Текст книги "Любовь по учебнику психологии"
Автор книги: Энн Питерс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
– Ах, что? – Вздрогнув, Хэлли подняла глаза на Майка и поняла, что он что-то говорит ей. И смотрит на нее очень странно.
– Где вы были? – спросил он сдавленным голосом. – У вас было такое выражение лица, что мне захотелось пойти за вами.
Сердце Хэлли подпрыгнуло.
– Привет, мисс Маккензи. – Коринна была одна. И удивительно энергична. – Привет, пап, – запыхавшись, добавила она. – Ну, ты поговорил с ней?
О чем это она? Хэлли вопросительно посмотрела на Майка. Он не отрывал взгляда от Хэлли, обращаясь к дочери:
– Мы говорили, но не об этом.
О чем? Хэлли, озадаченная и встревоженная тем, что могла прочитать Коринна в его долгом взгляде, перевела глаза на нее.
Коринна в свою очередь осуждающе посмотрела на отца.
– Но ты же обещал.
– И я выполню обещание. Вот. – Он протянул ей ключи. – Посиди в машине, пока я провожу мисс Маккензи и поговорю с ней.
Коринна взяла ключи, но, собираясь уходить, посмотрела на Хэлли с выражением мольбы и надежды.
– Пока, – проговорила она нерешительно и быстро удалилась.
Хэлли, нахмурившись, взглянула на Майка, спускаясь вместе с ним вниз по ступенькам.
– Что все это значит?
– Свидание.
– Свидание? – Сердце Хэлли дрогнуло. Могла ли Коринна быть посредником между ее отцом и...
– Джои приглашает Кори в кино. – Майк невольно разрушил затеплившуюся было надежду Хэлли, заставив ее почувствовать себя глупо. Хорошо хоть, что он не прочел ее мысли. – Сегодня вечером.
– Понятно. – Но так как на самом деде ей ничего не было понятно, она спросила: – А при чем здесь я?
– Ну... – Майк пропустил Хэлли вперед через узкий проход между машинами. – Дело в том, что я, мягко говоря, не очень обрадовался, и Коринна предложила мне обсудить это с вами. Она к вам явно неровно дышит, или как это теперь называется. И я с ней консолидируюсь, – добавил он, приведя Хэлли в полное замешательство.
– Что ж, спасибо вам, мистер Паркер. – Она неловко крутила ключ в дверце, стараясь побороть смущение. Открыв дверцу и обернувшись, она практически уткнулась подбородком в грудь Майка, который возвышался над ней, опираясь одной рукой о крышу ее машины, а другой – о соседнюю проржавевшую «су-бару».
Нервно усмехнувшись, она пролепетала:
– Итак, вы спрашиваете, можно ли позволить Кори пойти на свидание?
– В сущности, да. – Майк несказанно обрадовался и воодушевился от волнения Хэлли. Настоящей пыткой было держаться от нее вдали. Теперь, казалось, горизонт прояснялся. – Еще меня интересует, можно ли доверять этому парню.
– Во-первых, «этого парня» зовут Джои. Что же касается доверия, давайте посмотрим. Он старше Коринны на четыре года, его мать – вдова, она работает в двух местах. Джои учится на последнем курсе в колледже Гарибальди и там на хорошем счету. Кроме того, он стрижет мою лужайку, регулярно помогает по дому маме и мне, а Чосер ставит его на второе место после кошачьей мяты. – Она вздернула подбородок и взглянула на Майка. – Этого достаточно, чтобы ему доверять, мистер Паркер?
– Да, мадам. – Майк фыркнул и подавил желание наклониться и разгладить морщинку у нее между бровями. – Очевидно, я слегка пережал.
– Да. – Еще не смягчившись, потому что в глазах Майка застыло удивление, Хэлли твердо выдержала его взгляд. – Я не терплю ханжества, ни в какой форме.
– И вы считаете меня ханжой лишь только потому, что я забочусь о благополучии своей дочери? – Майка больно поразило ее ошибочное суждение о нем. – Иначе я не был бы настоящим отцом.
– Конечно, не были бы. Я совсем не это имела в виду. – Глубоко вздохнув, Хэлли призналась себе, что переборщила. – Просто вы так выразились...
Майк нахмурился, растерявшись.
