355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Мэтер » В мерцании рубина » Текст книги (страница 1)
В мерцании рубина
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 04:04

Текст книги "В мерцании рубина"


Автор книги: Энн Мэтер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Энн Мэтер
В мерцании рубина

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Джульет размышляла, каково на Каймановых островах в это время года. Наверное, так же, как на Барбадосе, заключила девушка. Это ведь все острова в Карибском море, не так ли? Она никогда не бывала на Каймановых островах.

Какими бы они ни были, там наверняка лучше, чем в этом мрачном кадровом агентстве, зеленые стены и плешивый ковер которого совершенно не походили на тот комфорт, к которому привыкла Джульет и в котором она родилась, вспомнила девушка, поборов внезапные слезы жалости к себе, выступившие на глазах. Прекрасных фиалковых глазах, как говорил папа. Они напоминали ему о жене, которая умерла, когда Джульет была совсем малышкой.

Джульет знала одно: отец ни за что не позволил бы Дэвиду Хаммонду провести ее. Но папа тоже умер от опухоли мозга, когда Джульет исполнилось девятнадцать лет. А год спустя в ее жизни появился Дэвид. Рыцарь в сверкающих доспехах, как казалось тогда Джульет.

Они поженились. Разве могла она подумать, что этого человека интересовала не она, а оставленный ей в наследство трастовый фонд? И что спустя пару лет Дэвид сбежит от Джульет со своей секретаршей? И с правом распоряжаться ее деньгами? К тому времени, как девушка поняла, что происходит, Дэвид уже успел перевести большую часть ее средств на свой заграничный счет.

Джульет была так наивна. Позволила внешности Дэвида и его мальчишескому обаянию ослепить ее. Она верила, что он любил ее; не слушала друзей, которые предупреждали, что он встречается еще с кем-то. И вот, несчастные гроши, которые Дэвид оставил на их совместном счете, почти потрачены.

Разумеется, друзья жалели Джульет и помогали ей финансово, но девушка прекрасно понимала, что при сложившихся обстоятельствах не сможет долго злоупотреблять их добротой. Нет, ей нужно найти работу. Хотя какую должность она может получить, не имея никакой профессии, девушка боялась даже думать. Если бы только она продолжила учиться после смерти отца!

Она снова оглядела коридор, размышляя над тем, какая квалификация у ее коллег по несчастью. Кроме нее на собеседование пришли еще пятеро: двое мужчин и три женщины, которых, кажется, совсем не интересовала окружающая убогая обстановка. Если бы Джульет не пришла сюда с той же целью, что и все они, она бы решила, что им так же наплевать, получат они место или нет.

Разумеется, на фоне мужчины, одетого в потертые джинсы и футболку, или девушки, у которой все руки в татуировках, Джульет в своем деловом костюме и туфлях на невысоком каблуке выглядела принцессой. Или нет? Может, работа без специального образования требует, чтобы люди выглядели более скромно?

– Миссис Хаммонд?

Вообще-то я мисс Лоренс, захотелось возразить Джульет, но в ее паспорте до сих пор значилась фамилия мужа. Она пока не успела вернуть себе девичью фамилию. Девушка поднялась.

– Это я, – отозвалась Джульет, видя, что стала объектом всеобщего внимания. Она взяла сумочку и прошествовала по коридору.

– Проходите в мой кабинет, миссис Хаммонд. – Рыжеволосая женщина средних лет оглядела Джульет с ног до головы и указала на стул напротив своего стола. – Садитесь. – (Девушка повиновалась.) – Вы заполнили анкету?

– Да. – Джульет достала лист бумаги, который за время ожидания успела свернуть в трубочку, и положила его на стол женщины – Марии Уоткинс, как гласила табличка. – Простите.

Ее извинения не были замечены. Миссис Уоткинс погрузилась в чтение того, что написала Джульет, время от времени поглядывая на соискательницу так, словно глазам своим не верила.

– Вам двадцать четыре года, миссис Хаммонд. – Миссис Уоткинс нахмурилась. – И вы никогда не работали?

– Нет. – Джульет едва заметно покраснела.

– Почему?

Девушка тяжело вздохнула.

– Сейчас мне нужна работа. Разве этого недостаточно?

– Боюсь, что нет, миссис Хаммонд. Работодателям нужны рекомендации. И мне необходимо понять, почему у вас их нет.

Джульет вздохнула.

– Я была замужем.

– Да, я вижу. – Миссис Уоткинс снова сверилась с анкетой. – Вы развелись около девяти месяцев тому назад, так?

Девять месяцев и восемь дней, мысленно отсчитала Джульет.

– Верно.

– И вы никогда не работали?

– Нет. Никогда.

Миссис Уоткинс шумно вздохнула. Так же, как папин дворецкий, Кармишель, когда не одобрял поведения Джульет. Миссис Уоткинс явно не нравилось отсутствие у девушки опыта работы.

– Что ж, – сказала наконец Мария, – должна признаться, миссис Хаммонд, вам будет сложно найти работу. У вас нет квалификации и опыта. Словом, ничего, чтобы убедить работодателя, что вы хороший работник, которому можно доверять.

– Но мне можно доверять! – с горячностью возразила девушка.

– Не сомневаюсь, миссис Хаммонд, но в мире бизнеса мы привыкли не верить людям на слово. Вам нужен кто-нибудь, на кого вы работали и кто мог бы письменно поручиться за вас.

– Но я никогда не работала.

– Знаю.

– Значит, вы не сможете мне помочь?

– В настоящее время у меня нет для вас подходящей вакансии. Если, конечно, вы не хотите мыть посуду. – Женщина хохотнула над собственной шуткой. – В коридоре вывешен перечень курсов, которые можно окончить в местном колледже. Советую вам взять программки домой и выбрать, чем вы хотели бы заниматься. После окончания курсов приходите снова, я вам что-нибудь подберу. А до тех пор не тратьте зря время.

Джульет встала.

– Что ж, спасибо вам, – вежливо поблагодарила она. – Я подумаю над вашим советом. – Девушка сделала паузу. – Или обращусь в другое агентство.

Джульет вышла из кабинета, чувствуя себя еще большей неудачницей, чем раньше. Но чего она ожидала? Кто согласится взять ее на работу? Ведь она даже не может распознать в человеке обманщика.

Джульет вышла на улицу, обдумывая свои дальнейшие действия. Начало марта, но погода была на удивление теплой. Моросил дождь. Она подняла руку, чтобы поймать машину, но затем снова опустила ее. Времена, когда она разъезжала на такси, определенно остались в прошлом.

Вздохнув, Джульет побрела к кембриджскому цирку. Оттуда ходил автобус, который довезет ее до Найтсбриджа, где Джульет жила сейчас в квартире с одной спальней. Огромный дом в Суссексе, где девушка родилась и выросла, был продан вскоре после свадьбы с Дэвидом. Он уверял, что дом, который он нашел в Блумсбери, подходит им гораздо больше. Вскоре после развода Джульет узнала, что новый дом был снят Дэвидом лишь на несколько месяцев.

Она понимала, что все друзья были поражены ее наивностью. Но, черт возьми, раньше она не замечала за Дэвидом жестокости. Он даже позволил ей из сентиментальных соображений оставить папину квартиру, где сейчас и жила Джульет. Отец останавливался там, когда ездил по делам в город.

На полпути к остановке располагался паб. Джульет поддалась импульсу и толкнула тяжелую дверь. Внутри было темно и накурено, но обстановка вполне соответствовала ее настроению. Кроме того, здесь она точно не встретит знакомых.

Джульет села за барную стойку и подождала, пока бармен заметит ее. Маленький и толстый, с пивным животом, свисающим над ремнем, он выглядел более добродушным, чем миссис Уоткинс.

– Что я могу вам предложить?

Джульет замялась. Вряд ли в подобном месте завалялась бутылка хорошего белого вина. Хотя кто знает?

– Леди будет водку с тоником, Гарри, – раздался голос у нее за плечом. Джульет повернулась, чтобы вежливо сообщить кому бы то ни было, что сама в состоянии выбрать напиток.

И тут ее глаза раскрылись от удивления. Она узнала стоящего рядом мужчину. Кэри Дэниэлс, ее друг детства. Джульет не видела его со дня своей свадьбы.

– Кэри! – воскликнула Джульет. – Господи, как странно встретить тебя здесь. – Насколько она помнила, он жил в Кейптауне. – Ты в отпуске?

– Если бы. – Молодой человек сел рядом и протянул бармену двадцатку. Он уже успел заказать себе двойную порцию виски и выпил полстакана прежде, чем продолжить: – Я теперь работаю в Лондоне.

– Правда?

Джульет была удивлена. Хотя они и потеряли друг друга из виду на несколько лет, когда Кэри после смерти родителей уехал жить к бабушке со стороны отца в Корнуолл, мужчина все же приезжал к ней на свадьбу. Тогда он с восторгом рассказывал о том, какую потрясающую должность получил в инвестиционном банке. Но обстоятельства, по-видимому, изменились.

– Ну, как ты жила все это время? – поинтересовался Кэри, забрав сдачу.

Только тут девушка отметила, каким измученным он выглядит. Мешки под глазами и расплывшаяся фигура говорили о большом количестве двойного виски, выпитого за эти годы. Джульет знала, что Кэри двадцать восемь лет, но выглядел он на десять лет старше. Что с ним случилось? – спросила себя Джульет.

– О, очень хорошо. – Девушка подняла свой бокал и отпила глоток. Коктейль оказался крепким, и она едва сдержала гримасу отвращения. – Уже оправилась.

– Я слышал о твоем разводе. Каков мерзавец!

– Да. А я просто дура.

– Хотелось бы мне быть рядом, когда все это случилось. Он бы так легко не отделался, могу тебя заверить. И где же этот сукин сын сейчас?

Джульет поджала губы.

– Ммм… Я слышала, Дэвид на Кайманах. Но мне бы не хотелось его обсуждать, если ты не возражаешь. Нет смысла бередить старые раны. Я была наивной дурой. Вот и все.

– Ты была молодой и влюбленной, так что не кори себя. А чем же ты сейчас занимаешься? – продолжал расспросы Кэри. – И где живешь? Полагаю, дом в Суссексе пришлось продать?

– Да, – не стала скрывать девушка. – У меня небольшая квартира в Найтсбридже. Она принадлежала папе. Мне в ней вполне уютно.

– Ублюдок! – выругался Кэри. – Ты, наверное, пошла работать.

– Пытаюсь найти что-нибудь. Но у меня нет квалификации. И рекомендаций. Можно было бы попросить друзей, но я не хочу.

– Ясно. – Кэри кивнул, допил свое виски и попросил еще. Джульет отказалась от добавки. – У тебя есть какие-то конкретные планы?

– Нет пока. А ты? Все еще работаешь в банке?

– Нет. – Кэри взял виски, сделал хороший глоток и продолжил: – Меня вышвырнули из банка. Разве ты не слышала? Удивлен, что ты не читала об этом в газетах. Все финансовые рубрики пестрели сообщениями.

Джульет хотела заметить, что у нее были дела поважнее просмотра финансовых страниц, но ее взволновал его тон.

– А что случилось?

Кэри поморщился.

– Я играл на деньги клиентов в казино и проигрался. Банк потерял несколько миллионов долларов, и мне повезло, что меня не упрятали за решетку. – Мужчина пожал плечами. – У бабушки, к счастью, еще остались связи в финансовом мире. Поэтому меня просто уволили из банка, обязав выплатить долг.

– Несколько миллионов!

– Да, я играл по-крупному. – Кэри допил свое виски. – Но, черт возьми, кто не рискует, тот не пьет шампанского. Просто я оказался не таким уж везучим игроком.

Джульет покачала головой.

– Не знаю, что и сказать. – Она помолчала. – Твоя бабушка… леди Элинор очень сердилась?

– Сердилась! – хохотнул Кэри. – Она была в ярости, Джулс. Практически дышала огнем. Ты, наверное, знаешь, она не одобряла мою работу в банке. Ведь я должен был уехать в Северную Африку.

Джульет посмотрела на свой коктейль. Она очень хорошо помнила леди Элинор Дэниэлс, потому что в тринадцать лет та казалась Джульет настоящим тираном. Ей было жаль Кэри, которому пришлось после смерти родителей переехать в Корнуолл к такой бабушке.

Джульет посмотрела на него.

– Но ты сказал, у тебя есть работа.

– Временная. Веришь или нет, я работаю в казино. Но не с деньгами. Меня теперь к ним не подпускают. Я – как бы это сказать? – встречаю и провожаю клиентов. Вроде дворецкого.

– Вряд ли твоя бабушка одобряет эту работу.

– Она ничего не знает. Думает, я тружусь в офисе. Она все еще не теряет надежды, что когда-нибудь я найду себе хорошую девушку и женюсь. А этот гад Марчезе только и ждет, когда я оступлюсь.

Джульет подумала, что Кэри уже достаточно оступался, но ничего не сказала.

– Марчезе?

– Раф Марчезе! – раздраженно повторил Кэри. – Ты должна его помнить. Сынок моей тети Кристины.

– Ах, твой кузен, – сообразила наконец Джульет.

– Ублюдок. Он годами отравлял мои отношения с бабушкой. Никогда не забуду, как он встретил меня, когда я первый раз приехал в Трегеллин.

– Он ведь старше тебя, да?

– На пару лет. Ему сейчас, должно быть, тридцать. Как бы там ни было, он всегда стоял у меня на пути. Бабушка не перестает угрожать мне, что оставит поместье ему.

– Угрожать тебе?

– Да. Но она, конечно, этого не сделает. Не оставит Рафу поместье.

– Но если твоя тетя не была замужем за отцом Рафа, почему он носит фамилию Марчезе?

– Потому что Кристина указала так в свидетельстве о рождении. Хоть я сомневаюсь, что Карло знает о своем отцовстве. Кристина так часто меняла место жительства, порхая, как бабочка, из одного города в другой…

– Она ведь была художницей.

– Ей нравилось так думать, – с сарказмом произнес Кэри. – Однако бабушка воспитывала Рафа, как и меня, с ранних лет. А потом Кристина выпила лишнего и упала с балкона отеля, где стояла с одним из своих последних любовников.

– Ужасно! – Джульет удивилась, с какой легкостью Кэри говорит об этом. В конце концов, Кристина была его тетей. Девушка посмотрела на часы. Пора домой. Еще нужно зайти за продуктами в магазин.

– На следующей неделе я еду в Трегеллин, – продолжал Кэри, не замечая, что Джульет собралась уходить. – Я сказал бабушке, что у меня есть подружка, и она мечтает познакомиться с ней.

– О, – улыбнулась Джульет. – Что ж, надеюсь, леди Элинор одобрит твой выбор. Вы познакомились в Кейптауне или она живет здесь, в Лондоне?

– У меня нет подружки, – сообщил Кэри. – Я сказал так бабушке, чтобы она от меня отстала. Я подумал, что, если сообщу, будто у меня с кем-то серьезные отношения, она перестанет все время надоедать мне с женитьбой.

– О, Кэри!

– Знаю, знаю. – Он снова заказал себе виски. – И где мне теперь найти подходящую девушку? У меня нет на уме ни одной кандидатуры.

До Джульет не сразу дошло, на что он намекает. Она недоверчиво уставилась на Кэри.

– Ты… голубой?

– Черт, нет! – фыркнул мужчина. – Но девушек, с которыми встречаюсь я, не приводят знакомиться в дом. Мне не нужны домашние курицы, Джулс. Мне всего-то двадцать восемь лет, и я хочу развлекаться. Мне ни к чему жена и куча ребятишек.

Джульет покачала головой. Кэри так сильно изменился. Из застенчивого мальчишки превратился в настоящего эгоиста. Он не очень-то отличался от Дэвида, если подумать.

Джульет только теперь заметила, что он как-то странно на нее смотрит. Она осторожно слезла с высокого стула и кивнула на дверь.

– Мне пора.

– Ты куда?

– Домой, конечно.

– Ты ведь не откажешься пообедать со мной?

– Кэри…

– Я просто подумал. – Он закусил губу. – У меня к тебе предложение. Но я могу озвучить его и здесь.

– Кэри…

– Выслушай меня. Ты не могла бы поехать со мной в Трегеллин? Ты же говорила, что тебе нужна работа. Так вот, я предлагаю тебе ее. И, разумеется, хорошо заплачу.

Джульет не верила своим ушам.

– Ты же не серьезно!

– Почему? Мы друзья. И можем друг другу помочь. Что здесь плохого?

– Мы будем обманывать твою бабушку. И твоего кузена.

– Насчет Рафа не беспокойся. Он не живет в доме.

– Все равно…

– Ты окажешь мне большую услугу, Джулс. Бабушка сразу успокоится, когда увидит тебя. Ты же знаешь, она всегда тебя любила.

– Мы едва знакомы!

– Но она знает тебя, – настаивал Кэри. – Как только мы вернемся, я напишу тебе хорошую рекомендацию, чтобы ты могла найти работу.

– Настоящую работу?

– Это тоже хорошая работа, Джулс. Ну, пожалуйста. Скажи, что хотя бы подумаешь над моим предложением.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Впервые за долгое время Трегеллин выглядел превосходно.

Этому поместью нужен хозяин, который сможет присматривать за ним, рассудил Раф, ведя свой джип по грязной дороге к дому. Но только не я, напомнил себе мужчина. Что бы ни говорила пожилая леди, она никогда не оставит поместье незаконнорожденному сыну фермера.

Не очень-то и хотелось, со злостью подумал Раф. Теперь, когда дела в студии идут хорошо, у него мало времени, чтобы следить за поместьем. Да, он вносит ренту, оплачивает счета и даже иногда косит лужайки, но этого мало. Сам дом нуждается в хорошем ремонте.

Проблема заключалась в том, что на капитальный ремонт у Рафа не было денег. А если леди Элинор на самом деле так богата, как поговаривают в деревне, она определенно прячет от родных свое состояние.

Раф знал, что Кэри считает их бабушку богачкой. Он никогда не отказывался приехать к ней. Любое ее желание было для него законом. Если бы Рафу нравился его кузен, он, возможно, сообщил бы Кэри, что пожилая женщина всего лишь использует его, чтобы утолить свою жажду власти.

Как бы там ни было, Раф сомневался, что Трегеллин будет по-прежнему принадлежать их семье после смерти бабушки. Если леди Элинор не оставит внушительной суммы денег, дом придется продать. Наверняка Кэри именно этого и хочет. Раф не мог себе представить, чтобы кузен переехал сюда из Лондона, бросив ту жизнь, которую вел там.

Мужчина был почти уверен, что Элинор брала кредиты. За последние пятьдесят лет состояние, сколоченное Дэниэлсами, растратилось. Поместье и его земли стояли заброшенными. Все можно исправить, но на это потребуется время. Которого может и не быть. Грустно, но леди Элинор уже не такая энергичная, как когда-то. Как все сложится после ее смерти? Трегеллин заслуживает возрождения, а не продажи.

Раф объехал теннисный корт и остановился у главного входа. Окна особняка выходили на озеро. Ребенком Раф любил спускаться к воде и кататься на лодке.

Он вышел из машины, прихватив с собой продукты, купленные в супермаркете по дороге. Леди Элинор не одобрит того, что Раф тратит на нее свои деньги, но Джози точно обрадуется. Джози Морган всю жизнь проработала экономкой у леди Элинор и была практически членом семьи.

Раф обогнул дом и вошел через черный ход сразу на кухню. Хитчинс, пекинес, как всегда, залаял, но, заметив Рафа, ткнулся носом в его ногу, виляя хвостом.

– Шумная ты псина, – улыбнулся Раф, склонившись, чтобы потрепать собаку за ухом. Хитчинсу было уже почти четырнадцать лет. Он ослеп на один глаз, но все еще узнавал своих. Пес поскулил, просясь на руки, но Раф вместо этого стал разгружать пакеты.

Джози вошла в кухню с подносом, на котором стояли две пустые кофейные чашки и тарелка с тремя шоколадными печеньями. Раф взял одно, пока Джози рассыпалась в благодарностях за привезенную им еду.

– Филе! – воскликнула женщина с энтузиазмом. – Ты нас балуешь, Раф, правда.

– Если не я, то кто? – парировал мужчина философски. – Как моя старушка чувствует себя сегодня? Я хотел приехать вчера вечером, но меня задержали дела.

– Дела по имени Оливия? – поддела экономка, раскладывая продукты по полкам старенького холодильника.

– Ты слишком много сплетен слушаешь. А где бабуля? Пойду поздороваюсь с ней.

– Принести кофе?

Раф покачал головой.

– Не нужно. Возьму это. – Он достал бутылку пива, которое всегда привозил с собой, когда приезжал в Трегеллин. – Обойдусь без стакана, – остановил он Джози, когда та потянулась к полке с посудой. – Она в библиотеке, да?

– О, да. – Экономка заправила седую прядь волос за ухо. – Элинор слышала, что ты приехал. Она стара, но слух у нее отменный.

Раф усмехнулся и прошел через холл в библиотеку. Просторная комната была специально расположена в этой части дома из-за прекрасного вида на реку.

Леди Элинор сидела за столиком в плетеном кресле-качалке. Перед ней лежала утренняя газета, вверх кроссвордом, который был почти весь разгадан. Бабушкиным хобби стало разгадывание кроссвордов, причем она всегда стремилась закончить к одиннадцати утра. Раф взглянул на часы. Оставалось еще около пятнадцати минут.

– Я тебя долго не задержу! – воскликнула пожилая дама.

Раф с улыбкой поцеловал ее в морщинистую щеку.

– Я всего лишь посмотрел, который час. Кажется, сегодня ты не успеешь разгадать свой кроссворд.

– Это все из-за Джози. Снова заболтала меня сплетнями. Принесла кофе и решила, что нужно меня развлечь. Я тысячу раз говорила, что не нуждаюсь в ее компании.

– Но тебе же она нравится. – Раф подхватил Хитчинса на руки и подошел к окну. – И о чем вы говорили? Или мне не стоит спрашивать?

– Я рассказывала, что Кэри привезет сюда свою невесту во вторник. Надеюсь, они останутся на несколько дней. Хотя бы до выходных.

– Невесту? – Опустив пекинеса на пол, Раф повернулся к бабушке, сунул руки в карманы кожаной куртки. Прядь темных густых волос упала на лоб. – Он, должно быть, порадовал тебя. Остепенился наконец.

– Если это правда. – Элинор погладила пса, который подошел к ее креслу.

Рафу даже стало жаль Кэри. Несмотря на преклонный возраст, Элинор была очень проницательна.

– Я знакома с этой девушкой, Джульет. Она жила с родителями по соседству. Ее девичья фамилия Лоренс. Она разведена, так что не знаю, какую фамилию она решила оставить. Девушка моложе Кэри. Ее отец работал в Сити. Мать умерла, когда девочка была совсем еще ребенком, а потом умер и отец.

– Исчерпывающая информация, – отметил Раф.

– Я должна знать такие вещи, Рафаэль, – ответила Элинор раздраженно. – Не хочу, чтобы Кэри женился на какой-то проходимке. Эта девушка хотя бы из приличной семьи.

Раф пожал плечами.

– Тебе не кажется, что сейчас не лучшее время, чтобы развлекать Кэри и его подружку? Тебе ведь нездоровится…

– Я всего лишь простужена, Рафаэль. Я всегда простужаюсь весной.

– Раз ты так говоришь, хорошо. – Мужчина не собирался спорить. – Ладно, пойду посмотрю, не нужна ли Джози помощь. Если ты поместишь Кэри с подружкой в лавандовую комнату, мне лучше проверить там ванную.

Леди Элинор выглядела оскорбленной.

– Я не собираюсь селить их вместе. Кэри, как обычно, остановится в своей комнате, а мисс Лоренс может занять апартаменты Кристины.

– Не верится, что ты назвала маму по имени.

– Неужели? Кристина моя дочь, Рафаэль. То, что она выбрала жизнь, которую я не одобряла, вовсе не значит, что я забыла о ней.

– И ты простила ее?

– Я слишком стара, чтобы иметь на кого-то зуб, Рафаэль.

– Я понял. – Он направился к двери. – Тебе еще что-нибудь нужно?

Леди Элинор поджала губы.

– Джози сказала, у тебя вчера была выставка в студии. Почему ты не сообщил мне?

– Я подумал, тебя она не заинтересует.

– С чего ты взял?

– Ты ведь не одобряешь того, что я зарабатываю на жизнь, рисуя портреты. Не хочешь, чтобы я был похож на маму. Моя свобода претит тебе. Я прав?

– Мне не нравятся люди, с которыми ты общаешься, – подтвердила Элинор. – Но я никогда не запрещала Кристине заниматься тем, чем она хотела. И не собираюсь запрещать тебе. Не забывай, она сама выбрала бродячую жизнь. Таскала за собой маленького сына, о существовании которого я даже не знала. А после ее смерти я, не задумываясь, предложила тебе крышу над головой.

– Знаю.

– То, что мы на многие вещи смотрим по-разному…

– Слушай, прости, ладно?

– …не значит, что мне наплевать на тебя, Рафаэль.

– Знаю, бабушка. – Он вздохнул. – Я должен был сообщить тебе о выставке. Ты права, я поступил отвратительно. Когда я получу фотографии, сразу же покажу их тебе. Не такое уж это и событие. Так, выпили немного, посмотрели студию.

– Уверена, было очень интересно. И, кстати, ты уже давно не гостил в Трегеллине.

– У меня всегда найдется время для тебя, бабушка. А теперь мне пора бежать. Я встречаюсь с Лив Холдернесс в половине первого.

– Оливия Холдернесс? Дочь лорда Холдернесса?

– У него нет дочери. И сына тоже, тебе ведь это известно. Лив его жена. Она хочет заказать свой портрет, чтобы подарить мужу на шестидесятилетие.

– Ясно. – Леди Элинор нахмурилась. – Лорд Холдернесс женился совсем недавно, так ведь?

– Думаю, прошло полтора года. Это его третья жена. Старик меняет их с завидным постоянством.

– Не язви, – укорила внука женщина. – И будь осторожен, Рафаэль. Мне кажется странным, что эта женщина выбрала местную студию, учитывая связи ее мужа в Лондоне.

– Не волнуйся, бабушка. Я знаю Лив уже давно. Ее отец – хозяин отеля в Полгеллин-Бэй.

– Ясно, – кивнула леди Элинор. – Так значит, она из Мелроузов?

– Младшая дочь.

– Выходит, Лив намного моложе мужа.

– Лет на тридцать, кажется. Но они счастливы.

– Что ж, помни о том, что я тебе сказала. – Леди Элинор поднялась со своего кресла и, опираясь на трость, подошла к внуку. Она положила руку на локоть Рафа и взглянула на него своими проницательными голубыми глазами. – Береги себя. Может, я не всегда это показываю, но я очень люблю тебя, Рафаэль.

Дома ее ждал счет за электроэнергию.

Джульет удивленно смотрела на сумму, которую она задолжала, не в силах поверить, что потратила так много электричества. Она редко пользовалась духовкой и всегда выключала за собой свет.

Но зато пользовалась микроволновкой. И пол в комнатах был с подогревом. Соседка предупреждала ее, что счет будет огромным.

Когда Кэри позвонил ей через два дня после их неожиданной встречи в баре, Джульет согласилась на его предложение. Сумма, которую он предложил за четыре дня притворства, была более чем заманчивой. Из этих средств можно будет оплатить все счета, и еще останется. И, возможно, к тому времени, как она потратит все деньги, ей удастся найти хорошую работу.

И все же, когда Кэри заехал за ней во вторник, Джульет не могла унять волнения. Не совершает ли она ошибку? Ей нравился Кэри, определенно нравился, когда они были детьми. Но сейчас девушка почти ничего о нем не знала.

Вдобавок ей придется притворяться перед окружающими его невестой. Сначала он сказал, что ему нужна всего лишь подружка, а, оказалось, придется играть роль невесты. Это куда сложнее.

– Осталось недолго, – объявил Кэри. – Мы могли бы остановиться где-нибудь на ленч, если хочешь. Передохнем заодно.

Джульет, которой совершенно не хотелось проводить наедине с Кэри много времени, улыбнулась.

– Ты ведь сам говорил, что твоя бабушка ждет нас на ленч.

Кэри поджал губы, и у девушки возникло такое чувство, будто он так же, как и она, не спешит встречаться со своей бабушкой. Это вполне понятно, учитывая, что леди Элинор постоянно вмешивается в его личную жизнь. Но ведь если бы не она, Кэри сейчас сидел бы в тюрьме.

– Полагаю, на ленч мы уже не успеем. Ты когда-нибудь видела море такого цвета? В Англии, я имею в виду. Оно почти такое же, как в тропиках. Напоминает мне об отпуске на Маврикии. Боже, вот это был отдых! Наш номер занимал целый этаж в отеле.

– Дорого, – пробормотала Джульет.

– Ага. Хотелось бы мне иметь столько наличных сейчас. Поэтому не стоит портить отношения с бабушкой. Без ее денег я бы не смог отдыхать в Испании каждый год.

– А она знает, что ты тратишь ее деньги на дорогой отдых?

– Эй, эта информация не для всех ушей. И не вздумай обсуждать с ней мои финансовые дела. Если она захочет дать мне денег, я не откажусь. Старуха богата как Крез! По поместью этого, может, и не видно, но поверь мне, у нее где-то спрятано целое состояние.

Джульет уже пожалела, что согласилась на эту аферу. Если бы Кэри был откровенен с ней с самого начала, она бы ни за что не поехала с ним с Трегеллин. Но почему бы не быть откровенной с самой собой? Ведь она согласилась помочь ему только из-за денег!

– Расскажи о своем кузене, – попросила Джульет, чтобы отвлечься. – Какой он? Вы похожи?

– Как же, – хмыкнул Кэри. – Он вылитый цыган. Смуглая кожа, черные растрепанные волосы и еще тот характер.

– Он тебе не нравится, да?

– Я уже говорил тебе. Он всегда лебезит перед бабушкой. А она делает вид, что ей приятно его общество, чтобы позлить меня.

– О, Кэри…

– Я серьезно. У меня же есть дела поважнее починки выключателей и газовых плит. Я банкир, Джулс. Точнее, был банкиром, пока судьба не посмеялась надо мной.

– Но, может, твой кузен просто старается помочь бабушке. То есть не всегда можно найти хорошего электрика или сантехника, когда он больше всего нужен.

– Да, но пусть не думает, что это дает ему какие-либо права на поместье. Когда бабушка умрет, я скажу ему, чтобы ноги его там больше не было. Трегеллин мой. Я единственный законный наследник, и Раф это знает. И все-таки вертится там, делая вид, что помогает.

– Ты слишком жесток!

– Нет. Я реалист. Кстати, мы почти приехали. Над деревьями уже видны трубы поместья. Его окна выходят на реку Эден.

Они проехали к поместью через кусты сирени, рододендрона и акации. Джульет представила, как поздней весной и летом здесь все благоухает и пестрит цветами. Но сейчас, в начале марта, небо было затянуто тучами, и поместье производило мрачное впечатление.

Земельные владения, должно быть, стоили немало. Здесь располагался и теннисный корт, и поле для крокета, и даже огород.

Перед домом был припаркован джип. Выходя из машины, Джульет услышала раздраженный стон Кэри.

Она повернулась и увидела высокого мужчину в кожаной куртке и узких джинсах. Джульет хватило нескольких секунд, чтобы понять, что это и есть небезызвестный Рафаэль Марчезе.

Мужчина смотрел на нее, и Джульет почувствовала странную неловкость. Он очень привлекательный, рассудила Джульет. Кэри явно недооценивал внешность кузена.

Да, у него темные волосы, да, немного длиннее, чем нужно, но совсем не растрепанные. Его кожа была очень смуглой. Не красавец, но излучает мужественность. Джульет могла бы поклясться, что леди Элинор нравится его присутствие не только из-за помощи по хозяйству.

– Кэри, – кивнул мужчина.

– Раф. – Кэри не представил брату Джульет.

Это очень не понравилось девушке. Черт побери, она собиралась играть роль его невесты! Не задумываясь о том, понравится ли ее поведение «жениху», девушка обошла машину и протянула Рафу руку.

– Привет, – улыбнулась она. – Я Джульет. Подруга Кэри.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю