355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энтони Макгоуэн » Охота » Текст книги (страница 3)
Охота
  • Текст добавлен: 14 октября 2016, 23:52

Текст книги "Охота"


Автор книги: Энтони Макгоуэн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)

– Что за дело?

– Да ничего особенного. Не стоит и выеденного яйца. Просто у Симпсона появился новый друг. Недавно познакомились. Вскоре распространились неприятные слухи. Мне сам Ангус сказал. Не знаю, насколько ему можно верить. Когда имеешь дело с Луи, трудно понять, что происходит на самом деле. С ним все как-то непредсказуемо. Такая у человека аура. Совершенно чудесный парень, я очень люблю его, но… впрочем, пусть останется некая неясность. Понимаешь, я подозреваю, что армейские начальники слишком благосклонно относятся к любому, кто умеет держать в руках пистолет и говорить, растягивая гласные и проглатывая согласные. В противном случае Луи не удалось бы сохранить свою должность.

В словах Бландена о Луи Симпсоне чувствовалось что-то странное. Пожалуй, не в самих словах, а в тоне, которым это говорилось. Уже тогда он казался мне необычным и многоплановым человеком. Теперь-то я понимаю, о чем думал в тот момент Родди.

– Кроме того, – продолжал он уже без всякой двусмысленности в голосе, – существует некто Пол Уинни, который связан с армией даже в меньшей степени, чем я сам. Он просто – и тут пилюлю никак не подсластить – бухгалтер, хотя и необычайно веселый. Мы называем его Плаксой Уинни именно потому, что он никогда не унывает. Итак, включая Дома и Габби, нас будет шестеро плюс ты седьмой.

– А как же Монти? Полагаю, он должен обязательно присутствовать.

– О, конечно. Без Монти никак не обойтись.

– Какой породы собака Доминика? Мне всегда казалось, что это бульдог.

– Я думаю, терьер. Шотландский терьер. Впрочем, нынешний экземпляр мне не знаком.

– Что ты имеешь в виду?

Родди выглядел сбитым с толку:

– Ты что-нибудь знаешь о Монти? Похоже, нет. У Доминика целая дюжина таких собак. Надолго они, правда, не задерживаются. То убегают, то попадают под какой-нибудь автобус. А потом он покупает другую псину. Дом помешан на всяком зверье. Всегда питал пристрастие к животному миру. Однажды прославился тем, что унес из школы во время летних каникул жалящих насекомых, а когда вернул назад, от них остались одни жала.

Мои представления о Доме стали более туманными. Что-то раздражало меня в таком большом количестве собак по кличке Монти. Я никак не мог понять, в чем дело. В итоге списал все на эксцентричность моего приятеля.

– Итак, кроме меня и Монти, на вечеринке будут только старые школьные друзья. Мне всегда казалось, что у Дома тысяча приятелей.

– Да, но, похоже, большинство новых знакомых не приедут на мальчишник. Я полагаю, Дом знакомится с огромным количеством людей поверхностно, и лишь немногие готовы ради него пожертвовать выходным днем. Я уверен, что Габби пытался пригласить всех подряд.

Последовало непродолжительное молчание, пока Родди подцеплял вилкой кусок зайчатины. Потом я спросил:

– Как насчет Габби? Доминик упоминал о нем, но я никак не пойму, что это за тип. Ясно лишь одно – он гений.

Некоторое время Бланден молча пережевывал добычу. Возникло ощущение, будто он к чему-то готовится. Не то чтобы надеть маску, скорее обдумывает какое-то сообщение. Наконец он задумчиво заговорил:

– Правда заключается в том, что я тоже никак не могу толком понять Габби. Он не принадлежал к нашей команде в школе до шестого класса, когда занялся стрельбой. Я думаю, Дом по-настоящему сблизился с ним уже после окончания школы. Безусловно, парень очень умен, хотя гением его никак не назовешь. Он добился от армии оплаты обучения в медицинском колледже, совсем немного проработал в больнице и занялся частной практикой. Он, знаешь ли, себе на уме. Я это еще в школе заметил. Хитрый, неконтактный и непонятный. Коварный и скользкий тип. Играешь с ним в крикет и думаешь, что произвел отличный удар, но мяч вдруг летит неизвестно куда, и ты оказываешься на ничейной земле. Пойми, я говорю метафорически. Сам я никогда особенно не увлекался спортом. Зато любил поучаствовать в вечеринках, если мне удавалось туда проникнуть.

