355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Оливер » Знамения любви » Текст книги (страница 2)
Знамения любви
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:07

Текст книги "Знамения любви"


Автор книги: Энн Оливер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ВТОРАЯ

– Пентхаус? – изумилась Карисса.

– Мне неуютно в маленьких номерах. А из окон этого номера открывается захватывающий вид на здание сиднейской оперы. Сейчас сами сможете оценить.

– Ух ты, – воскликнула девушка, взору которой открылась панорама набережной в окне во всю стену. – Словно лебяжьи крылья!

– Один из самых прекрасных видов на планете, – со знанием дела заметил Бен, включая свет.

Номер был выполнен в стиле дорогого минимализма, в черно-белой гамме. Выглядел он по-холостяцки шикарно. Вспомнив, что пришла сюда для секса, Карисса заметно напряглась, что не укрылось от Бена.

– Не надо так… Подойди, – тепло позвал он ее к себе и предусмотрительно пригасил интенсивность освещения.

– Хочу, чтобы ты знал… – робко проговорила она, приблизившись. – Я к этому непривычна.

– Классическая пианистка, нежная, красивая, взволнованная, робкая… Для меня это тоже непривычно, – ободряюще отозвался мужчина, приподнимая раскрасневшееся синеглазое личико за подбородок.

– Я не боюсь, – прошептала Карисса.

Губы, чуть приоткрытые, встретили его. Последовал будоражащий поцелуй. Карисса не смогла бы отступить, даже если б захотела. Игра уже началась, а ведь в ней и была вся прелесть. Карисса сознательно пошла на риск. Отступление было бы чревато большими переживаниями, чем хладнокровный отказ, поэтому она последовала примеру Бена и включилась в обольстительную игру.

Продвигаясь на ощупь малыми порциями наслаждения, Бен ласкал губами ее шею и плечи.

Карисса поежилась в его объятьях.

– Если тебе нужно в ванную, я покажу, где это, – деликатно предложил хозяин номера.

Девушка кивнула.

Она отсутствовала недолго, ровно столько, сколько потребовалось на то, чтобы проверить макияж, поправить прическу и убедиться в том, что ее желание неизменно. Она удивилась по возвращении, увидев на столике в гостиной вазу с огромным букетом красных и розовых бутонов на стройных и длинных ножках.

– С Валентиновым днем! – поздравил ее Бен.

– Но праздник был вчера! – воскликнула она восторженно, затем подошла к букету, обхватила его руками и втянула в себя тонкий аромат цветов.

– Вчера тебя со мной не было, тем более что в западном полушарии все еще четырнадцатое число. – Бен Джемисон притянул ее к себе за руку. – Идешь? – спросил он, кивнув в сторону спальни.

Дизайн спальни произвел на Кариесу сильное впечатление. Он соблазнял в не меньшей степени, чем нежные прикосновения мужчины. Большая кровать, уже расстеленная к ночи, манила шелковыми простынями.

Не пугая Кариесу нетерпением, Бен помог ей расстегнуть на спине платье, ловко справился с застежкой кружевного бюстгальтера и, неспешно отведя лямки, снял его. Он продолжал смотреть в синие глаза девушки, даже когда грудь ее обнажилась полностью.

Карисса не почувствовала неловкости, оставшись в крохотных трусиках, чулках с кружевным верхом и туфлях на шпильках.

Бен повлек ее на постель. Волнительное соприкосновение кожи с прохладным шелком постельного белья заставило Кариесу улыбнуться.

– Не возражаешь, я посмотрю на тебя? – спросил Бен.

Мурашки пробежали по ее коже, но девушка уняла волнение. Устремленный на нее горячий взгляд обдал жаром. Бен сместил границу кружевных трусиков, медленно снял и отбросил их, прикрыв ладонью обнаружившийся золотистый пушок.

Губы Кариссы сделались рубиновыми, сапфировые глаза увлажнились и зажглись, словно подсвеченные изнутри. Бен перехватил губами ее напрягшийся сосок, дразняще обвел его языком и игриво посмотрел в лицо Кариссы.

Затем выпрямился, стянул с себя футболку и принялся расстегивать брюки. Карисса потянулась снять чулки.

– Оставь! – попросил он. – Туфли тоже… Ты мечта во плоти, женщина. Только волосы распусти.

Карисса сделала, как он просил. Встряхнула локонами, и они рассыпались по спине и плечам.

– Восхитительно! Нас ждет чудесная ночь! – предрек хозяин пентхауса.

Раздевшись, он стоял рядом с ней абсолютно нагой. Она избегала разглядывать его, сосредоточив взгляд на волевом лице мужчины, которому суждено было стать ее первым.

– Прикоснись ко мне, – тихо попросил он, приблизившись.

Она медленно провела ладонью по его груди. Он сопроводил ее ладонь и ниже, улавливая трепет тонких пальцев.

У нее перехватило дыхание.

В следующую минуту она почувствовала на себе тяжесть его тела.

Карисса положила руку поверх его спины, подушечками пальцев слегка надавив на смуглую кожу. Она прикрыла глаза, горячо выдохнув. Бен поцеловал основание ее гибкой шеи в том месте, где обольстительная ложбинка разнимает ключицы. Он воспринял трепет, нагнетаемый пульсацией крови. Ему понравилось, сколь прозрачна эта женщина, как и то, что она в своей робкой сладострастности отлична от томных дам, которые бывали в эго объятьях до сей поры.

Бен крепко поцеловал ее, а затем приподнял ладонью упругую молодую грудь и скользнул губами к налитым соскам, окруженным разрумянившимися ореолами. Он осязал хрупкое тело, сминая шелковистую кожу, словно в стремлении проникнуть сквозь нее.

Гладкие плечи, стройный торс, горячие бедра – он гладил их, поигрывая пальцами на границе нежнейшей кожи и чулочного кружева. Чуть помедлив, скользнул рукой в сокрытую золотистыми завитками лощинку.

Раздираемая непритворным желанием, Карисса следовала импульсу. Казалось, воздух наполнился солоноватым морским дыханием и полуденным зноем.

Она приоткрыла тяжелые веки. Бен заглянул в синие глаза, улыбнулся и играючи пропустил сквозь пальцы шелковистые пряди волос. Мягкие и легкие, они снова упали ей на плечи.

Карисса ощутила сильный толчок между ног и испуганно напряглась. Бен тотчас почувствовал это сопротивление и утешительно погладил ее по голове.

– Все хорошо, Карисса. Поверь мне, – прошептал он на ухо.

Он провел рукой вверх по нейлону, обхватил ее бедро.

Карисса чувствовала незнакомое ранее томление. Бедра ее налились, изнемогая от касаний Бена, тело непроизвольно исторгало все новые волны восхитительного жара. Она соблазнительно изогнулась, податливо расположилась под ним и отрывисто вдохнула, когда он начал погружаться в нее. В голове у нее забушевала кровь. Даже в этот самый первый миг соития она испытала запредельное блаженство.

Внезапно Бен замер. Кое-что зная о женском теле, он понял, что то сопротивление, которое он принял за кратковременный протест, оказалось не чем иным, как неопытностью девственности.

Карисса посмотрела на него молящими глазами.

– Пожалуйста, Бен, не останавливайся… – прошептала она. – Я так хотела… Мне это необходимо.

– Я знаю, – понимающе ответил он и осторожно продолжил движение.

Запрокинув голову, Карисса часто задышала, ее припухший алый рот приоткрылся, спина изогнулась, поясница напряглась, бедра двигались помимо ее воли.

Проторив путь, Бен уже более уверенно вошел в нее, а она, утратив непорочность, больше не оказывала сопротивления. Он нагнетал движения неспешно, смакуя отзывчивость неискушенной плоти. Затем замер, продлевая упоение, припал к запекшимся губам Кариссы и принялся целовать так страстно, словно высасывал из ее легких воздух.

Голова Кариссы шла кругом, ком образовался в гортани, глаза горели изнутри, заволакиваясь слезами. Она застонала, когда он, дав наконец ей дышать, возобновил движение, направляя девушку, заставляя ее подчиняться его ритму.