– С таким... неодобрением, – смущенно уточнила Хэлли. Да, конечно, она перестаралась. – Должно быть, я пристрастно отношусь к Джои. Он такой молодчина; и только потому, что он немного неотесан, некоторые думают... – Она запнулась под тяжелым взглядом Майка.
– По-вашему, я один из «некоторых»? Мне казалось, что вы могли уже узнать меня получше.
Он отвернулся от нее и направился прочь.
– Майк! – крикнула Хэлли ему вслед. – Черт возьми!
– Любовная ссора?
Гилберт Смит. Хэлли закрыла глаза и про себя сосчитала до десяти, прежде чем опять взглянуть туда, где он стоял с надменной ухмылкой на лице, облокотившись на свою побитую «субару». В самом деле, что она в нем могла найти?
Вскинув голову, Хэлли уничтожила его презрительным взглядом и села в машину.
Когда Хэлли въехала на дорожку, ведущую к ее дому, Эдит на своей половине нежно целовала на прощание Билла О'Рурка. Хэлли, все еще в жутком настроении от себя самой, от Гилберта Смита, Майка Паркера и вообще от всего мира, только коротко махнула им и направилась в дом. Ей следовало бы предвидеть, что Эдит немедленно последует за ней, негодующе выговаривая:
– Ты была невежлива с Биллом, Хэллоран.
– Нет. – Хэлли бросила на стол ключи и поставила разогреваться чайник. Больше для того, чтобы занять себя чем-нибудь, а не от желания выпить чаю. – Я просто не хотела вмешиваться в вашу нежную сцену.
Она облокотилась на стол и скрестила руки.
– Итак, ты влюблена в него, мама? – Дурное настроение придало ее голосу резкий тон.
Но Эдит спокойно спросила:
– А ты этого не хочешь?
– Конечно, хочу, мама. – Хэлли громко выдохнула и покачала головой, стыдясь за себя. – Не обращай на меня внимания. Я не знаю, что со мной...
– Зато я знаю, – мягко сказала Эдит. Она встала рядом с дочерью и погладила ее по голове. – Мне кажется, ты одинока, дорогая. Я думаю, тебе...
– Нет! – Разозленная, Хэлли уклонилась от прикосновения матери. – Не начинай опять, мам. Пожалуйста.
– Почему не начинать? – Как правило, рассерженного тона Хэлли оказывалось достаточно, чтобы Эдит замолкла, но сегодня она не сдалась. Вспыхнув от волнения, она настаивала: – Почему мне нельзя вмешиваться, если из года в год я наблюдаю за тем, как ты хоронишь себя в своей работе, заботясь о чужих детях, когда тебе давно пора растить своих? Тебе просто необходимо влюбиться, выйти замуж и испытать счастье семейной жизни.
– Счастье семейной жизни? – Хэлли с горьким смешком повернулась к матери и застыла в вызывающей позе. – Мама, ты, как никто другой, должна бы знать, насколько это противоречивое сочетание.
– Да нет же! – воскликнула Эдит в сильном смятении. – У нас с твоим отцом было много счастливых лет...
– Да?!
– И в том, что все рухнуло, моей вины больше, чем его.
– Что?!. – Хэлли уставилась на мать. – Мама, прошу тебя. Я ведь при сем присутствовала, помнишь?
– Да, помню. Помню, что ты была еще ребенком.
– Ребенком? – Что нашло на ее Мать? Хэлли была потрясена и буквально кипела. Уж не потеряла ли мать рассудок от того удара головой? – Мне уже исполнилось пятнадцать. Вряд ли можно назвать этот возраст детским. Поэтому не говори мне, кто во всем виноват.
– И все-таки я скажу. Мне следовало сделать это много лет назад. – Эдит взяла Хэлли за руку. – И ты выслушаешь, потому что ты не знала всего тогда.
– Ах, не знала? – Хотя Хэлли старалась говорить с сарказмом, что-то в лице матери – безмерная печаль и сожаление – заставило ее дрогнуть. – И чего же такого я не знала?
– Что я сделала аборт против желания твоего отца.
– Что?! – Хэлли открыла рот. – Но... – Она запнулась, не зная, что сказать.
Эдит отпустила руку Хэлли и, обессиленная, рухнула на стул. Она смотрела на свои сжатые кулаки.
– Я солгала ему, – проговорила она безжизненным голосом. – Я обещала не делать аборта. Он так хотел ребенка...
– Хэлли собралась было возразить, но снова закрыла рот. Не потому, что она была против абортов по сути – она верила в свободу воли. Но сделать такое, зная, что твой муж...
– Ты была больна, – прошептала Хэлли, схватив мать за плечи. – Я теперь вспомнила. Тебе даже пришлось лечь в больницу и...
– Нет. – Эдит накрыла руки Хэлли своими. Ее глаза, потемневшие от боли, непоколебимо смотрели в глаза дочери. – Это было потом, чтобы замести следы. Понимаешь, из-за известности твоего отца в местных медицинских кругах мне пришлось обратиться в одно заведение.
– Нет, – простонала Хэлли и встряхнула мать за плечи. – Ах, мама. Почему?
– Потому что я была эгоисткой. – Эдит прикусила губу и еще больше побледнела, если это вообще было возможно. – Меня интересовало только мое искусство. Мне хватило радости материнства ведь я вырастила Морган и тебя практически в одиночку. Отец был занят своей работой. Вы почти закончили колледж. И сама мысль о том, чтобы начать все сначала с третьим ребенком, была мне невыносима.
Хэлли повалилась на стул и уперлась локтями в стол, обхватив голову руками.
– А Морган знает? Обо всем, что ты рассказала мне?
– Если и знает, то не от меня.
Хэлли неожиданно охватило бешенство. Она ударила кулаком по столу.
– Как ты могла молчать? Все эти годы... – Сделав глубокий вдох, она подавила желание закричать. – Все эти годы я во всем винила отца, – наконец сказала она. – И ты допускала это.
– Да.
Чувствуя невыносимую боль от предательства близкого человека, Хэлли закрыла рот рукой, чтобы не разрыдаться.
– Как ты могла? – повторила она судорожно, затем схватила сумку и выбежала прочь.
Какое-то время Хэлли ехала бесцельно. К счастью, эта часть города была тихой, и улицы в полдень оставались почти пустынными. Иначе ей бы несдобровать. Она почувствовала, будто земля ушла из-под ног. Не было больше твердой основы в жизни.
Разум Хэлли отказывался принять такую чудовищную вещь. Внутри все протестовало. Она выехала на обочину, выключила мотор и оперлась лбом о руль.
– Хэллоран!
Майку пришлось повторить ее имя дважды и дотронуться до ее плеча, прежде чем Хэлли подняла голову. Она посмотрела на него красными от слез глазами.
– Что случилось? – встревоженно спросил он. – Что-то с Кори?
– Кори? – машинально повторила Хэлли, потрясенная и сбитая с толку. Откуда здесь взялся Майк Паркер?
Майк понял, что его дочь не является причиной состояния Хэллоран Маккензи. Худшие предчувствия утихли.
– Что же случилось? – спросил он вновь, пораженный тем, как глубоко тронут страданием этой женщины. Ему пришлось подавить желание открыть дверцу машины, схватить ее на руки, прижать к себе. – Чем я могу помочь?
– Помочь? – Хэлли уставилась на него в растерянности. – Откуда вы взялись? – спросила она хрипло. Горло у нее сдавило от слез, которые она старалась не выпустить наружу. – Что вы здесь делаете?
– Я здесь живу. – Майк указал на дом, и глаза Хэлли последовали за его рукой. Ярко-розовый дом. – Вы приехали сюда, – сказал он, нахмурившись и стараясь заглянуть ей в глаза, но увидел там лишь замешательство. – Разве вы не знали?
Хэлли покачала головой.
– Нет.
– Зайдем внутрь. Хорошо, что мне понадобилось заехать домой переодеться. – Пораженный странным поведением Хэлли, Майк открыл дверцу и помог ей выйти.
Вся разбитая, Хэлли позволила ему ввести себя в дом. Усадить на диван. Сесть рядом с ней и взять ее ледяные руки в свои теплые и сильные.
– Простите, – хрипло сказала она, отводя глаза и стараясь сдержать слезы. – Мне не следует... быть здесь. Вы... то есть я... мы...
Голос Хэлли сорвался. И тогда Майк нежно повернул к себе ее лицо и сказал:
– Вы как раз там, где вам следует находиться.
Хэлли больше не могла сдерживаться. Со сдавленными всхлипываниями она уткнулась лицом ему в грудь и разрыдалась. Она плакала о себе, об упущенных годах и разбитых иллюзиях. Она плакала об отце, которого никогда по-настоящему не знала.
Майк обнял ее и старался успокоить, гладя по голове. И потом, когда Хэлли, опустошенная, почувствовала потребность заговорить, он немного отодвинулся и приготовился слушать.
– Вам, конечно, это кажется смешным, – сказала она, кончив рассказ. В руках она вертела платок, который Майк вложил ей в руку. – Я о том, что некто, имеющий такие проблемы с отцом, смеет указывать вам с Кори, как надо жить.
Майк так не думал.
– По-моему, – сказал он, протянув руку, чтобы нежным прикосновением остановить слезу, катившуюся по щеке Хэлли, – в этом нет ничего смешного. Кто лучше может указать нам дорогу, когда мы сбились с пути, как не тот, кто потерял ту же дорогу и смог опять найти ее?
– Но в том-то все и дело! – воскликнула Хэлли в отчаянии. – Я не нашла эту дорогу.
– Нет, нашли. – Нежно и в то же время осторожно, готовый отпустить ее в случае сопротивления, Майк потянул Хэлли к себе в объятия. – Вы нашли дорогу ко мне.
Он посмотрел на ее губы, и они приоткрылись.
– Я хочу поцеловать вас, Хэллоран.
– Да... – Это был скорее вздох, и Хэлли растворилась в жадном и властном поцелуе Майка.
Все закончилось настолько быстро, что Хэлли удивленно взглянула на Майка.
– Это залог на будущее, – сказал он.
– Бу... будущее?
– Да. – Вставая, Майк поднял ее вместе с собой. – Чтобы ты сделала то, что подсказывает тебе сердце. То, что ты советовала сделать Кори и мне, – просто примириться с прошлым, отпустить его и начать все заново.
Он довел ее до двери, проводил к машине. Когда она уже сидела за рулем, Майк наклонился и снова поцеловал ее.
– Мне бы очень хотелось стать частью твоей новой жизни.
Эдит не было дома. И хотя Хэлли хотелось поговорить с матерью, но она чувствовала себя такой изможденной, что обрадовалась отсрочке. Предстояло еще уладить массу дел. Слишком много чувств нахлынуло на нее, каждое по-своему сложное. Новая жизнь... Да, она хотела начать все заново. С матерью, с отцом и... И с Майком? Решится ли она на такой шаг, забыв о всех разочарованиях прошлого?
И так ли начинают новую жизнь – мчась вперед на всей скорости? Рискуя всем? Страшно, так страшно. Стоит ли пробовать? Опять все сначала?
Погружаясь в сон, вспоминая нежный шепот Майка, до сих пор звучащий в ее ушах, Хэлли решила, что, наверное, стоит.
На следующий день сразу после школы Хэлли зашла на половину матери. Эдит была в своей студии. Делала наброски. Каждое произведение Эдит придумывала и рисовала сама. Ни одно из них не походило на другое, если только, разумеется, не было соответствующей просьбы клиента.
– Я художник, а не ремесленник, – любила она говорить.
Так как дверь в студию была приоткрыта, Хэлли вошла молча, без стука. Мать всегда закрывала дверь, когда не хотела, чтобы ее тревожили.
Эдит сидела на табурете за высоким, наклоненным под углом чертежным столом. В профиль, согнувшись над рисунком и с освещенной солнцем седой головой, она казалась необыкновенно хрупкой. И хотя она была еще не стара, сегодня Эдит выглядела на свои пятьдесят восемь лет.
Из-за нахлынувшей волны любви и нежности к глазам Хэлли подступили слезы. Она положила руки на плечи матери и поцеловала ее в склоненную голову.
– Я люблю тебя, мама. – Хэлли почувствовала, как напряглись плечи матери.
Эдит со сдавленным всхлипом отбросила остаток угольного карандаша и, повернувшись на табурете, попала в объятия дочери.
– Хэлли! – Она крепко обняла ее. – Прости меня. Пожалуйста, прости меня.
– Это ты прости меня. – Хэлли наклонилась, чтобы лицо Эдит оказалось против ее лица. – Ох, мама! Мне было больно. Я растерялась... и да, разозлилась. Ты же знаешь, какая я...
– Ты замечательная, – улыбнулась Эдит, глядя ей в глаза. – Я не заслуживаю такой дочери, правда не заслуживаю.
Хэлли усмехнулась сквозь слезы.
– Ох, мама... – Она опять обняла мать. – Я начинаю думать, что на самом деле мы стоим друг друга.
Они еще долго говорили. По-настоящему разговаривали, чего не случалось уже много лет. Эдит налила себе и Хэлли по стакану полусухого белого вина, и они вышли на улицу, под тень раскинувшегося баньяна, который создавал гигантский навес вдоль всего их дворика.
И как-то само собой получилось, что Хэлли заговорила о Коринне. И о Майке Паркере тоже.
Хэлли понадобилось несколько дней, чтобы набраться мужества и встретиться с отцом. Это были дни, которые она провела одна. Размышляя, мечтая, надеясь. В субботу, когда Хэлли наконец собралась с силами, она села в машину и поехала на виллу отца, расположенную на побережье океана.
Сначала она хотела позвонить перед приездом, но в конце концов выбрала более легкий путь. Легкий потому, что, не назначив встречу, была вольна передумать и не наносить этот визит, которого так боялась.
Сейчас ей надо решить, хочет ли она в третий раз объехать вокруг квартала, рискуя быть заподозренной в подготовке ограбления, или лучше подъехать к тротуару и зайти в дом.
Она предпочла последнее и вылезла из машины пока не успела изменить решение. Силой вытеснив все волнения из головы, Хэлли решительно зашагала по дорожке. Дом, к которому она направлялась, был выстроен в калифорнийско-испанском стиле – белые известковые стены контрастировали с красным кирпичом и крышей из красной черепицы. Стена высотой шесть футов со сводчатым главным входом окружала внутренний двор, затененный пальмами и украшенный в центре фонтаном.
Стоя перед железными воротами ниже главного входа, Хэлли подумала, что так близко к дому отца она никогда не была. Сердце бешено билось в груди, ладони стали мокрыми. Она чуть толкнула ворота – они оказались запертыми. Стараясь не принимать это как повод, чтобы повернуться и убежать, Хэлли огляделась и нашла звонок.
Она вытерла ладони о свободные габардиновые брюки и уже хотела нажать на кнопку, как вдруг увидела мальчика, вышедшего во двор из-за угла дома. Хэлли застыла на месте, ее глаза расширились. Это был – должен был быть – сын ее отца. Он был слишком похож на мальчика с детских фотографий Джеймса Маккензи, чтобы быть кем-либо еще.
Шон? Так, кажется, его зовут? Хэлли не могла вспомнить. Она слишком нервничала. Единственное, о чем она могла думать в тот момент, – это что перед ней был ее младший, хоть и наполовину, но брат.
Мальчик присел за фонтаном, увидел Хэлли и, хихикая, приложил палец к губам, когда Ева, молодая жена Джеймса Маккензи, внезапно появилась во дворике.
– Шон Маккензи, – сказала она раздраженно, – или ты сейчас же выйдешь, или будешь потом горько сожалеть.
Возможно, мальчик понимал, что это всего лишь пустые угрозы, потому что даже не шевельнулся. Он только быстро взглянул на Хэлли, дабы убедиться, что у него есть зрители.
Проследив за его взглядом, женщина повернулась к Хэлли, стоящей за воротами.
– Что вам угодно? – Голос женщины тут же стал надменным.
Хэлли рассвирепела.
– Я бы хотела увидеть доктора Маккензи, – сказала она как можно более холодно.
– Мне очень жаль, – презрительно ответила женщина. – Но мой муж не принимает пациентов дома. Вам придется назначить время...
– Я не пациент. – Хэлли почувствовала себя оскорбленной. – Я его дочь.
– Что ж...
Выражение лица Евы Маккензи, приведенной в замешательство, заставило Хэлли почувствовать удовлетворение. Но это чувство быстро испарилось, когда явная враждебность сузила глаза Евы.
– Шон, иди в дом, – приказала она. – Сейчас же, – добавила она твердо, и мальчик убежал. Но перед этим успел, однако, окинуть Хэлли долгим любопытным и вместе с тем испуганным взглядом.
Представляю, что ему обо мне рассказывали, подумала Хэлли с сожалением.
Ева подошла ближе, глаза ее сверкали.
– Вы... – Она с трудом вытолкнула из себя это слово, злость мешала ей говорить. – Как вы посмели показаться здесь после всего того, через что заставили нас пройти?
– Что? – Хэлли тряхнула головой. Конечно же, она просто ослышалась. – О чем вы говорите? Я вас даже не знаю.
– Конечно, не знаете. – Голос женщины дрогнул. – Хотя все эти годы вы имели наглость осуждать меня. – Она сделала еще шаг, высоко держа голову. – Чего вы хотите?
– Я хочу увидеть своего отца. – Принимая во внимание злость этой женщины, Хэлли решила, что бесполезно пытаться что-либо объяснять. – Пожалуйста, – вежливо добавила она.
– Он не хочет вас видеть.
– Я бы предпочла услышать это от него, – холодно сказала Хэлли.
– Отлично. – Зловеще усмехнувшись, Ева указала рукой: – Пожалуйста.
Взгляд Хэлли последовал в этом направлении, и ее глаза расширились от шока, когда отец вышел из тени за фонтаном. Каждое сказанное им слово било Хэлли, как хорошая пощечина:
– Уезжай домой, Хэллоран. Здесь тебе нечего делать.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Минут сорок спустя Хэлли вновь очутилась напротив розового дома Майка Паркера. И снова сделала это неосознанно. Оцепеневшая, глядя вперед невидящими глазами, она села в машину и приехала к его дому.
«Здесь тебе нечего делать...»
Слова отца продолжали звенеть у нее в ушах, пока со сдавленным криком она не зажала их руками, опустив голову. Она не хотела их больше слышать, не хотела больше думать, причинять себе боль...
Ей ужасно захотелось оказаться сейчас рядом с Майком. Она нащупала ручку, сжала зубы от злости, когда та не поддалась. Но наконец дверца открылась.
Хэлли, спотыкаясь, пошла по дорожке. Обоими кулаками заколотила в дверь, не подумав о том, как это может выглядеть перед соседями.
– Майк! – Она уперлась лбом в дверь. – Майк, пожалуйста!
– Хэллоран! Господи... – Открыв дверь, Майк едва успел подхватить ее, иначе Хэлли просто упала бы.
– О, Майк...
– Хэлли, ради Бога... – Майка потрясло, как отчаянно она вцепилась в него. – Кто тебя обидел? – спросил он, не в состоянии удержаться от желания прикоснуться губами к ее виску, ко лбу, к макушке... А Хэлли уткнулась лицом ему в плечо, а ногтями впилась в спину.
Хэлли не могла говорить. Боль душила ее. Она тряслась всем телом и с трудом дышала. Рыдания рвались из ее горла. Рыдания без слез.
Майк шептал ей в ухо успокаивающие слова. Хэлли едва ли понимала в этот момент, что ее куда-то несут. Она не отпускала его и увлекла за собой, когда он опустил ее на мягкий диван.
– Обними меня, – хрипло проговорила она. – Пожалуйста, просто обними меня...
– Хорошо, дорогая, хорошо, – успокаивал ее Майк, ласково гладя и целуя ее волосы. – Ничего не говори, пока не придешь в себя. Я здесь, любимая, здесь.
Дорогая. Любимая... Растерзанное сердце Хэлли и израненная душа впитывали эти слова, словно целебный бальзам.
– Мне нужна была только его любовь, – прошептала она, порывисто выдохнув. – Ничего больше. А он... он выгнал меня...
Что она говорит? Майк замер. В прямом смысле слова. Его кровь превратилась в лед, а сердце остановилось. Она пришла к нему за успокоением после того, как другой мужчина отверг ее.
– Я думала, он захочет помириться, – продолжала Хэлли, слишком поглощенная своим горем, чтобы заметить, каким жестким стало лицо человека, к которому она обращалась. – Когда я увидела его в больнице...
Она говорила еще некоторое время. Майк чувствовал, как его охватывает негодование. Эй, зачем ты это делаешь? Или ты думаешь, что я ничего не чувствую? Резко отпустив Хэлли, он вскочил на ноги. Она нуждалась в помощи, но, как оказалась, не в той, какую мог предложить он. Майк посмотрел на нее сверху, сквозь туман сокрушенных иллюзий.
– Я что, похож на какого-нибудь полумертвого дядюшку или одну из твоих чертовых подруг? – Разъяренный, он наклонился прямо к ее лицу. – Я мужчина, черт тебя подери.
Пораженная столь внезапной переменой, Хэлли только открыла рот и не смогла произнести ни слова прежде, чем губы Майка впились в ее губы в грубом поцелуе. Он закончился так же быстро, как и начался.
– Я мужчина, – повторил Майк, схватив ее за плечи и хорошенько встряхнув.
– Я знаю. – Хэлли не могла понять, что вывело Майка из себя. – Я никогда...
– Правильно. – Он отпустил ее так же грубо, как и схватил. – Потому что все, что было между нами, для тебя оставалось лишь работой, не так ли? Только помощь нуждающейся ученице и, может быть, чуточку флирта с ее занудой папашей для удовлетворения собственного самолюбия...
– Занудой папашей? – Замешательство из-за странного поведения Майка отодвинуло все остальные заботы Хэлли на задний план. – Ради всего святого, Майк, что на тебя нашло?
– Я знаю, что должен вам, Хэллоран Маккензи, но...
– Ты ничего мне не должен.
– Это уж слишком! – Он выпрямился и зашагал к двери, которая, как помнила Хэлли, вела в спальню. Около двери Майк обернулся, чтобы окинуть ее озлобленным взглядом. – Если тебе нужна моя любовь, мы сможем продолжить разговор. Если нет, держись подальше от моей жизни.
Хэлли вздрогнула, когда стук захлопнувшейся двери прокатился по всему дому. Она уставилась на все еще трясущуюся панель и попыталась осознать происходящее.
«Если тебе нужна моя любовь...» Что он имел в виду? Она пришла сюда, чтобы... А зачем она сюда пришла? Что ж, явно не затем, чтобы на нее накричали, подумала она со вспышкой возмущения. А главное, непонятно из-за чего!
Она вскочила на ноги.
– Майк Паркер, выйди и объясни свое поведение!
Дверь открылась настолько быстро, что Хэлли поняла – он стоял прямо за ней. Ожидая? Они смотрели друг на друга, не отводя глаз.
– Сначала ты, – отрывисто выпалил Майк, скрестив руки на груди и широко расставив ноги. – Этот парень, который так расстроил тебя, кто он такой, черт возьми?
– Мой отец. – Она получила колоссальное удовлетворение при виде лица Майка. А когда до нее дошло, что он мог подумать...
«Если тебе нужна моя любовь...» Это значит... Он имел в виду...
– Майк! – Она неуверенно шагнула к нему. – А ты ничего не хочешь мне сказать?
– Твой отец! – Простонав, он облокотился о дверной косяк и рукой закрыл глаза. Майк не помнил, чтобы он когда-нибудь чувствовал себя таким дураком. Неудивительно, что у них с Кори проблемы, – он же самый законченный болван в мире. А эта его вспыльчивость... Сначала кричит, потом думает. И именно с теми людьми, которые особенно дороги ему. – Я полный идиот. Бесчувственный болван...
– Это точно. – Хэлли подошла к нему, отняла его руку от лица и крепко сжала ее. Она посмотрела ему в глаза и произнесла насмешливо, так как теперь была полностью уверена в том, что поняла всю нелепость ситуации: – И уже не первый раз я это замечаю.
– Прости. – Майк не мог оторваться от света в ее глазах, света, который согрел его кровь, прогнал демонов и позволил ему опять мечтать. – Я попытаюсь исправиться.
– Может, я смогу тебе в этом помочь.
– Я уверен, что сможешь.
– И, должно быть, ты сможешь помочь мне в ответ.
– Помочь в чем? Ты и так само совершенство.
– О, Майк. – Откуда он мог узнать, что как раз это она больше всего хотела сейчас услышать? – Спасибо.
– Спасибо тебе за тебя, – прошептал Майк, глядя ей в глаза. Он страстно хотел, чтобы Хэлли увидела и поняла, как она ему дорога. – За все, что ты сделала и дала. Не только Кори, но и мне.
Голос Майка охрип, эмоции переполняли его. Его большие руки обхватили ее спину и притянули ее к себе с нежной настойчивостью.
– Без тебя мне свет не мил, Хэлли. Я все пытаюсь найти к тебе подход, осторожно, боясь тебя напугать. Потому что я схожу с ума по тебе, Хэлли. Я превратился в маньяка. Я ревную, я срываюсь, и я до смерти боюсь, как бы ты не решила, что Кори в тебе больше не нуждается. Но я нуждаюсь в тебе, Хэллоран, – шептал он хрипло, ни на секунду не отрывая от нее взгляда. – Больше, чем кто-либо и когда-либо.
Сердце Хэлли бешено стучало и голова кружилась от чувств, которые она увидела в глазах Майка. Страсть, желание, искреннее раскаяние, мольба... И любовь?
Без сомнения, эта лавина нежности не могла оказаться чем-то меньшим.
Скажи мне, скажи, думала она, затаив дыхание. Она ласкала взглядом его мрачное лицо. Поцелуй меня.
– Докажи...
Ответом Майка на это смелое и неожиданное приглашение был поцелуй, такой горячий и жадный, что Хэлли мгновенно размякла. Его губы были настойчивы, язык проникал все глубже, ловя ее язык и лаская его, дразня, пробуя на вкус. Огонь, дремавший слишком долго, зажег пожар чувств, которых никто из них не испытывал ранее.
Майк мечтал об этом, знал, что это как раз то, к чему он стремился, – утонченное желание вкупе с почти примитивной жаждой обладания, сопровождаемое такой глубокой нежностью, что она перевернула ему душу.
Майк уже отчаялся обрести это счастье, поэтому с силой притянул ее к себе, свою Хэллоран, чьи формы так идеально заполняли его руки, чей доставляющий неизъяснимое удовольствие шепот звучал музыкой в его ушах, чье гибкое тело вместе с его телом составляли единое прекрасное целое.
– Я хочу тебя. – Его приоткрытые губы опускались вниз по ее щеке, оставляя жаркие следы в местах, где задерживались.
Хэлли изогнула шею, ее бедра почувствовали доказательство его желания. Желания, которое совпадало с ее собственным, которое было и пугающим и пьянящим одновременно.
Большой палец Майка коснулся ее груди, их губы опять слились в страстном поцелуе. В ответ Хэлли обхватила руками его спину. Их тела тянулись друг к другу. Слившись в поцелуе, сосредоточенные на этой невиданной страсти, они ничего не замечали вокруг, поэтому и не услышали, как открылась входная дверь, впуская Коринну и Джои.
На землю влюбленных вернул оглушающий грохот двери.
– Коринна! – Обменявшись быстрым, немым взглядом с Хэлли, Майк бросился за дочерью.
Он нашел ее на дорожке, ведущей к дому, где она пыталась вырваться из рук Джои, который держал ее за плечи, пытаясь успокоить.
– Кори, пойдем в дом. – Майк взял девочку за руку. – Спасибо, Джои. Пока.
Неуверенное «конечно» Джои заглушил истерический крик Коринны:
– Нет! Оставь меня. – Она сердилась не на шутку. – Джои!
Майк не отпускал ее, таща к дому, а Джои, опустив голову и ссутулившись, удрученно направился к своей развалюхе.
– Я ненавижу тебя, – накинулась Коринна на Майка, но уже более спокойно.
– Неправда. – Хотя Майк произнес это достаточно твердо, он совсем не был в этом уверен.
– Нет! – Лишь войдя в дом, она повернулась к Майку лицом. – Я уже достаточно увидела, чтобы понять, как была права мама, когда говорила, что ты бабник!
Укоризненное восклицание Хэлли было проигнорировано и девочкой, и ее отцом, они этого просто не слышали.
Коринна рванулась к своей комнате. Майк взревел:
– Вам придется объясниться, юная леди! – и ринулся за ней.
Хэлли, взволнованная столкновением этих двух темпераментных людей, последовала за ними, но не сразу, На сердце у нее было тяжело, оно страдало и за себя, и за Майка и Коринну. Будущее, которое во время этих безумных минут, только что пережитых ею, сияло радужными надеждами, снова поблекло. Они начисто забыли о Коринне.
О Коринне, которая только-только начала успокаиваться, доверять им. И которой больше всего на свете нужна была стабильность именно сейчас, чтобы углубить доверительные отношения между нею и отцом. Как я могла позволить себе забыть об этом даже на секунду? – каялась Хэлли. Ведь именно на доверии основываются все наши отношения.
А это слово, брошенное Кори отцу!.. Бабник! Оно звучало дико в устах пятнадцатилетней девочки. Скорее его могла сказать озлобленная супруга в адрес мужа, который отсутствовал чаще, чем находился дома.
Но что за женщина могла произнести такое слово в присутствии ребенка?