Текст книги "Капризы любви"
Автор книги: Энн Мэйджер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Эбби смотрела в иллюминатор на непривычно бурую для этого времени года землю. Лео, склонившись над бухгалтерской книгой, почти ничего вокруг не замечал. Каждый раз, стоило ей взглянуть в его сторону, он напрягался под ее взглядом, но продолжал молчать.
Эбби разволновалась не на шутку. Может, все дело в ней? Но что она сказала или сделала не так? Или она напрасно изводит себя, а его непривычная молчаливость не имеет ни малейшего отношения к ней и их союзу? Вчера в спальне и сегодня утром Лео держался с ней вежливо, но отстраненно. Вот он, скоропалительный брак…
Эбби старалась об этом не думать. Как и о том, что она вдруг ощутила странную близость к своему мужу, словно их связала какая-то невидимая и пока еще тонкая нить.
Эбби продолжал терзать вопрос – что же могло произойти за эти два дня? Конечно, вчера им многое пришлось пережить, тем более Лео, но было еще что-то, что не давало ей покоя. Какая-то мысль продолжала биться у нее в мозгу, но ее никак не удавалось ухватить, пока ее вдруг не осенило.
Ну конечно! Настроение Лео изменилось, когда они втроем стояли на улице и она упомянула о Бекки. Эбби перебрала возможные причины, но так и не смогла понять, что послужило причиной недовольства Лео. Почти сразу же ее мысли переключились на пропавших девочек-близнецов.
Зная характер Лео, можно было не сомневаться, что он приложит все силы, наймет лучших людей, чтобы выполнить данное ему задание. Лео был очень ответственный – в том, что произошел пожар, он в основном винил себя. Может, этим же обостренным чувством ответственности и объяснялось его нежелание говорить с Лиззи о пропавших девочках, которых ему, судя по всему, пока не удалось найти? Эбби прекрасно его понимала, потому что и в ней тоже все эти годы жило чувство вины за то, что Бекки так и не нашлась.
– Я уверена, ты найдешь этих двух сестер, – подчиняясь какому-то импульсу, сказала она мужу.
Лео шумно втянул в себя воздух, но головы не поднял.
– Ты обязательно их найдешь, – повторила она.
– Я устал и пока не хочу об этом говорить, – наконец сказал Лео.
– Понимаю, – слабо улыбнулась Эбби.
Лео передернул плечами и еще ниже склонился над книгой.
– Дело поручено Коннору, но говорить о результатах пока рано. – Он перевернул страницу.
Эбби видела его нежелание продолжать разговор, но остановиться не могла.
– Что же с ними случилось, если их до сих пор не могут найти?
Когда Лео со стуком захлопнул книгу, она замолчала, но ненадолго. Он сам навязал ей этот брак. Теперь они женаты, и у нее есть право иногда проявлять интерес к его делам.
– И все-таки, Лео, почему их так сложно найти?
Лео сделал глубокий вдох.
– Электра была известной личностью, так же как и Цезарь. Она не хотела навредить его браку и обратилась в частную организацию, чтобы их удочерили. Именно по этой причине было сложно добраться до нужных документов.
– Было? Ты хочешь сказать, что вам все же удалось это сделать?
Лицо Лео стало замкнутым, но он кивнул.
– Обычно приемные родители тоже молчат. В данном случае утверждать ничего нельзя, потому что нам не удалось разыскать родителей. Но с большой долей вероятности можно предположить, что девочки вряд ли знают, что их удочерили.
– Насколько я поняла, этим девочкам сейчас почти двадцать семь лет, – заметила Эбби.
– И это тоже одна из причин, почему их, – Лео чуть не сказал «было», но вовремя спохватился, – трудно найти.
– А почему ты обратился к Коннору?
– У меня пока не было повода сомневаться в его профессионализме.
– Знаешь, а ведь у меня тоже есть сестра, – неожиданно произнесла Эбби. – Она потерялась, когда нам было по восемь лет. Я очень хочу ее найти, но пока мне это не удалось. Если я к нему обращусь, он мне поможет?
– Ты сказала «по восемь лет»? – живо поинтересовался Лео.
Эбби грустно улыбнулась.
– Ну да. Мы тоже близнецы, как и те девочки, которых ты ищешь.
Лео резко выпрямился в кресле.
– Тоже?!
Эбби кивнула и прошептала:
– Знаешь, мне ее до сих пор не хватает.
– Мне очень жаль.
Лео взял жену за руку, и в этот момент самолет тряхнуло. Его лицо оказалось в нескольких сантиметрах от ее лица, и Эбби заметила, как странно блестят у него глаза. Когда самолет миновал воздушную яму, Лео отпустил ее руку.
– Удивительное совпадение, правда? – сказала Эбби. – Моя сестра-близнец пропала. Тех девочек-близнецов тоже ищут.
– Действительно, удивительное совпадение. – Он на секунду нахмурился, словно что-то обдумывая. – Где это произошло?
Эбби закрыла глаза, словно так ей было легче вспоминать.
– Нам было по восемь лет. Мы с родителями поехали в горы Франклина, в парк Эль-Пасо. Родители собирали палатку, а мы с сестрой так шумели и мешали им, что они велели нам дурачиться где-нибудь в другом месте. Сначала мы играли в прятки, а потом увидели дикую индейку. Она словно приглашала побежать за ней – наверное, у нее недалеко было гнездо. В какой-то момент мы потеряли ее из виду, но продолжали бежать просто так. Неожиданно я поняла, что солнце уже садится. Я повернулась и побежала обратно. Бекки отстала и закричала, чтобы я подождала ее. Но я была уверена, что она бежит за мной, тем более что становилось темно, а темноты она боялась еще больше, чем я. – Эбби осеклась. – И почему я тебе все это рассказываю?
– Потому что я попросил, – мягко напомнил Лео.
– В общем, с того дня мы больше ее не видели, – тихо закончила Эбби. – Никто не видел.
Лео накрыл руку жены ладонью, глядя на нее с сочувствием.
– Мой отец винил во всем себя. Тогда он как раз вернулся из Мексики, узнав тайны некоторых влиятельных людей, и стал писать роман на основе этих данных. Он склонялся к мысли, что Бекки похитили из-за его работы, но с нами так никто и не связался… А я знала, что это моя вина. Если бы я тогда остановилась, подождала ее, она бы не потерялась… Может, тогда и родители бы не разошлись. И моя мама была бы жива. И тогда я не стала бы встречаться со всеми этими ковбоями, которым я была не нужна. И может, отец пришел бы на мою свадьбу.
В этом месте Эбби почувствовала себя круглой дурой и тихо всхлипнула. Лео протянул ей платок:
– Держи и не говори так. Ты слишком к себе строга.
Его доброта сделала только хуже.
– Вот п-почему я никогда о ней не говорю, – уже не сдерживая себя, всхлипнула Эбби. По ее щекам заструились слезы. – Стараюсь не думать о ней, потому что знаю, что не смогу удержаться от слез. Она была испугана, а я оставила ее одну, в темноте. Я не перестаю думать о том, что с ней случилось. Вот почему история с этими девочками произвела на меня такое сильное впечатление.
Лео погладил ее руку, задумчиво глядя на нее.
– Думаю, Коннор не откажется тебе помочь. Позвони и договорись с ним о встрече.
– Правда? – Эбби воспрянула духом, но сразу же сникла. – Я очень хочу ее найти, но боюсь, что это невозможно. Ведь прошло столько времени.
– Главное, что ты хочешь ее найти.
Лео напряженно улыбнулся, но Эбби была занята тем, что вытирала слезы, поэтому не заметила выражения его лица. Рука Лео обвилась вокруг ее талии, и это прикосновение было таким успокаивающим, что Эбби прижалась к мужу. Ей вдруг захотелось рассказать Лео все, что она помнила про сестру. Но, подняв на него глаза, она увидела по его лицу, что мыслями он был где-то очень далеко.
Почему он так неожиданно стал отдаляться от нее, хотя еще совсем недавно настойчиво добивался, чтобы она впустила его в свою жизнь? Почему всего лишь несколько минут назад он был так добр к ней, а теперь словно забыл о ее существовании?
– Лео? С тобой все в порядке? – рискнула спросить она. – Я что-то сказала или сделала не так?
Лео быстро взглянул на нее и покачал головой.
– Нет. Просто усталость дает о себе знать.
После того как самолет приземлился, Лео в молчании довез ее до ранчо, помог занести сумки и сказал, что ему необходимо поработать. Следующие несколько часов он провел на телефоне.
Эбби связалась с Кел, которая заверила ее, что дела на ранчо идут хорошо. Затем она приготовила себе холодный ужин, приняла душ, надела прозрачную ночную сорочку и легла в постель, надеясь, что скоро Лео к ней присоединится.
Он вышел из ванной в пижамных брюках, чмокнул ее в щеку, пожелал спокойной ночи, повернулся спиной и затих.
У Эбби выступили слезы, но, проглотив гордость, она спросила:
– Лео, с тобой все в порядке?
– В полном. Я просто очень устал. Давай спать.
Эбби молча лежала с открытыми глазами, вспоминая прошедший день, когда оба были на волосок от гибели. Она сидела в подвале дома, молясь, чтобы Лео выжил. Сейчас ей хотелось, чтобы он занялся с ней любовью – как в ту ночь, когда она приняла его предложение. Но, сжав губы, она больше не произнесла ни слова.
Она не будет его ни о чем просить.
Вот если бы ей еще удалось уснуть…
Электронные часы показывали два часа ночи, когда дыхание Эбби сказало ему, что она наконец уснула. Может, скоро уснет и он…
Только взглянув на ее ночную сорочку – проклятая вещица не оставляла места воображению! – Лео понял, что Эбби приглашает его заняться с ней любовью. А он задел ее своим отказом и знал об этом. Лежа на краю кровати, он не мог уснуть, раздираемый желанием и чувством вины.
Во сне Эбби придвинулась к нему, и, не в силах совладать с собой, Лео повернулся, глядя на контуры ее проступающего под одеялом тела.
При виде ее разметавшихся по подушке волос, блестевших в лунном свете, ему захотелось почувствовать шелковистость их прядей, поцеловать бледнеющую в темноте изящную шею с мягкой, гладкой кожей. Но он знал, что одних прикосновений ему будет недостаточно.
Обманывая жену и занимаясь с ней любовью, он только все испортит. Лишь честность может его спасти. Но готова ли Эбби услышать правду? Как отреагирует она на то, что он женился на ней, зная, кто она есть на самом деле? Эта мысль была мучительнее терзавшего его желания.
Он не забыл и вряд ли когда-нибудь забудет выражение ее глаз, полных страха за него, когда он садился с Кинки в машину. Переполнявшего ее счастья, когда Эбби поняла, что он вернулся живой и невредимый. Все эти чувства были искренними и естественными, как дыхание.
Он знал это потому, что сам испытывал к Эбби глубокое, нежное чувство. Он понял это, когда увидел ее на побуревшей лужайке Биг Хауса, вернувшись из Черных Дубов. Такую радость испытываешь только при виде самого близкого, родного тебе человека. Иначе как объяснить, что, борясь с огнем в Черных Дубах, он ни на секунду не забывал о ней и ребенке? А мысли о них придавали ему сил и заставляли надеяться и верить, что он еще успеет стать ей настоящим мужем и отцом своему ребенку?
Теперь, когда пожар позади, перед ним вставала необходимость еще одной битвы, и она страшила его куда сильнее, чем все природные катаклизмы, вместе взятые. В этой битве он мог потерять женщину и ребенка, ставших для него дороже всех на свете. Но если раньше, потеряв Нэнси и дочь, он смог справиться со своим горем, потому что у него была цель, теперь же весь смысл своей жизни Лео видел в том, чтобы сделать свою жену и ребенка счастливыми. Однако для этого ему сначала предстояло завоевать доверие Эбби.
Во сне она снова и снова занималась с Лео любовью. Сон был приятный, поэтому, когда Эбби проснулась от разбудившего ее какого-то звука за окном, она была разочарована. В следующую секунду до неё донеслось учащенное дыхание с другого края постели.
Лео лежал от нее настолько далеко, насколько позволяла ширина кровати. Он растянулся на спине, скрестив на груди руки, и пялился в потолок.
– Ты не спишь? – не проснувшись до конца, спросила Эбби и потянулась к нему.
Услышав ее хрипловатый и оттого невероятно возбуждающий голос, Лео понял, что гибнет.
– Спи, – отрывисто велел он, отталкивая ее руку и поворачиваясь к ней спиной.
Эбби почувствовала себя задетой, но ей хотелось понять, почему муж раз за разом отвергает ее.
– Лео… Что я сделала такого, чтобы…
– Ты ничего не сделала, – перебил он.
– Но раз уж я проснулась, может…
– Зато сплю я.
– Да? А я почему-то в этом сомневаюсь.
Наверное, сон придал ей смелости. В следующее мгновение Эбби прижалась к мужу. Ее соски мгновенно напряглись и отвердели. Лео выдохнул и замер. На секунду Эбби показалось, что он спрыгнет с кровати, поэтому она обвила его рукой.
– Хочу тебя, – прошептала она, почти вонзая в него ногти. – Я очень-очень сильно тебя хочу.
Она с невероятной нежностью провела рукой по его телу, и Лео все-таки повернулся к ней, поймал ее руку и поцеловал. В ней вспыхнула радость, но длилась она недолго, потому что он отвел ее руку, встал с кровати и подошел к окну, сжав руки в кулаки.
– Лео?
Он шумно вдохнул, но не пошевелился.
– Ну и ладно!
Эбби встала с кровати, накинула халат и пошла на кухню. Закрыв дверь, она села за стол и обхватила голову руками.
Почему он ее отвергает? Ненавидит ее или себя за то, что желает ее? В том, что Лео ее желает, у нее не было сомнений.
Она подумала о ребенке. Может, мужу теперь кажется, что он загнал себя в ловушку?
Зачем только она его коснулась! Как теперь ей делать вид, что ничего не произошло, когда она пыталась его соблазнить, а он не поддался? Может, его насторожило ее поведение? Сначала она его отвергала, а теперь с такой же настойчивостью пытается войти в его жизнь… Да, наверное. Ему надо дать время, чтобы привыкнуть. Да и ей тоже не помешает немного сбавить темп – чтобы понять, что с ней происходит на самом деле. Она ведь прекрасно жила и без него. Их брак заключен только ради ребенка.
Эбби почувствовала, что ее щеки стали мокрыми от слез. Погрузившись в свои мысли, она не услышала бесшумных шагов и вздрогнула, когда Лео опустился перед ней на колени и прижал к себе.
– Прости меня.
– Ты тоже, – шепотом сказала она, обвивая руками его шею.
Держа жену в своих объятьях, Лео стал гладить ее по спине. Она прижималась к нему, купаясь в этой неожиданной ласке, которую он ей дарил и в которой она так отчаянно нуждалась.
Затем Лео долго и пристально смотрел ей в глаза с выражением, которое она не могла разгадать, но от которого у нее перехватило дыхание.
– Хорошая моя, – сказал он, проведя ладонью по ее щеке.
Кожу Эбби защипало от его прикосновений, но рука Лео неожиданно замерла.
– Ты меня ненавидишь? – тихо спросила Эбби.
– Господи, нет! – Лео был явно ошеломлен. – С чего ты взяла?
Он снова привлек ее к себе, и Эбби с наслаждением вдохнула его запах, слушая биение родного сердца. Она положила голову мужу на плечо и закрыла глаза, чувствуя себя необыкновенно счастливой.
Его руки ласкали ее спину, шею, плечи. Затаив дыхание, Эбби ждала, когда он ее поцелует.
– Ты такая соблазнительная и красивая, – нежно сказал Лео, но не сделал того, о чем она мечтала. – Пойдем наверх, милая.
Милая. Как же приятно слышать такие слова!
Переплетя пальцы рук, они вернулись в спальню. По реакции его тела Эбби снова убедилась, что Лео ее желает. Но когда они легли в постель, Лео заботливо укрыл ее одеялом и хрипло сказал:
– Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – с заминкой повторила она.
Эбби лежала в темноте, чувствуя, как желание охватывает ее тело пульсирующими токами, остро ощущая присутствие крепкого, сильного тела мужа. И хотя в этот раз она быстро провалилась в сон, в ее снах Лео все так же занимался с ней любовью…
Проснувшись, Эбби поняла, что одеяло с нее сползло. Открыв глаза, она увидела жадно смотрящего на нее Лео и вспыхнула от удовольствия.
– Хорошо спала? – отрывисто спросил он.
– Лучше не бывает. – Эбби потянулась, надеясь его поддразнить.
Напряженный взгляд Лео теперь был прикован к ее липу. Один Бог знает, чего ему это стоило.
– Знаешь, ты несколько раз произнесла мое имя.
– Может, оттого, что мне снился кошмар?
– Мне так не показалось, – с легкой усмешкой заметил Лео.
– Вот как? – Эбби спрыгнула с кровати, прошлепала в ванную и демонстративно закрыла за собой дверь.
Ей нужно было ненадолго от него скрыться, потому что она боялась, что не выдержит его жгучего взгляда и снова начнет его просить заняться с ней любовью. А Лео ее вновь отвергнет.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
К тому времени когда Эбби приняла душ и оделась, Лео уже приготовил для нее яичницу с беконом и проинструктировал конюха, которого он нанял для ухода за Коко. Сам он уже был одет в деловой костюм, а его набитый бумагами портфель стоял у двери.
– Ого, вот это скорость, – сказала Эбби, усаживаясь за стол на задней веранде. – Так ты меня разбалуешь.
– Не надейся, – охладил ее Лео. – Я не часто готовлю.
– Я так и думала, – вздохнула она, берясь за вилку и отметив, с какой силой Лео сжимал свою. Костяшки его пальцев побелели.
Завтрак прошел в молчании.
– Буду в семь, – коротко сказал Лео, загрузив посуду в посудомоечную машину. – Какие у тебя планы на день?
– Дел много, но думаю, что к семи тоже управлюсь.
– Хорошо, – улыбнулся Лео. – Мы можем приготовить ужин или сходить куда-нибудь.
– Ты так мил.
– Я слышу иронию? – Не дожидаясь ответа, Лео взял портфель, бросил «Пока!» и вышел.
Я и не ждала от него поцелуя, подумала Эбби, уговаривая себя не расстраиваться. Может, у них и медовый месяц, но они «неправильные» молодожены. Так что нечего раскисать от того, что Лео смотрит на нее с нескрываемым желанием, но обращается как с сестрой.
В течение дня Эбби постоянно сверялась с часами, чтобы успеть закончить дела к семи. Поэтому ее сердце упало, когда в семь часов Лео не приехал. Он позвонил через полчаса и сказал, что будет в восемь.
– Ладно. Тогда я приготовлю ужин.
– Только не холодный.
По его голосу Эбби поняла, что он улыбается.
– Естественно. Стейк, картошка с зеленым горошком, а на десерт шоколадные булочки со сливочным кремом – правда, из магазина.
– Прекрасно. Ну ладно, хозяйка, жди меня в восемь.
Нетерпение, звучавшее в его голосе, подняло ей настроение, а коробка конфет и красная роза, которые по приезде вручил ей Лео, затопили ее сердце волной нежности.
Но он ее не поцеловал.
Весь ужин Эбби переводила взгляд с розы на сдержанное лицо Лео, теряясь в догадках, значит ли роза что-нибудь, или это просто извинение за опоздание?
После ужина они совершили прогулку, делясь событиями прошедшего дня. Иногда Эбби чувствовала на себе взгляд мужа. Он рассказал ей несколько смешных историй, и Эбби спросила себя, как она могла считать его скучным, если уже от одного его вида у нее поднимается настроение?
Они вернулись в дом поздно. Лео был сама внимательность. И хотя этот день мало чем отличался от ее жизни до замужества, все представлялось в совершенно другом свете именно потому, что рядом был Лео.
Но когда они легли спать, он снова лишь пожелал ей спокойной ночи и занял свою сторону кровати.
Эбби велела себе набраться терпения и больше не делала попыток его соблазнить.
Так прошла неделя. В течение дня Лео вел себя как близкий друг, становясь любовником ночью… Правда, пока только в ее снах.
В пятницу в Остин приехал Коннор, и Лео попросил его встретиться с Эбби у нее в офисе после обеда, чтобы поговорить о Бекки. Эбби уверила его, что в семь часов она, как обычно, будет дома.
Коннор задерживался, но Эбби даже не догадалась позвонить Лео и предупредить его, что она может вернуться поздно, – так сильно она была взволнована предстоящей встречей и возможностью найти свою сестру. Поэтому, когда Коннор наконец появился в шесть часов, она просто выключила телефон, чтобы поговорить с ним без помех.
Коннор извинился за опоздание – самолет задержали, встреча с клиентом затянулась, – но Эбби только понимающе улыбнулась и предложила ему выпить.
Вернувшись со стаканом воды, она застала его за открытым ноутбуком. Он задавал ей те же вопросы, на которые ей уже приходилось отвечать много раз. Но каждый раз, когда Коннор вводил ее слова в компьютер, она напряженно чего-то ждала.
– Кем Бекки хотела стать в детстве?
– Учительницей. Но многие ли дети воплощают в жизнь свои мечты?
– Она, как и ты, любила лошадей?
– Нет, она боялась их после того, как лошадь однажды наступила ей на ногу и сломала палец.
– Чего еще она боялась?
– Темноты – даже больше, чем лошадей. Змей. Насекомых, особенно скорпионов. Но насекомых боятся многие девочки…
– Какие черты характера ее отличали?
– Она была очень доброй и отзывчивой. Всегда чувствовала, когда кому-то плохо, и старалась этого человека утешить.
Время пролетело незаметно. В семь тридцать Коннор закрыл ноутбук.
– Ты думаешь, есть шанс ее найти? – с надеждой глядя на него, спросила Эбби.
– Шанс есть всегда, но в таких случаях, как этот, он ничтожно мал, – честно ответил Коннор.
Эбби кивнула и слабо улыбнулась – об этом она догадывалась и сама. Она попрощалась с Коннором, но он настоял на том, чтобы проводить ее до парковки.
– Ты поедешь на ранчо или останешься в городе? – уже в машине спросила она.
– Возвращаюсь в Хьюстон.
– Спасибо, что согласился меня выслушать.
– Не за-что. – Коннор кивнул и подождал, пока она не выехала со стоянки.
Прибыв домой, Эбби вспомнила, что не предупредила о своем позднем возвращении Лео. Сначала она была занята делами, а после встречи с Коннором больше ни о ком не могла думать, кроме Бекки.
– Извини, я задержалась.
Когда Лео не ответил, продолжая молча нависать над ней, она немного встревожилась.
– Что-то случилось?
– Где ты была? – наконец спросил он. – Я устал тебе звонить и посылать сообщения.
Эбби достала из сумки телефон, включила его и увидела несколько пропущенных звонков и напоминаний о непрочитанных сообщениях.
– Я выключила телефон, чтобы никто не мешал мне говорить с Коннором, а потом забыла его включить.
Лео заметно расслабился.
– Ты меня напугала.
– Извини, – покаялась Эбби.
Он провел рукой по волосам и, должно быть, успокоился окончательно, потому что его голос звучал гораздо мягче, когда он произнес:
– Хорошо, что с тобой все в порядке. – Он взял ее портфель. – Как прошла встреча с Коннором?
Эбби пожала плечами.
– Куча вопросов, после чего у меня даже немного разболелась голова.
– А я уж чего только не передумал.
Эбби посмотрела на него, потому что в его голосе отчетливо звучала тревога.
– Меньше всего я хотела, чтобы ты волновался.
– Я не волновался. Просто подумал, что на тебя это не похоже.
Эбби ему не верила. К тому же разговор о Бекки разбередил старые раны. Ей сейчас так необходимо было его тепло, его страсть! Ей нужно было чувствовать его руки на своем теле, его губы на своих губах!
На кухне ее ждал ужин, но есть ей не хотелось.
– Знаешь, чего мне на самом деле сегодня хочется? – спросила она.
Лео избегал встречаться с ней взглядом, но Эбби была не в силах остановиться.
– Я так напряжена, что не отказалась бы от бокала вина, если бы не моя беременность. Мне нужна ванна и, может… Ты не сделаешь мне массаж?
На его лице заходили желваки.
– Не самая удачная идея.
– Пожалуйста, – проглотив гордость, попросила она.
На кухне повисло молчание.
– Хорошо, – наконец произнес Лео, когда Эбби уже отчаялась услышать в ответ хоть что-нибудь.
– Я готова, – раздался голос Эбби.
Она была накрыта простыней, и Лео понял, что ему понадобится вся его выдержка, чтобы не заняться любовью со своей обнаженной женой. Всю эту неделю он боролся с собой, со своим растущим желанием, потому что хотел, чтобы их с Эбби связывал не только секс. Ему нужно было, чтобы она научилась ему доверять, увидела в нем человека, на которого может положиться, но… Запах ванили, стоящий в спальне, плавные изгибы ее тела, золотистый блеск волос делали его задачу почти невыполнимой.
С обреченным видом Лео подошел к кровати и дрожащими пальцами открыл тюбик с любимым лавандовым кремом Эбби. Намазав руки, он немного помедлил, прежде чем коснуться ее плеч. Через какую пытку ему придется пройти!
– Ммм, – пробормотала Эбби. – Как приятно… Навевает дремоту.
Лео едва не скрипнул зубами. Вряд ли она сказала бы такое, если бы знала, что он с трудом сдерживается от жгучего желания наброситься на нее, как голодный зверь.
Она что, специально его провоцирует?
Закрыв глаза, Лео совершал круговые движения пальцами. Но перед его мысленным взором вставали рассыпавшиеся по подушке волосы, округлость ее плеч, изгиб бедер, а воображение легко рисовало все остальное.
Его пульс участился, воздух застревал где-то в горле, дыхания не хватало. Еще немного – и он за себя не ручается.
Его руки остановились, и долгое время Лео не двигался.
Эбби повернулась к нему. Простыня соскользнула с ее тела, и Эбби предстала перед ним во всем великолепии своей наготы.
– Лео, пожалуйста… Я хочу дотронуться до тебя.
Его взгляд переместился на ее сочные, приоткрытые губы, задержался на них на несколько секунд, а затем Лео вдруг повернулся и опрометью выбежал из спальни.
– Лео? – услышал он ее едва слышный шепот, склонившись над раковиной в гостевой спальне и умывая лицо холодной водой. – Ты больше меня не хочешь?
Скорее всего, Эбби стояла в дверях обнаженная. И она была так близко…
Проклятье! Ну почему она последовала за ним?
Подняв голову, он увидел ее отражение в зеркале и вздохнул с облегчением. На ней был халат. Хотя под халатом, судя по всему, действительно ничего не было…
– Думаю, ты отлично знаешь, что это не так, – сглотнув, сказал он.
– Тогда почему ты избегаешь меня?
– Потому что я, как ты однажды заметила, воспользовался твоей слабостью и соблазнил тебя! Затем ты дала мне понять, что тебе неприятно об этом вспоминать. Когда ты сказала, что беременна, я снова тебя соблазнил – причем намеренно, чтобы, добиться твоего согласия на брак. Я хочу тебя, но для нас обоих будет лучше, если мы будем связаны не только сексом, но и дружбой.
– Ты хочешь, чтобы мы сначала стали друзьями? Вот оно что. – На ее лице вспыхнула радость. – Ты очень мил.
– Поверь, это далеко не так.
– А если я тебе не поверю?
– Лучше поверь, – мрачно сказал Лео. – Мои мотивы далеко не бескорыстны.
Улыбка не сходила с ее лица, когда Эбби подошла к нему и обняла.
– Значит, ты хочешь меня? – прошептала она.
Он кивнул.
– Приятно осознавать, но видишь ли… Дружба – это хорошо, но теперь, когда мы женаты… Ну, ты понимаешь.
О да, он понимал.
Его руки сами собой прижали ее теплое, податливое тело. Кровь застучала в висках с новой силой, заглушая все мысли, кроме одной. Никогда еще ни одна женщина – даже Нэнси – не была ему так близка, как Эбби.
Лео наклонил голову и прижался к ее губам. Это был долгий, требовательный поцелуй, но Эбби одного поцелуя было мало. Она дернула за пояс халата, позволив ему упасть, и приглушенно вскрикнула, когда Лео с силой прижал к себе ее нагое тело.
– Прости, – хриплым шепотом сказал он, избавляясь от своих пижамных шорт и подталкивая ее к стене.
Эбби наблюдала за ним сквозь ресницы, и ее призывный взгляд подействовал на него как удар тока.
Лео оторвал жену от пола и велел:
– Обхвати меня ногами!
Почувствовав ее горячее влажное тепло, он застонал и посадил ее на себя.
– Да, – прошептала Эбби, откидывая назад голову. – Я уже начала бояться, что ты больше никогда…
Она еще что-то пробормотала, но Лео ее не слышал из-за пульсирующей в висках крови. Скорей бы добраться до кровати и завершить начатое!
Он снова и снова погружался в ее столь желанное тепло, срывая с губ жены стоны и всхлипы, которые отдавались в его ушах едва различимыми звуками. В последний раз он взорвался, весь дрожа, и почувствовал, как содрогнулось ее тело.
– Я сделал тебе больно? – учащенно дыша, спросил он.
Эбби потянулась к нему и вместо ответа слегка коснулась его губ своими губами, а затем обессиленно замерла.
Лео видел по ее лицу, что Эбби испытала такое же наслаждение, как и он. Он лишь надеялся, что, уступив искушению и поторопившись в очередной раз, он ничего не испортил…