В какое-то мгновение Кариссе показалось, что ничто на свете не может быть более естественным, чем это глубинное ощущение его присутствия в себе.

Заглянув ей в глаза, он в последний раз помедлил и невероятно нежно поцеловал Кариесу. Затем его нарастающий темп ошеломил ее своей необузданностью. Она ощутила, как тело ее начало жить своей жизнью. Ей стало мало того восторга, что она испытывала всего секунду назад. Внутри нее все сосредоточилось, собралось в болезненный узел. Сердце готово было взорвать грудную клетку. Она сдавила ногами его бедра и почувствовала, как мир вокруг распадается на мириады сверкающих частиц.

Еще какое-то время их тела вздрагивали, обмякая и расслабляясь, жадные рты ловили воздух, а потом Бен скатился с нее, и они легли рядом, изнеможенные, иссякшие, охладевающие.

Карисса медленно свела ноги. Теперь она другая, поздно что-то менять. Она повернула голову и почти удивилась, увидев рядом незнакомого мужчину.

– Почему ты не предупредила? – бесцветным голосом спросил Бен, глядя в потолок.

Карисса улыбнулась своим мыслям, а вслух ответила:

– Прости… А какая разница?

– Конечно, какая разница? – раздраженно пробурчал он и обвинительно добавил: – Тебе правила не писаны.

– Ты предложил игнорировать правила, зазывая меня сюда, – кротко напомнила ему девушка.

– Это не одно и то же. У интимных отношений свои законы. Почему я?

– Просто… – пожала она плечами, – с тобой мне хорошо.

– Карисса, только давай условимся наперед. Не заблуждайся на мой счет. Я не тот, кто тебе нужен. Я всего лишь парень, который стал твоим первым, – предусмотрительно оговорился Бен.

Карисса ласково заглянула в его растревоженное лицо и обняла за шею.

– Не волнуйся, мне больше ничего не нужно. Этим вечером ты мой идеальный партнер.

– Мне бы не хотелось ранить тебя… – заговорил он.

– Перестань, Бен. Я же не тревожусь о тебе. Да и чем я отличаюсь от прочих женщин, которых ты заманиваешь к себе под вечер? – беспечно спросила она и скользнула пальцами вниз по его животу.

– Хорошо, – проговорил он, принимая вызов. – Хочешь, чтобы эта ночь запомнилась? В таком случае у меня есть что тебе предложить.

Ухмылка соскользнула с его лица, и он снова навис над ней. Прежние ощущения вновь нахлынули на Кариссу, стоило ему дотронуться губами до ее сосков. Она сдавливала торс и упругие ягодицы Бена, царапала ногтями его кожу, исторгала придыхания и чувственные стоны.

Бен перекатился на спину, повлек ее за собой. Оказавшись сверху, Карисса уперлась ладонями в его грудь. Чулки сбились к щиколоткам, туфли еще прежде обрушились на пол. Влажные бедра прижались к его ягодицам. Бен напрягся, но Карисса уже всему научилась. Начала тихо двигаться, а Бен направлял ее, придерживая за талию. Она то откидывала волосы назад и выгибала спину, то пригибалась к нему и мимолетно касалась губами его рта.

Она парила, чувство вольности и первозданной легкости напитывало ее. Бен восторженно наблюдал это чудесное преображение.

Прежде Карисса предпочитала не размышлять о той полноте жизни, которая дает человеку плотская близость. Она не трусила, но сознательно сторонилась вероятностей, способных нарушить собственную обособленность. Тем необъяснимее было ее стремительное сближение с Беном. Но и об этом она не задумывалась в столь упоительный миг.

Внутри нее все жаждало наслаждения. Раз испытанное, оно воцарилось в ней. Она понимала, как ей повезло с любовником. Он не стеснял ее, не диктовал свою волю. Нагая и беззащитная, она чувствовала себя восхитительно в его сильных объятьях.