Лицо Родди раскраснелось от воспоминаний о яблочных пирогах и сандвичах с паштетом. Тут он взглянул на часы и застонал. Мы вновь совершали автопробег в Бухару, следуя через Сомерсет, Девон и Корнуолл. Темнело, становилось все холоднее. Мы ехали на запад.

– Ты ни разу не упомянул о женах, – крикнул я, после того как мы промолчали пару миль.

– Что?

– Кто-то из вас женат?

– Женат? – Родди ухмыльнулся и искоса посмотрел на меня. – Нет. Ангус некоторое время состоял в браке. Я однажды видел его супругу. Она походила на бульдога, пожирающего осу. Вроде есть такая пословица. Учти, у нее под глазом был синяк. Говорила, что врезалась в фонарный столб. Вполне возможно. Жена ему скоро надоела, а может, наоборот. Красотка каким-то постыдным образом спуталась со священником. Хорошо хоть перестала таранить фонарные столбы. Габби никогда не был женат, хотя я слышал, что он не прочь потискать симпатичную пациентку, если та не очень возражает. Что до меня, я так и не встретил свою судьбу. – Он вновь ухмыльнулся. – Завидую Дому. Ему здорово повезло с очаровательной Софи. А как насчет тебя, Мэтью?

– Я холостяк, и в моей жизни полный хаос.

– Отлично, – рассмеялся Родди. – Ты нам подходишь.

Близился вечер. Сквозь облака на мгновение блеснуло солнце. Громадные грузовики обгоняли с обеих сторон, заставляя нашу тачку болтаться с боку на бок, словно гребную шлюпку на волнах Атлантического океана. Если бы не надоевшие пейзажи сельской местности по краям дороги да то обстоятельство, что я собирался вскоре умереть от переохлаждения организма, остальная часть пути могла бы пройти просто великолепно. Родди останавливал машину пару раз, чтобы сверить маршрут с картой. Где-то уже в Корнуолле мы окончательно сбились с пути. Пришлось звонить по телефону и уточнять дорогу. Покричав немного и пошутив в своей грубоватой манере, Родди понизил голос, и я понял, что речь идет обо мне. Он, кажется, произнес что-то вроде «с ним у нас могут быть проблемы» или «проблемы неизбежны». В любом случае речь шла о каких-то неприятностях.

– Я полагал, что мы окажемся в зоне, куда нельзя позвонить по телефону? – спросил я.

– Это касается только мобильников. Однако есть и подземная линия телефонной связи. Я уверен, нас ждет несколько приличных туалетов, и никому не придется ходить по нужде в лес с лопатой в руках.

Я поблагодарил Бландена за обнадеживающее сообщение, и мы тронулись дальше. Через полчаса мы ехали по высоким, густо поросшим деревьями холмам. Темнело, и на небе появилась первая звезда.

– Какое очарование! – произнес Родди.

Он оказался прав. От леса веяло волшебными сказками и колдовством. У меня возникло странное чувство, будто весь мир остался позади и нас… окружают чародеи. Мы спустились в аллею, ведущую между холмами. Стало так темно, что мы чуть не проехали нужный поворот. Родди нажал на тормоза, и машина резко остановилась. Он подал назад. На узкой дорожке виднелась табличка, на которой светилась надпись:

ПЕЛЛИНОР-ХОЛЛ
ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ
БЛИЗКО НЕ ПОДХОДИТЬ

– Довольно дружелюбно и гостеприимно, – заметил я.

– О, не беспокойся. Это для плебеев. – Родди улыбнулся, посмотрел на меня и продолжил: – Для других плебеев.

ГЛАВА 5
ОФИЦЕРЫ И ДЖЕНТЛЬМЕНЫ

– Пеллинор-Холл. Это как-то связано с легендами о короле Артуре.

– Что?

– Пеллинор – один из рыцарей Круглого стола. Всю жизнь преследовал Искомого Зверя. Здесь кроется какой-то метафорический смысл, только я не могу вспомнить суть дела.

– Вот как?

– Дом построен, должно быть, в викторианскую эпоху. Ты помнишь, как тогда любили средние века и короля Артура. Читал, наверное, «Королевские идиллии» Теннисона. Вы ведь изучали поэзию в школе, не так ли?

– Немного. Литература меня мало трогала.

– А что же тебя интересовало?

Я задумался на минуту. Мне вспомнился Ганнибал. Представил себе пустыню.

– История.

Мы медленно ехали по дорожке. Со всех сторон нас окружали деревья, ветки которых свешивались вниз и касались наших голов. Сама дорожка изрезана колеями, что не шло на пользу узким шинам автомобиля Родди.

Окончательно стемнело, деревья исчезли, и начались лужайки, покрытые травой. Дом нависал над нами. Ночь тихая и холодная. К утру скорее всего подморозит. Я не мог отчетливо разглядеть очертания здания, однако чувствовал, что постройка весьма изысканная. Смутно различался фронтон, а от него по обеим сторонам тянулись два крыла. Наверху виднелись башенки, хотя, возможно, они являлись лишь плодом моего воображения.

Возле дома стояли еще три автомобиля: блестящий «БМВ», «ауди» и большая американская машина. По крайней мере мы прибыли на вечеринку не первыми. Массивная дверь, явно предназначенная для гигантов, полуоткрыта. Мы идем на слабый желтый свет, пробивающийся из-за створок. В луче света пляшут мотыльки. У меня захватило дыхание, когда вдруг передо мной мелькнула небольшая, изящная, совершенно неуместная здесь летучая мышь.

За дверью показались широкие коридоры, ведущие направо и налево. Мы пошли на звук голосов и вскоре оказались в комнате. Комната. Ну уж, нет. Специалист по интерьеру назвал бы такое помещение пространством. Слава Богу, никто из современных дизайнеров давненько не приближался к данному поселению. Мои познания в области архитектуры ограничиваются римскими дворцами и храмами да укреплениями времен Пунических войн. Порой мне хочется завести подругу, которая рассказывала бы о колоннах, склепах со сводами и тех особых окнах, которые так любили норманны. Возможно, повествуя об этом, она также добавит что-нибудь про облака и звезды.

Я, конечно, полный профан в вопросах архитектуры, однако дом показался мне очень старым, гораздо древнее построек викторианской эпохи. Особняк напоминал церковь: темные высокие потолки, повсюду балки, соединяющиеся и расходящиеся по своим особым законам. В одном из углов огромный камин, в который вмонтирован вертел, а вокруг – готический орнамент. Я не понял, что там изображено.

В центре зала стоял самый большой стол из всех, какие мне приходилось видеть в жизни. За ним сидели трое. Освещение оставляло желать лучшего. Полдюжины маломощных лампочек на стенах давали весьма слабый свет. Я даже не сразу понял, присутствует ли за столом Доминик. Однако чуть позже его характерный крик прояснил все мои сомнения:

– Бланди, чертов бегемот! Разве можно так долго добираться на кутеж к другу?

Доминик поднялся навстречу. Грязно-белый пес тявкал и рычал у наших ног. Мне захотелось хорошенько пнуть его.

– Поздние фрукты – самые сладкие, – проговорил Родди кислым голосом. – В любом случае сейчас семь часов, а ты назначил встречу на шесть. Так что, по-моему, я неплохо справился с заданием. Привет, Монти, – добавил он, нервно поглядывая вниз. – Хорошая собачка.

Постепенно собрались и остальные члены компании. Бокалы выглядели так, будто наполняли их уже не в первый раз. Нас хлопали по плечам и пожимали руки. Я не сомневался, что они рады видеть нас. Тем не менее мне показалось, что до нашего прибытия произошло выяснение отношений. Вероятно, дело касалось плохой явки приглашенных гостей. Вполне возможно. Хотя не исключено, что старые друзья, которые давно не виделись, просто испытывали некоторую неловкость в самом начале вечеринки.

Доминик представил меня сначала Ангусу Нэшу: высокому, темноволосому, с длинным носом, похожим на клюв, и слегка раздвоенным подбородком. Он вышел вперед, гордо откинув назад голову, и крепко пожал мне руку, что должно было демонстрировать одновременно радушие и чувство превосходства. Однако у типа вроде Ангуса такое рукопожатие означало всего лишь скрытое отчаяние. Возможно, я ошибался – в конце концов, этот субъект являлся экспертом в двух областях, которые я презирал: армия и Сити.

– Дом сказал мне, что вы служите в гражданском ведомстве. Где же? Министерство иностранных дел или министерство финансов?

– Я работаю в налоговой компании.

– Ничего страшного.

Вслед за этой фразой раздался легкий смех. Ангус явно давал понять, что принял мои слова за не слишком удачную попытку сострить.

– Ты немного осунулся, Ангус, – обратился к нему Бланден.

Действительно, в облике Нэша ощущалось что-то нездоровое, несмотря на нарочитую бодрость и уверенность в себе. Напряженное лицо, под глазами темные круги.

– Да ничего особенного. Выпью пару бутылок красного и приду в норму, – отвечал он.

Следующим представился Майк Тойнби.

– Слава Богу, среди нас появился еще один гражданский, – сказал он мне почти на ухо, но не пытаясь скрывать свои слова от других. – Эти парни давно надоели мне своими старыми школьными историями. Ясно, что кормили ребят плохо, в общежитии было холодно, и их гоняли босиком по пересеченной местности до потери пульса.

– Вы не однокашник Доминика?

– Упаси Боже. Я приятель Дома по работе.

– Сослуживцы! – с насмешкой в голосе произнес Дом, склоняясь над его плечом. – Майк – один из старших партнеров фирмы. Он может многое рассказать о торговом праве.

– Только согласно нашим стандартным почасовым ставкам, – сказал Тойнби.

– Не хочу вас разочаровывать, но меня не очень интересует торговое право.

Я сразу же как-то проникся симпатией к Тойнби. Он показался мне нормальным и честным человеком. Эти качества в какой-то степени компенсировали фальшивый блеск богатства и успеха, за что мне порой хочется врезать кирпичом по голове некоторым закормленным жирным котам. Светло-каштановые волосы Тойнби изрядно поредели. Он выглядел как-то помято, вроде папаши, который рассказывает на ночь сказки своим детишкам.

– Вы проведете здесь весь уик-энд? – спросил он меня.

– Думаю, да. А вы?

– Боюсь, что не смогу остаться до конца выходных. Мне придется отбыть завтра в течение дня. Как только жена узнала, что я уезжаю, тут же заготовила ужасный семейный скандал на воскресенье. Я отдал бы все на свете, чтобы подебоширить до понедельника. Да, отдам все, но не предоставлю возможность теще кататься на мне верхом до конца ее дней, хотя старухе уже недолго осталось.

– А теперь, – говорил Дом, подходя к нам, – Гай Андерсон, повсеместно известный как Габби.

Большой грузный человек протянул мне руку. Рукопожатие оказалось на удивление нежным. Он скорее не толст, а просто массивен. Однако Габби равномерно распределяет свой груз и носит его вполне рационально. Он дюймов на пять выше меня ростом, кожа лица смуглая и гладкая. Слегка вьющиеся волосы длиннее, чем у других гостей. Мне показалось, он пытается произвести впечатление человека, который полностью контролирует свои страсти и способен к спокойной медитации. Одежда у него даже более яркая, чем у Бландена, хотя я отметил, что в его открытости есть нечто неестественное и натянутое. Ее можно сравнить с рукопожатием Нэша. Габби носит зеленый бархатный костюм с белой шелковой рубашкой и красный галстук. На левом мизинце у него перстень с каким-то темно-красным камнем.

– Как приятно наконец-то познакомиться с вами, – проговорил он тихим и мелодичным голосом профессионального целителя. – Выпейте, пожалуйста, бокал шампанского.

– Спасибо, – ответил я и сунул руку в свою дешевую нейлоновую сумку. – Я кое-что прихватил с собой.

– А-а, – протянул Габби, принимая от меня бутылку и разглядывая этикетку. – Портвейн. Уверен, на кухне пригодится.

– Где же Плакса Уинни? – осведомился Бланден у гостей, пытаясь, полагаю, сгладить мою неловкость. – А Луи? Они обычно не опаздывают на вечеринки.

На вопрос ответил Габби:

– Они едут вдвоем из Лондона. Луи должен был подобрать Пола сегодня утром.

– Мне всегда чертовски не везет, – заметил Дом, – так что вполне возможно, что они врезались в бензовоз на шоссе М-3 и сгорели в ярком огне. Представьте, высокооктановое авиационное горючее. Пламя до самого неба. Видимость на расстоянии пяти миль. По всей вероятности, из космоса зрелище выглядело как Великая китайская стена. Или походило на Гранд-Каньон в Колорадо.

– Может быть, дело все-таки не в твоей невезучести? – спросил Нэш шутливым тоном.

– Полагаю, так оно и есть. И все же вы поняли, что я имел в виду. Будем надеяться, они получили легкие ожоги, а не сгорели живьем. Боже, где же эта бутылка?

Доминик бодрился, пытаясь скрыть разочарование, но лицемер из него никакой. Как человек, гордящийся своей принадлежностью к элитным клубам, он явно страдал от отсутствия большинства приглашенных. Выглядел рассеянно и держался как-то скованно. Оживился лишь когда все мы уселись за огромный стол, на который подали сначала отличное красное вино, а затем три или четыре бутылки шампанского. Все вновь заговорили очень громко, а уровень хорошего вкуса явно понизился.

Я чувствовал себя лучше в компании сдержанного адвоката Майка Тойнби, чем рядом с весельчаками из команды Дома. Нам нравилось играть роль новичков, которым «старики» оказывают покровительство. Тойнби учился в куда более привилегированной школе, чем остальные присутствующие. Мы действовали заодно: он открыто насмехался над ними, а я подшучивал. Дом удачно подыгрывал обоим.

У меня своеобразный склад ума. Люблю все организовывать и раскладывать по полочкам, как бы придавая форму хаотичной реальности. В итоге родилось поразительное открытие – всех присутствующих здесь школьных друзей можно разделить на две ярко выраженные категории. Дом и Нэш – бесцеремонные и искренние. Казалось, они участвуют в соревновании под названием «Кто засмеется громче всех?», но никто не желает одержать окончательную победу. Бланден и Габби не столь энергичные, зато более утонченные и замкнутые натуры. Вскоре я стал замечать различия и в рамках этих категорий.

Нэш – более резкий, самоуверенный и агрессивный, чем Дом, однако и более надежный. Он хочет выглядеть настоящим бароном-разбойником, но боится показаться простым довеском к этому титулу или вообще очутиться в глупом положении. Доминика не мучают подобные сомнения. Он не столь интересный, но куда более компанейский человек. Друзья очень ценят похвалы Дома и рады слышать его заразительный смех.

Хотя между Бланденом и Габби имелось что-то общее, Андерсон намекнул, что они ненавидят друг друга. Может быть, соперничали в борьбе за одну территорию. В любом случае, когда Родди приступал к нападкам на высшее общество, Габби хмурился и уклонялся от участия во всеобщем осмеянии нравов богачей. Надо отметить, что тактичные, остроумные и выдержанные в хорошем стиле выпады Габби, направленные на усмирение забияки, постоянно вызывали у Родди легкую и едва ли не благожелательную улыбку.

Роль хозяина играл не Доминик, а Габби, без устали угощавший гостей спиртным. Он даже принес несколько бутылок пива, когда я признался, что предпочитаю этот напиток всем другим.

Я решил расспросить его о здании.

– Великолепная постройка, не так ли? Есть в ней какая-то чарующая тайная и зловещая мощь. Полагаю, наш дорогой Родерик Бланден, член парламента, уже все объяснил вам по дороге. И конечно же, безнадежно исказил факты, как и положено классическому либеральному демократу.

– Ну-ну, – протестовал Родди, – не будем портить себе удовольствие разговорами о грязной политике.

– Да, ты настоящий дипломат. Ладно, как хочешь. – Габби поклонился и вновь повернулся ко мне, хотя к этому моменту с интересом слушали уже все окружающие. – Как вы уже догадались, перед нами великолепный средневековый замок. Однако никто не может сказать точно, когда он был построен. Эксперты полагают, что скорее всего здание возведено во второй половине тринадцатого столетия, что делает его одним из самых древних ныне обитаемых жилищ в нашей стране. Оба крыла пристроены гораздо позднее, после пожара 1840 года. Именно тогда замок и назвали Пеллинор-Холл. До этого у него, кажется, не было никакого имени. Мы совершим экскурсию по замку после прибытия Луи.

– И Плаксы Уинни, – добавил Бланден. – С ним всегда как-то веселее.

– Да, и Плаксы Уинни, – произнес Габби после небольшой паузы.

Похоже, он принадлежал к тому типу людей, которые не любят, когда их поправляют. Даже если дело касается пустяков.

– Вопрос в том, прибудут ли они вообще, – угрюмо заметил Дом. – Дай Бог, чтоб они спаслись в этом грандиозном пожаре. Если воспламеняется авиационное горючее, тут уже не до шуток.

– О, я уверен, они приедут, – заверил его Габби, кладя свою мощную руку на щуплое плечо приятеля.

И тут, словно по сигналу, отворилась тяжелая дверь.

ГЛАВА 6
О ГЭСГОИНГСАХ И СПАЙВИ

Позднее мне пришло в голову, что он идеально выбрал время для своего появления. Луи Симпсон, должно быть, подслушивал за дверью, которая оставалась не полностью закрытой. Ранее я замечал, что как только заходил разговор о Симпсоне, сразу возникала какая-то нервозность. Гости перебрасывались многозначительными взглядами, как бы предупреждая друг друга, чтобы никто не сболтнул лишнего.

Вид у Симпсона, впрочем, оказался совершенно безобидный. Для военного он был на удивление мал ростом. Примерно пять футов. Одет в коричневую кожаную куртку, мягкую хлопчатобумажную рубашку и джинсы. Однако этот неформальный наряд тщательно наглажен.

Прошло несколько секунд, прежде чем приятели заметили его. Тотчас раздались крики приветствия. Симпсон, разумеется, знал почти всех собравшихся. Представлять пришлось только меня и Тойнби. Лишь подойдя поближе, чтобы поздороваться, я заметил, какие необычные у него глаза. Даже в слабом и мерцающем свете зала не трудно было разглядеть удивительный фиалковый оттенок. Эти глаза и нежные женственные черты лица заставили меня вспомнить героинь Шекспира, переодевавшихся в мужское платье. Однако я тут же ощутил в нем некую внушающую уважение основательность. Похоже, силенкой Симпсон тоже не обижен. Я тотчас решил не конфликтовать с ним.

– А где Пол? – спросил Дом, едва закончились приветствия.

– Разве Уинни здесь нет? О, я надеялся… Заезжал за ним на квартиру в одиннадцать часов. Дернул дверной колокольчик – мне никто не открыл. Потом позвонил по телефону, но услышал только автоответчик. Побродил у дома полчаса. Пол так и не явился. Справился о нем у соседей в квартире этажом ниже. Хозяева долго объясняли, что им известно о намерении Пола отправиться на уик-энд, однако они не знают, где он находится в данный момент. Я предположил, что Уинни договорился о поездке с кем-то еще, и послал его к черту.

– Проклятие! – воскликнул Дом.

– Вероятно, он еще в пути, – предположил Бланден.

– Вполне возможно, – согласился Габби, – но его старая «ауди» сломалась, вот почему кто-то обязан был подвезти Пола. Однако теперь все мы здесь. Так кто же мог его подбросить? Не исключено, что он заболел. Неделю назад я звонил Полу, тогда он лечился от опоясывающего герпеса. Неприятное заболевание. Как бы ему не стало хуже.

Прежде чем успело наступить неловкое молчание, Луи сменил тему разговора.

– Я привез вам игрушку, – заявил он, дернув губами, что могло означать улыбку.

– Прошу тебя, только не то, о чем я подумал, старина Луи, – проговорил Нэш, глядя на продолговатый футляр, который вынул из сумки Луи.

– Не будь бабой. Вижу, ты совсем размяк в своем дерьмовом Сити. Хотя ты и раньше всегда укрывался в штабе, в то время как мы, козлы, совершали утомительные марш-броски и участвовали в сражениях.

Нэш нехотя присоединился к общему смеху.

– Не всегда я отсиживался в штабе. Повоевал в Боснии и в Сьерра-Леоне.

– Раздавал там презервативы и порошковое молоко?

– Не только. Кстати, я не знал, что вы, танкисты, совершаете марш-броски. Думаю, ты чувствовал себя гораздо безопасней в своем танке, чем я в закоулках Фритауна.

– Перестаньте, ну прямо как девчонки, – обратился к ним Дом, – мы теряем драгоценное время, предназначенное для выпивки. Ровно через неделю меня живьем закопают в супружескую жизнь. Я больше никогда не увижу ни одного из вас, ребята, трезвым или пьяным. Так что приступим! Габби, подавай бутылку!

Я обратил внимание на то, что вплоть до последнего момента Габби держался в стороне от всей компании. Теперь они с Симпсоном обменялись кивками, как будто между ними существовала некая договоренность.

– Но я еще не показал вам свою игрушку, – протестовал Симпсон.

Он расстегнул молнию на длинном чехле. На мгновение мне показалось, что там находится музыкальный инструмент: флейта или кларнет. Но тут он скинул верх чехла, и все увидели винтовку. Такая мне не встречалась никогда в жизни. Она была выкована из черного металла и выглядела как оружие из научно-фантастического фильма. Ствол – длинный, узкий и зловещий, снабженный оптическим прицелом. Это олицетворение зла тем не менее казалось настолько привлекательным, что захотелось прикоснуться к нему.

Нэш громко рассмеялся:

– Вот уж действительноигрушка! Послушайте, ребята, Луи привез пугач.

– Что вы хотите этим сказать? – спросил я, обескураженный улыбками друзей.

Я не понимал, что смешного они нашли в винтовке.

В очередной раз меня выручил Родди:

– Не волнуйся, Мэтью. Это духовое ружье. Красиво сделано, но устройство пневматическое.

Симпсон произносил какие-то слова и называл цифры. Он упомянул имя производителя и модель. В каком-то пункте цифры обозначали скорость полета пули. Мне это ни о чем не говорило, хотя остальные с пониманием кивали головами. Заметив мое явное замешательство, Симпсон пояснил:

– Сбивает голубя с дерева на расстоянии ста ярдов.

– Зачем это нужно? – спросил я с показным равнодушием.

– Я не сказал, что есть такая необходимость, просто можно сбить птицу из этой штуки, вот и все.

– Нет, вы имели в виду, что могли бы убить ее. Ружья сами по себе не стреляют.

– Послушай, Луи, – вмешался в разговор Родди, – обещаю, если тысобьешь голубя, я съем его.

Реплика Родди разрядила обстановку и сняла напряжение. Все разразились громким смехом.

– Кстати, вспомнил, – сказал Дом. – Давайте проверим, как обстоят дела со снабжением. Надо чем-то закусывать, чтобы вино нормально усвоилось.

– Следуйте за мной, – приказал Габби по-военному. – Начнем экскурсию с кухни.

Мы подчинились приказу, не выпуская из рук бутылок и бокалов. Пошли всей толпой, за исключением Пола Уинни: Доминик Чанс, наш любезный друг, жених; Родди Бланден, дородный, милый и озорной малый; Ангус Нэш, который показался мне грубияном; Луи Симпсон с фиалковыми глазами, таинственный и опасный тип; Габби Андерсон, непостижимый, всезнающий шафер на предстоящей свадьбе; прямолинейный и привлекательный Майк Тойнби. Наконец, я – посторонний человек в их кругу, но благосклонно принятый старыми приятелями. Хотя мне вовсе не улыбалось стать полноценным членом компании.

Габби повел нас к угловой двери, и мы, спустившись по лестнице на две ступени, оказались в удивительно современной кухне, оснащенной яркими лампами. Свет резал глаза после полутьмы зала. Еще более удивляло присутствие двух молодых женщин, занятых у плиты. Одна из них – румяная блондинка с ярко-голубыми глазами, которые предполагали: если вы желаете поразвлечься, тогда, возможно, оказались в нужном месте. Она держала в руке сверкающий японский кухонный нож с широким и острым лезвием. Казалось, таким орудием можно перерезать пополам комара. Выглядела девушка лет на двадцать пять. При виде посетителей она положила нож на мраморную плиту.

– Привет, мальчики, – с улыбкой сказала она, грассируя на корнуоллский лад.

– Как обстоят дела с расчетным временем приготовления пищи, Энджи? – справился Дом, поднимая крышку одной из кастрюль.

Энджи шлепнула его по руке, и крышка с грохотом упала.

– Негодник! – воскликнула она с показной суровостью в голосе. – Дайте нам еще полчаса, и все будет готово. Суфи не очень-то умеет готовить фазанов, – добавила она с абсолютно неуместной ухмылкой, – пришлось поучить ее, как надо… ощипывать.

Суфи.

Какая неожиданность. Ростом в шесть футов, стройна как мальчик, лицо спокойное, выражающее безмятежность и покорность. Кожа темно-лилового цвета, вроде сливы или свежего синяка. У нее тонкая длинная шея, и девушка вполне могла оказаться эфиопкой, сомалийкой или, может быть, суданкой. Как ее, черт возьми, занесло в наши края? Услышав свое имя, Суфи слегка поклонилась. Абсолютно формальный жест. И только выбившиеся из-под ярко-оранжевого платка густые каштановые волосы несколько скрасили эту формальность.

Я окинул нашу группу быстрым взглядом. Все слегка растерялись и пялились на девушек. Симпатичная, с пышным бюстом, Энджи выглядела очень привлекательно, но Суфи – просто красавица.

– Полчаса? – спросил Габби. – Ну хорошо. Подождем. Пошли, ребята.

Мы вернулись в зал.

– Ты подобрал отличных девчонок, – обратился Бланден к Габби.

Я не понял, как много иронии содержится в его словах.

– Он никого не искал, – вмешался Дом. – Это дело моих рук. Габби собирался заняться самодеятельностью. Он утверждал, будто может приготовить отличную еду из ничего. Упомянул омлеты. Я заявил, что это нам не подходит, и попросил хозяев дома порекомендовать поставщиков провизии. Так мы вышли на стряпух.

– Я просто считал, уж коль мы устроили мальчишник, то… можно ограничиться одними мужиками, – пояснил Габби свою точку зрения. – Полагаю, в течение уик-энда мы не на шутку разойдемся. Девушкам может не понравиться такая атмосфера.

– Разве они собираются ночевать здесь? – спросил Тойнби.

– Да, – ответил Дом, – другого выхода нет. Разве только ты протрезвеешь и подкинешь их до Труро в полночь. Но милые дамы в полной безопасности. Они запрутся в уединенной башне. Без шуток.

– Я, разумеется, посещал много мальчишников, – заметил Нэш, – в которых женщины играли далеко не последнюю роль. – Он рассказал похабную историю о том, как шлюхи ползали под полковым столом и отсасывали у мужиков, которые должны были держаться при этом стоически. «Игра» заключалась в том, чтобы другие не заметили, как ты кончаешь. Я хохотал вместе с остальными до тех пор, пока не услышал собственный фальшивый смех.

Потом Габби повел нас в широкий коридор с высокими мозаичными окнами.

– Сейчас мы войдем в северное крыло, – произнес он высокопарно. – Как видите, коридор украшают великолепные витражи работы Уильяма Морриса. Темой росписи являются Каин и Авель. Утром, когда станет светло, вы сможете рассмотреть всю эту прелесть.

Но даже без преображающего утреннего света я увидел часть стекла необыкновенной красоты. Мне даже удалось разглядеть фигуры: Адама с длинной ниспадающей бородой; двух братьев – один крупный, широкоплечий, другой – маленький, вороватый. Рядом с ними стояли приношения в виде фруктов и мяса.

Затем мы оказались в первой комнате северного крыла, вполне уютной гостиной. Она уступала по величине залу, но все же имела впечатляющие размеры. Вдоль стен – кожаные кресла, на полу – восточной ковер, а электрические лампочки скрывались в изысканных старинных светильниках. На одной из стен висел гобелен. Мне он показался похожим на полотна прерафаэлитов. Женщина с развевающимися рыжими волосами оплетена волнистыми кольцами змея. Я ожидал увидеть рыцаря с мечом в руках, стремящегося освободить пленницу. Однако дама была наедине со зверем. Любопытно, но она, кажется, не возражала и неплохо себя чувствовала внутри спирали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю