилась, перепроверяя только что полученные данные. О’Нил заметил Капитана и двинулся к нему. – Так это правда? – спросил Стивен, когда О’Нил подошел.
– Боюсь, что так, сэр, – мрачно ответил О’Нил. – Сюда приближаются пять судов, и, похоже, хотят взять нас в окружение.
– Боже, – Стивен пролистал стопку принесенных О’Нилом донесений, знакомясь с их содержанием. – Посмотри на их размер.
О’Нил согласно кивнул. – Некоторые из них военного типа. Например, этот, – О’Нил указал на пятно на ближайшем экране радара. – Мы думаем, что это авианосец, а те два корабля, что прикрывают его с восточного и западного фланга, похоже, эсминцы. Теперь нам точно крышка.
– Чушь, мистер О’Нил, – возразил Стивен. – Мы и раньше бывали в переделках. Выберемся и на этот раз. – Стивен взвесил в голове их возможности, после чего продолжил. – Можем мы обойти их и удрать?
– Можно пробовать. Не думаю, что самый крупный угонится за нами, но я не знаю ничего о тех двух, что поменьше. Если же это окажутся эсминцы, то они догонят нас в два счета.
– Меняйте курс. Двигатели на максимум, – приказал Стивен. – А пока включай тревогу. Я хочу быть готовым, если нам придется драться врукопашную.
– Есть, сэр, – ответил О’Нил, нажал кнопку, и по всей «Королеве» завыли сирены.
На корабле началась паника. Рейдеры «Королевы», которые также являлись ее защитниками, бросились на свои боевые посты. Скотт был среди них. Остальные люди и члены семей разбегались по каютам и запирали тяжелые двери от надвигающегося ужаса. В детском саду творился хаос. Ханна и Джессика старались успокоить детей, уверяя, что все будет хорошо. И в то же время пытались справиться с напуганными родителями, пришедшими забрать своих чад. Свое ружье Ханна оставила в каюте, но тайно носила с собой револьвер 38-го калибра, который стащила с помощью Скотта из здешней оружейной. В детском саду оружие носить не разрешалось, но сейчас Ханна была очень рада тому, что нарушила правила. Она видела, как беспомощно погиб ее собственный ребенок и поклялась себе что ее подопечные дети не разделят его участь.
Доктор Гэлленджер приготовил лазарет к приему первых раненных, на случай если стычки не удастся избежать. Люк носился по коридорам «Королевы», пытаясь добраться до главной палубы. Он крепко сжимал в руках какую-то короткую металлическую трубу черного цвета.
О’Нил и Стивен смотрели с мостика, как на горизонте появились вражеские корабли. Казалось, сам океан содрогнулся, когда пришедший с востока эсминец выпустил из главных орудий залп по «Королеве».