Карисса любовалась Беном, пока он спал, сама же засыпать не собиралась. Когда рассвет стал высвечиваться сквозь сизый полумрак, она заставила себя подняться.

Тихо обойдя большую кровать, Карисса подобрала с пола свое белье, туфли, платье. Браслет и трусики она так и не отыскала. Остановилась перед зеркалом, оглядела себя, не заметив при этом, что мужчина на постели приоткрыл глаза.

Не обнаруживая своего пробуждения, Бен наблюдал ее одевание. Утомленная девушка, неспешно натягивающая чулки, облекающая соблазнительные выпуклости бельевым кружевом, ныряющая в шелковую волну бледно-голубого платья, своей задумчивостью казалась ему потусторонней. Он не мог понять, что заставляет ее уходить в такую рань.

Кариссе не сразу удалось застегнуть на спине платье. Бен переборол искушение вызваться на помощь, понимая, что это чревато очередным припадком близости. На это у него просто не оставалось сил.

Он ограничился тем, что из-под ресниц смотрел, как осторожно водит она по волосам расческой, скалывает волосы на затылке, отирает краем носового платка смазавшийся макияж, который придавал ей вид обольстительной беспутницы.

Затем она осторожно расстегнула молнию на своей сумке, заглянула в кошелек. Приблизилась к постели и подняла с пола брюки Бена, за чем он наблюдал с всевозрастающим интересом. Нащупала в кармане его бумажник, достала, извлекла из него неопознанную банкноту. Подошла к небольшому столику у окна, где лежали бланки отеля и карандаш. Что-то начертала на листке, положила его посреди стола, поверх поместила бумажник, из которого позаимствовала банкноту.

А когда посмотрела на Бена, он без труда притворился спящим, мысленно улыбаясь.

Она вытащила из сумки большой шелковый палантин и запахнулась в него. Спальня наполнилась пленяющим ароматом, простым, но бесподобным, медвяно-сладостным. Бен видел, как вчерашняя девственница покидает его спальню в тусклом свечении зарождающегося дня. Он почувствовал пустоту прежде, чем за ней закрылась дверь, но еще не знал, захочет ли видеть ее в одну из следующих пятниц или суббот.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Сдвинув солнцезащитные очки к кончику носа, Бен Джемисон изучал здание из окна арендованного автомобиля. Затем еще раз сверился с объявлением:

Хотите поселиться вдали от городского шума и копоти? Просторный старинный дом – собственные спальня, гостиная, ванная. К вашим услугам кухня, если любите готовить…

Дом походил на старинное бунгало. Полуденное солнце расцвечивало газон озорными искорками, кое-где выжженные зноем участки напоминали камуфляж цвета хаки, заброшенные розовые кусты превратились в пышные заросли. Здание нуждалось в ремонте, палисадник – в садовнике. Краска стен поблекла, местами облупилась, веранда смотрелась ветхой, стекла в ее рамах были живописно подернуты паутиной. Крыша тоже выглядела ненадежно, и издали можно было подметить, что одна из ступенек крыльца провалилась.

Но самое странное, что при всех этих очевидных свидетельствах разрухи домишко смотрелся колоритно и даже заманчиво. Возможно, причиной тому был Моцарт – насколько мог судить Бен, это именно его музыка лилась из окон легко и празднично, так что и солнечные блики, и трепет листвы, и струйки ветерка плясали под чудесную мелодию.

Приближаясь к крыльцу, он уже ловил аромат свежемолотых кофейных зерен, крепкий, бодрящий, шоколадный, с приятной кислинкой.

Бен очень осторожно поднялся по ступеням, поглядывая под ноги, и постучал в дверь. Долго ждать не пришлось, ему тотчас открыли. То была молодая женщина с водопадом иссиня-черных волос по плечам, сероглазая, смуглая и при этом бронзово-загорелая. В черном трико из лайкры, она походила на лаковую статуэтку. Все это, вкупе с выражением неподдельного приветливого самодовольства на лице, производило поистине сногсшибательный эффект.

Не ожидавший появления такой красавицы Бен сначала замялся, а потом проговорил:

– Меня зовут Бен Джемисон. Я по объявлению…

Но напрасно он спешил объяснить причину своего прихода. Девушка уже громогласно вещала в глубь дома:

– Эй, Кэрри, тут к тебе настройщик явился!

– Это ошибка, мисс… Я пришел по объявлению, – непонимающе пробормотал он, протягивая брюнетке обрывок газетной полосы

– Вы представились Беном Джемисоном? – небрежно уточнила красотка.

Бен согласно кивнул.

– Выходит, вы – тот самый Бен, о котором все мы немало наслышаны. Меня зовут Мелани Сойер, я сестра Кэрри, хозяйки дома, – пояснила она, протягивая руку. – Вернее, мы сводные сестры. Но вы не стойте на пороге, – пригласила она Бена в дом.

– Кэрри? – удивленно повторил он, все еще отказываясь понять, за кого он принят.

– Да, это ее дом и объявление тоже ее, – ответила девушка. – Проходите в комнаты и осматривайтесь. Кэрри сейчас выйдет. Возможно, она просто не расслышала… Вообще-то, мне нужно бежать. Я зашла на минутку, словом перемолвиться. У меня скоро смена в больнице. Я медсестра, – отрывисто объяснялась Мелани, обуваясь в прихожей и взваливая на плечо сумку. – Кэрри, да где ты там?! – зычно прокричала смуглянка. – К тебе пришли… Не заставляй себя ждать.

– Карисса? – удивленно произнес Бен, когда хозяйка показалась из комнаты, стоило музыке стихнуть.

– Ты? – столь же сильно изумилась она.

– Вы знакомы? – выпучив глаза, Мелани требовательно воззрилась на Кариесу.

– Да, – виновато ответила та.

– Не знала, что тебе нравится попса, – заметила Мел.

Карисса изобразила красноречивое непонимание на своем лице.

– Бен Джемисон, – проговорила Мел, указывая на пришельца, – автор песен… Рэйв Элиот, «Икс-Эль Рок»… Это тебе ни о чем не говорит?

Бен стоял, помалкивая. Карисса отрицательно покачала головой.

– Ничего себе… – безнадежно пробормотала Мелани. – Кэрри, не может быть, чтобы ты ничего не слышала. Во всех газетах писали.

Бен поморщился в ожидании болезненных напоминаний, которые не замедлили последовать.

– Ну же! – эмоционально призывала смуглянка. – Несчастный случай. Мы еще вместе читали.

– Да, что-то припоминаю, – пробормотала Карисса, тревожно посматривая на Бена. – Соболезную, – наобум добавила она.

– Мы с Рэйвом были как братья, – сдавленным голосом проговорил Бен.

Мелани явно радовалась, что ее напоминания сработали, но разговор почему-то оборвался. Карисса застыла в смятении, Бен неловко поглядывал по сторонам.

Наконец он сказал, откашлявшись:

– Я… по поводу жилья.

– А как же пентхаус?

– Я готов заплатить за полгода вперед, – сказал он, проигнорировав ее вопрос.

– Не сомневаюсь, – отозвалась Карисса. – Вот только не уверена, что вам здесь понравится. Полагаю, вы привыкли к условиям более комфортным, чем я могу предложить своим съемщикам.

– Для меня важно, что дом расположен в предместье. Мне необходимо уединение, – пояснил Бен.

Мелани подошла к Кариссе и, взяв за рукав, потянула в комнату. А Бену при этом сказала:

– Простите нас, мы на минутку. Надо поговорить.

Но не успела она открыть рот, чтобы сделать наставление сестре, как в коридоре послышался звук его шагов, а затем скрип двери. Мел выглянула в коридор.

– Бен? – окликнула она. – Куда же вы, даже комнаты не посмотрели?

– Но хозяйка…

– Хозяйка будет только рада, – заверила его брюнетка. – Ведь так, Кэрри? – требовательно спросила она сестру, на что та просто вынуждена была молча покивать.'

– Вот и славно… – с облегчением констатировала Мел. – Проходите Бен… Кстати, как же вы познакомились?

– В музыкальном баре, где я выступаю. Выпили по коктейлю, – поспешила предать гласности собственную версию Карисса Грейс.

– Да, верно, выпили… – насмешливо проговорил Бен. – Выпили хоть и немного, но вы там кое-что забыли, – сообщил он, ухмыльнувшись ямочкой на правой щеке и приподняв одну бровь.

Самой малости хватило, чтобы дотоле бледная девушка залилась румянцем, отчего глаза ее вспыхнули ярко-синим пламенем.

Он полез во внутренний карман кожаного пиджака.

– Нет-нет, это, должно быть, какая-то ошибка! – испуганно воскликнула Карисса, с мольбой посмотрев на него.

– Нет, я уверен, это ваше, – настойчиво проговорил Бен, медленно извлекая из кармана некий предмет, который оказался безобидным браслетом. – Я точно помню, он был на вас в тот вечер. Вероятно, обронили.

Карисса испустила выдох облегчения и улыбнулась подрагивающими губами.

– Да, все так, это мое, вернее, моей бабушки, – сказала она, принимая браслет из его рук.

– Вы ведь больше ничего в тот вечер не теряли? – провокационно дерзко спросил он Кариесу, заставив ее вновь покраснеть, а Мел – насторожиться.

– Не думаю! – резко бросила девушка. – Кажется, вы хотели посмотреть комнаты? – напомнила она ему о цели, давая понять, что намеки кажутся ей неуместными.

– Люди нынче странные, – беспокойно заметила Мелани.

– Прежде всего, вам стоит знать, – холодно обратилась Карисса к Бену, – что дом требует ремонта. Кроме этого не практикуется привычное для вас обслуживание номеров, как в гостинице… Кстати, раковина протекает! – радостно объявила она.

– Что вам мешает вызвать водопроводчика? – задорно поинтересовался Бен.

– Вот и я ей об этом говорю, – вставила Мел, недоуменно наблюдая за ходом ознакомительной экскурсии.

Она успела сообразить, что Кэрри сознательно утрирует недостатки жилища, отвращая мужчину от найма. Вот только Мелани не терпелось выяснить, по какой причине…

– Дайте-ка я посмотрю, в чем тут дело, – проговорил Бен, опускаясь, к изумлению женщин, на одно колено возле кухонной раковины.

– Сток неисправен, – сообщила Карисса.

– Это я уже понял, – сказал он, всматриваясь в расшатавшееся соединение.

В соседней с кухней комнате в этот миг зазвонил телефон.

– Мел, ты не могла бы ответить? Спроси, кто, и скажи, что я позже перезвоню, – попросила Кэрри, радуясь возможности на время избавиться от присутствия сестры.

– Ну, это дело мне по плечу. Только нужны инструменты и прокладки, – заверил Кариесу кандидат в постояльцы.

– Но вы еще не посмотрели комнаты…

– Я вселяюсь. Плачу, сколько потребуете, – безапелляционно заявил Бен, а шепотом добавил, интимно склонившись к ней: – Надо же было случиться такому совпадению.

– Я не верю в совпадения, мистер Джемисон. Но я верю в знаки! – заявила Карисса, вздернув подбородок.

– Ах, знаки! – поддел ее Бен. – И к чему этот официальный тон? Мы видели друг друга голыми… и не только видели, – игривым шепотком напомнил он. – Поговорим, Карисса?

– Не о чем, – воспротивилась девушка. – Что было, то было. Позабавились и разошлись. Больше нас ничего не связывает, – процедила она, раздражаясь. – У вас своя жизнь, а у меня своя. И пусть так все и остается.

– Вот как?! Тебе было плохо со мной, Карисса? Ты уже жалеешь? Печально, особенно если учесть, что нам теперь жить вместе.

– В этом нет нужды. В предместье Сиднея хватает домов, где вам могли бы сдать комнату, – непримиримо отчеканила она, оттесняя Бена к выходу.

– Ладно-ладно, я тебя понял. У меня нет привычки навязываться. Если ты не желаешь видеть меня в своем доме, упорствовать не стану. Но неужели же тебе будет спокойнее жить под одной крышей с совершенно незнакомым человеком, чем с тем, кого ты еще имела возможность узнать? Подумай, Карисса! – лукаво сощурился Бен.

– Сомневаюсь, что я вас знаю, мистер Джемисон.

– Но ты не можешь отрицать того, что было, – склонившись к ней, проворковал он.

– В каком-то смысле вы правы, – принудила она себя согласиться. – Но не рассчитывайте на продолжение отношений.

– Карисса, за кого ты меня принимаешь? Меня интересуют только случайные связи, – отшутился будущий жилец. – Готов посмотреть комнату.

– Иди за мной, – скомандовала хозяйка.

Карисса провела его в конец дома и открыла дверь в довольно просторную комнату, выглядевшую весьма уютно. Она представляла собой спальню, совмещенную с кабинетом, для удобства проживания здесь было предусмотрено все необходимое. Бен Джемисон одобрительно покачал головой. Он отметил, что мебель и прочий декор этой комнаты отличался от убранства других помещений старенького дома в лучшую сторону.

– Есть кондиционер. Работает исправно. Ванная комната здесь же, – проинформировала его Карисса.

– Дом хороший, и эта комната мне идеально подходит, – уверенно объявил Бен.

– Это дом моих дедушки и бабушки. Продавать не хочу, но для меня одной он слишком просторен и требует больших средств на содержание, поэтому приходится сдавать комнату. Дом давно уже пора обновить. Однако в моей финансовой ситуации это пока не представляется возможным, – миролюбиво объяснила Карисса, смирившись с тем, что придется жить бок о бок с этим мужчиной.

– Понятно, – отозвался он на ее комментарии.

– Если ты все еще намерен жить здесь, располагайся. До твоего прихода я собиралась выпить кофе. Присоединишься?

– Прекрасно, я, честно говоря, на это рассчитывал.

– И еще одно обстоятельство, Бен, – жестом и тоном предупредила Карисса. – Ты можешь свободно хозяйничать здесь, в гостиной и на кухне, но остальная часть дома – мое личное пространство. Я уважаю твое право на собственную жизнь и рассчитываю на взаимность, – строго проговорила она.

– Я понял. Можешь быть уверена.

– Именно это я и хотела услышать, – удовлетворенно произнесла Карисса. – Если ты на машине, можешь припарковаться во внутреннем дворике или даже в гараже – он открыт, потому что пуст. А я пока сделаю кофе.

– Отлично. Я на машине. Арендовал сегодня… И напомни потом вернуть второй предмет из забытых тобой вещей, – таинственно проговорил Бен.

– Кто звонил? – спросила Карисса сестру, которая вновь засобиралась уходить.

– Не представился. Сказал, что перезвонит позже.

Бен опередил ее, направляясь к машине.

– Что у вас? – шепотом спросила Мелани.

– Ничего, – ответила сводная сестра.

– Не лги мне. Я заметила, как он над тобой подшучивал. Между вами тайна – это факт. И, клянусь, я этого так не оставлю. Выясню все!

– Не сомневаюсь, – спокойно отозвалась Карисса.

– Слушай, не жмись. Прояви инициативу. Он лакомый кусочек… И, уверена, он свободен.

– За такое короткое время ты уже столько нафантазировала, Мел, – укорила сестра.

– Тобою он заинтересовался, это я тебе точно говорю. А потом, между вами так много общего.

– Что, например? – спросила Карисса.

– Оба вы музыканты.

– Не останешься выпить кофе?

– Нет, Кэрри, спешу. У меня перед сменой еще кое-какие дела. С Адамом договорилась.

– Понятно. Привет ему.

– Пока, сестренка. И обещай, что не станешь отпугивать своего очаровательного квартиранта… Благословляю вас.

– Прочь, сводница! – шутливо погнала ее Кэрри.

– Помни: лекарство от любви – любовь. Если захочешь поговорить, для тебя я всегда свободна, – проверещала смуглянка и устремилась вниз по скрипучим и ввалившимся ступенькам крыльца.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю