Текст книги "Разве мы женаты?"
Автор книги: Энн Макалистер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Такую монотонную, неинтересную бумажную работу могла тянуть на себе только исполнительная и прилежная Сэди Морриси. Спенсер Тиак на такую доблесть был не способен. Оставаясь наедине с кипой бланков, которые предстояло заполнить, или с подборкой данных, которые следовало подвергнуть детальному и всестороннему анализу, он терялся, хотя открыто признаваться в этом считал высшей глупостью. Просто у него имелся сотрудник, который безропотно брал на себя сей сизифов труд. У самого Спенсера Тиака были более важные обязанности в компании под названием «Тиак энтерпрайзиз». Он ею руководил. Притом руководил успешно, что регулярно подтверждалось мнением серьезных аналитиков.
У Спенсера Тиака было главное качество – чутье. Он прекрасно разбирался в людях. Он следовал интуиции, когда дело касалось рискованных предприятий. Он с самого начала усвоил правила игры и соблюдал их. Деловая этика была для него нормой поведения. А для частностей существовала педантичная Сэди Морриси.
За многие годы такой работы девушка словно вросла в стол, заваленный формулярами и отчетными сводками. Уже в старших классах она проявляла необыкновенное усердие, часами просматривая колонки цифр, ломаные линии графиков и сопоставляя показатели. А затем аргументировала свои выводы, излагая их в форме аналитических статей, отчетов, рефератов, докладов. Пунктуальная и рачительная, она все дни проводила за письменным столом.
Иначе дело обстояло у Спенса. С детства обладая непомерными амбициями, он словно ворвался в мир бизнеса. Став совершеннолетним, Тиак уже никому не позволял себя осаживать.
Теперь, после двенадцати лет успешной карьеры, Спенсер Тиак стал одним из влиятельнейших бизнесменов, владельцем международной строительной корпорации, представленной практически на всех континентах.
– Составь мне досье, да пошустрее, Сэди, – частенько подгонял ее Спенсер, а сам отправлялся в Лондон, Париж, Афины, Нью-Йорк... А по возвращении находил на рабочем столе или в электронном почтовом ящике тщательно скомпонованный материал по интересующему его вопросу с лаконичными и дельными ремарками Сэди.
– Боже! Да это за всю жизнь не перелопатить! – ужасалась девушка, получив от босса очередное трудноисполнимое поручение.
Но, хладнокровно приступив к работе, она сама не отдавала себе отчета, насколько оперативно и скрупулезно трудится, потому что страсть к порядку и систематичности полностью овладевала ею.
Спенсер знал, сколь ценен такой помощник, как Сэди, в мире, где каждый стремится отхватить себе лакомый кусочек...
Разделение труда было логичным. Тиак держал длань на пульсе жизни, Сэди аккумулировала в своих руках все цифирное и буквенное ее отражение. Но он был хозяином и отдавал распоряжения, а она – рядовой сотрудницей, которая их выполняла.
Спенсер не упускал возможности подтрунить над ней, что она скрепя сердце сносила. Обычно он делал это, пренебрежительно оценивая результат ее труда, занижая значимость вклада Сэди в успех предприятия. Это происходило не оттого, что Спенсеру Тиаку не было известно, насколько в его деле важна достоверность сведений и обоснованность выводов. Он знал это лучше прочих, а дразнил девушку по другой, одному ему ведомой причине...
До сих пор в этом небольшом городишке штата Монтана ее удерживала необходимость ухаживать за больной бабушкой. Полгода назад бабушки не стало. Родители звали Сэди в Сиэтл, куда они переехали, а ее брат Дэнни заверял, что там отбоя от предложений о работе не будет.
Но Сэди не торопилась. Ей нравилось в Монтане. Здесь было тихо и уютно.
И еще ей нравилась ее жизнь – такая, какая сложилась именно вдалеке от родных. Сэди любила свою работу, занимавшую большую часть времени. Она сработалась со Спенсером Тиаком, если не считать его редких начальнических выпадов в ее адрес. Но это бывает всегда и везде, если ты подчиненный, так как кто-то неизменно считает себя выше, прозорливее, умнее. Сэди нравилось чувствовать себя причастной большому делу – многомиллионному делу человека, который словно бы задался целью скупить весь мир.
В такие дни, как этот, Сэди подумывала, что было бы неплохо родиться осьминогом, но и восьми рабочих конечностей не хватило бы на службе у мистера Тиака.
Не успев ранним утром войти в офис, Сэди услышала телефонный звонок. Она стрелой бросилась к столу, и так начался ее трудовой день. К ланчу она четыре раза успела связаться с представительством концерна в Италии и обсудить текущие интересы Спенсера в этом регионе. Сам Тиак в это время находился в Нью-Йорке. Сэди от его имени и по его поручению созвонилась с греческим магнатом по имени Ахиллес и обговорила с ним взаимовыгодные перспективы совместных действий. Параллельно она разрабатывала детальный план предстоящего полета мистера Тиака на один из островов Фиджи, обзванивала тамошние гостиницы и партнеров по бизнесу, договаривалась с ними о месте, времени и условиях проведения деловых переговоров, рассыпала комплименты, благодарила и высказывала пожелания.
Сэди не была секретаршей в узком понимании этого слова. Она заменяла собой целый штат делопроизводителей, аналитиков, логистов, помощников по личным поручениям. Она была незаменима, и отлично знала это. Но не зазнавалась. Потому что пчелка никогда не представляет себя пестрой бабочкой.
Только на один миг, чуть отвлекшись, Сэди подумала, как сладко звучит слово «Фиджи», как там сейчас жарко и хорошо. Но тотчас одернула себя, вновь принявшись за составление маршрута командировки, где Спенсу в компании соинвестров предстояло в непринужденной обстановке составить план по освоению новых территорий. Даже для такой мощной корпорации, как «Тиак энтерпрайзиз», проникновение на этот небольшой курортный остров означало настоящий прорыв.
– Мы не можем почивать на лаврах! – любил повторять Спенс, вынашивая очередную амбициозную идею. – Это удел лентяев и неудачников. Мы должны двигаться вперед! Я появляюсь, оцениваю обстановку. И если мне это нравится, покупаю.
– Могли бы сказать проще: пришел, увидел, победил! – съязвила Сэди. – Я не понимаю, как можно принимать такое ответственное решение, основываясь лишь на беглом изучении обстановки. Мистер Исогава настаивает на пробных акциях. И если мне будет позволено высказать свое мнение, я считаю, что это весьма разумно. Сделка на такую сумму очень рискованна. Инвестиции могут не оправдать себя.
– Вот поэтому ты всего лишь секретарь, Сэди, – презрительно поморщился босс.
– Конечно... – обиженно проговорила она. – Кстати, Исогава предложил вам и вашей семье провести эту неделю у него в гостях.
– У меня нет семьи, – выпалил Спенс.
– Я сообщу ему об этом. Представляю, как он будет разочарован. Исогава уже предвкушает ваш приезд с красавицей женой и кучей детей. Он столько порассказал мне о своих близких, пока я созванивалась с ним всю прошедшую неделю! Вы представить себе не можете, какой это убежденный сторонник традиционных ценностей. Конечно, можно ему объяснить, что у представителей Запада другие жизненные приоритеты, например приращение капиталов, верхние строчки в рейтингах, частота появления на обложках журналов и упоминаний в прессе. Но, думаю, он меня не поймет...
– Помолчи, – пресек ее красноречие Спенс и задумался. – Ты, – сказал он, ткнув в нее пальцем, – позаботишься об этом! Не будем же мы разочаровывать нашего друга Исогаву.
Незабываемый разговор...
Но Сэди и предположить не могла, каким образом она выполнит поручение начальника.
– О! Исогава-сан, здравствуйте! – Отвечая на телефонный звонок, Сэди машинально склонилась в традиционном японском приветствии. – Очень приятно слышать вас вновь... Делегация прибудет в воскресенье. Давайте согласуем оставшиеся детали, – доброжелательно предложила она.
Ей очень нравилось общаться с восточными людьми, их такт и стиль не оставляли девушку равнодушной.
– И вы обязательно приезжайте, мисс Морриси, – радушно подытожил мистер Исогава в конце разговора.
– Благодарю, мне бы очень хотелось, – искренне произнесла Сэди. – Но, боюсь, объем работы не позволит мне это сделать.
– О! – укоризненно протянул японский бизнесмен. – Тот, кто хорошо работает, должен хорошо отдыхать. Вы же не хотите стать одноразовым фонариком, который выкидывают, когда сядут батарейки. Жизнь стоит того, чтобы ее прожить ярко.
– Все так, – согласилась Сэди, – но...
– Никаких «но», мисс Морриси. Я затрону эту тему в беседе с мистером Тиаком. Уверен, он согласится со мной. Такому сотруднику, как вы, жизненно необходимо развеяться.
– Благодарю вас за столь высокое мнение, и все же не стоит... – высказала напоследок свое сомнение Сэди Морриси.
Впервые после разговора с галантнейшим мистером Исогавой на душе у Сэди остался неприятный осадок. Не то чтобы девушка не хотела отправиться в Фиджи. Как раз наоборот, она мечтала однажды попасть на эти острова, которые представлялись ей обителью неги и праздности. И с радостью приняла бы предложение отправиться туда в составе делегации, если бы таковое предложение исходило от самого Спенсера Тиака.
Сэди повестила телефонную трубку и задумалась.
Роб Макконнел, с которым она встречалась последние несколько месяцев, любил повторять в назидание неразумной подружке:
– Неужели ты хочешь, чтобы работа стала единственной целью твоей жизни? Я бы еще мог понять твое стремление сделать карьеру. Но нет. Ты продолжаешь прислуживать этому Тиаку в качестве девочки на побегушках... Или надеешься найти кого-нибудь моложе меня? Для этого надо хоть изредка посещать заведения, где собираются твои ровесники, ночные клубы, например. Но пока ты все свое время отдаешь офисной работе, этому не бывать, – предрек немолодой уже Роб Макконнел, когда она в очередной раз отказалась перейти на новый, более непринужденный, уровень взаимоотношений
Сэди знала, что сказал он это не со зла и не от обиды. Роб был совершенно прав: ее жизнь – это ее работа. И, что самое страшное, Сэди это не смущает, не пугает, ей это нравится.
Роб же хотел наконец-то жениться, создать полноценную семью, завести детей. Кстати, Сэди не искала никого моложе, как он предположил, поскольку не считала себя такой уж юной. Ей было двадцать восемь. Она была серьезна до суровости, сдержанна в желаниях до аскетизма, и единственное, что могло доставить ей неподдельное удовольствие и дать повод ненадолго расслабиться – это осознание идеально выполненной работы...
А Роб, несмотря на все свои приятные качества, не был тем человеком, с которым она хотела бы связать судьбу.
Раньше она не задумывалась над тем, что другие называют личной жизнью. Эта проблема предстала перед Сэди во всей своей остроте после недельного пребывания брата-близнеца у нее в гостях.
Дэнни недавно приезжал к ней из Сиэтла, да не один, а со своей молодой женой.
Сэди от всего сердца желала бы радоваться их появлению, но оно повергло девушку в шок. Она всегда считала братца Дэнни таким же независимым и строптивым, как и Спенс. Они были очень похожи и неразлучны в юности, но потом жизнь и различия во взглядах развели друзей. Спенсер остался в Монтане, а Дэнни полюбил западное побережье. Он всегда был легок на подъем, превыше всего ценил свободу...
И вдруг! Брат женат и счастлив. И каково было услышать от него:
– А когда же ты остепенишься, сестренка?
Сколько Сэди себя помнила, она всегда была степенна.
– Что ты имеешь в виду, Дэнни? – изумилась сестра.
– Ты же не собираешься всю свою жизнь провести на подхвате у этого Спенса?!
– Я не на подхвате. У меня ответственная и интересная работа, – возмутилась она.
– Работа! – воскликнул Дэнни. – А как же жизнь? Обычная человеческая жизнь? Развлечения?
– Развлечения?! – брезгливо поморщилась Сэди.
– Да, подруга. Развлечения – это именно то, чем занимаются нормальные люди, отработав положенные часы с понедельника по пятницу. А такие ненормальные, как ты, уверен, даже засыпая, подводят баланс, а утром просыпаются с готовым планом оптимизации какой-нибудь системы регистрации и учета.
– Такие ненормальные, как я, знают, чего хотят, и не размениваются по мелочам! – гордо отчеканила Сэди, опасаясь одного – как бы Дэнни не спросил в лоб, чего же она, собственно, хочет.
Но брат поступил хуже. Он рассмеялся и выпалил:
– Вот Спенс знает, чего хочет. Потому и использует тебя и тебе подобных, а вы безропотно и бескорыстно расстилаете перед ним красную ковровую дорожку, ведущую к успеху.
– Он мне хорошо платит за это, – попыталась возразить Сэди.
– Он отщипывает тебе крохи от своего каравая в то время, как ты свою жизнь гробишь ради его достижений... Одумайся, Сэди. Ты из той категории женщин, которые уже в начальной школе знают, сколько у них будет детей, какие имена те будут носить, но они так никогда и не приступают к реализации этой программы только потому, что им мешает то квартальный отчет, но неблагоприятная экономическая ситуация в стране, то плохая экология. Этакие ответственные и самоотверженные неудачницы, которые тревожатся о чем угодно, только не о собственной судьбе. Тебе почти тридцать. Не забывай об этом, сестренка. Время бежит, и его не остановить.
– После таких слов немудрено и в депрессию впасть, братец, – обиженно упрекнула его Сэди. – Но, мне кажется, ты все утрируешь. Ты не прав, утверждая, что у меня нет личной жизни. Я же встречаюсь с Робом. И мне еще не тридцать. Почему все считают этот возраст критическим, не понимаю?
– Так выходи за него! – крикнул Дэнни.
– Но я не хочу замуж за Роба, – искренне призналась Сэди.
– Тогда я не понимаю, зачем ты тратишь драгоценное время и встречаешься с ним, если не собираешься замуж.
Сэди промолчала. Ей просто нечего было сказать.
– А я тебе отвечу, почему, – вновь напустился на сестру Дэнни. – Просто он единственный мужчина, который заинтересовался тобой. Единственный неженатый, с кем ты имела возможность познакомиться, работая у этого эксплуататора Тиака. И если ты порвешь с беднягой Робом, то останешься даже без такого жалкого подобия личной жизни. Понятно?
– И что ты предлагаешь? – прямо спросила она.
– Увольняйся с работы и приезжай ко мне в Сиэтл. Остальное предоставь своему брату, – решительно произнес Дэнни.
– Я не могу, – испуганно проговорила Сэди.
– Это еще почему? Сколько лет ты работаешь на него? Можно сказать, с выпускного вечера, так? И чего добилась на этой работе, кроме того, что у тебя с каждым днем прибавляется ответственности и растет перечень обязанностей?
– Меня уважают!
– Согласен. Спенсер Тиак умеет манипулировать людьми – это залог его успеха. Но он же и ограничивает тебя в росте. При твоем потенциале и знаниях ты давно могла бы быть его заместителем. А вместо этого выполняешь самую неблагодарную работу, переворачивая тонны макулатуры.
– Возможно, руководство далось бы мне не так успешно, как аналитическая работа. Спенс, наверное, не видит во мне управленца, и он прав, потому что я сама не верю в свои способности менеджера, – виновато произнесла девушка.
– Что?! – возмутился Дэнни. – Ты окончила Калифорнийский университет с высокими результатами. Тебе лишь необходимо на практике применить известные из теории знания. А ты зарыла себя в этом городишке, в то время как твой самодовольный босс разъезжает по всему миру.
– Но мне здесь хорошо! Я чувствую себя в Монтане как дома. В сущности, это и есть мой дом.
– Если так, то мне больше нечего сказать, – опустил руки брат.
Дэнни с некоторых пор недолюбливал друга детства, Спенсера Тиака. Но он ни разу не позволил себе открыто высказаться о причинах этой нелюбви. Ему было трудно понять этого человека. У них с Сэди было благополучное беззаботное детство.
Единственным же светлым персонажем детства Спенса был его дед, который умер, когда мальчику было десять, после чего тот остался в полной власти отца-алкоголика, который бил жену и сына, превратил жизнь семьи в настоящий ад. И для Спенса это стало толчком, сильнейшим побуждением жить иначе. С момента осознания своей цели он решительно вступил на путь ее достижения. Его жизнь стала спринтерским забегом от грязи, унижения, нужды к вершинам бизнес-карьеры, к уважению, влиянию и роскоши. И сфера, которую он для себя избрал – строительство и торговля недвижимостью, – явилась своеобразным символом того, что в его силах теперь оперировать главным атрибутом человеческого благополучия, каковым всегда будет считаться жилье. Дэнни же видел в нем заурядного рвача и эксплуататора.
– И мне нравится работать со Спенсом, – добавила Сэди.
Брат лишь сердито покачал головой.
Дэнни уехал недовольный сестрой. Сэди почувствовала это. Такое же недовольство она услышала в голосе мистера Исогавы, хотя тот совершенно не был посвящен в обстоятельства ее личной жизни.
Очередной телефонный звонок вывел ее из задумчивости.
– Здравствуйте, Спенс, – ответила она.
– Итак, – начал он, что означало: «слушай и записывай». – Это важно. Найди мое свидетельство о рождении и свидетельство о разводе и немедленно вылетай с ними в Нью-Йорк.
– Что?
– Ты слышала, Сэди. Не заставляй меня повторять, – раздраженно проговорил босс. – Эти документы мне нужны срочно. Ты все поняла?
– Да, я поняла вас, Спенс.
– Замечательно. Мне все равно, как ты это сделаешь, но они должны быть у меня завтра не позже двух часов пополудни, – категорически заявил Спенс. – Сэди?
– Да?
– Не хочешь поздравить меня? – рассмеялся он, понимая, что в очередной раз озадачил Сэди своим поручением.
– С чем?
– Я собираюсь жениться... Завтра.
– Как неожиданно... На Эмили? – предположила удивленная Сэди.
– Нет, – заинтриговал ее босс.
Сэди разрывалась между профессиональной сдержанностью и всепоглощающим любопытством. Она понимала, что Спенс ждет следующего наводящего вопроса, но не решалась его задать.
– Я полагаю, тебе следует знать, на ком я собираюсь жениться.
– Только если вы считаете нужным сообщить мне это, – сделала необходимую, по ее мнению, оговорку Сэди.
– Все дело в том, что я намерен жениться на Дине Уилсон. Ну, не на девушке же с улицы, в самом деле! Уилсоны также заинтересованы в успехе этого контракта. Дина и Том согласились, учитывая исключительный характер ситуации. Нашей компании необходим этот договор с Исогавой. Поскольку наш японец весьма консервативен, как ты утверждаешь, я готов пойти на этот отчаянный шаг и уверен, что ты мне поможешь.
– Это более чем неожиданно... – растерялась Сэди.
– Не беда, по возвращении мы все переиграем, – пообещал Спенс.
– Разведетесь?
– Нет, аннулируем брак. Это не будет проблемой. Тебе ведь известно, как это быстро делается... Ты в порядке?
– Ну вот и хорошо. Помни, что так надо, и поспеши, – приблизил конец странного разговора Спенс.
Сэди знала, где искать документы босса. Выполнение этой части поручения не представляло сложности. И экстренный вылет в Нью-Йорк был делом хоть и хлопотным, но привычным, когда работаешь на такого человека, как мистер Тиак.
Похоже, Спенса все это развлекало. Сэди лишь тяжело вздохнула.
ГЛАВА ВТОРАЯ
– Что? – воскликнул Спенсер Тиак. Сэди Морриси нервно облизнула губы, при этом выражение ее бледного лица осталось совершенно непроницаемым.
Судья нахмурился. Дина Уилсон приоткрыла рот от удивления. Ее отец, Том Уилсон, округлил глаза по той же самой причине.
– Боюсь, что это правда, – робко произнесла Сэди.
– О чем ты говоришь? – рассвирепел Спенсер Тиак. – Свидетельство о разводе должно было лежать там.
– Могу я поговорить с вами наедине? – обратилась она к разгневанному начальнику.
– Конечно! – воскликнул он и направился к выходу, а за ним Сэди.
– Только, прошу вас, недолго, – бросил им вслед Том Уилсон. – Я не хочу опоздать на самолет.
Спенсер не удостоил его вниманием. Выйдя за дверь, он резко повернулся к Сэди и громко проговорил:
– Что, черт возьми, ты творишь?
– Стараюсь предотвратить двоеженство, – чистосердечно призналась бесстрашная подчиненная.
– Двоеженство? Какая чушь! Это даже браком назвать невозможно.
– Насколько мне известно, браки, заключаемые в штате Невада между гражданами Соединённых Штатов Америки, официально признаются действительными на всей территории нашей страны и за ее пределами.
– Но мы разведены. Наш брак не продлился и суток, – возразил мистер Тиак.
– У вас есть документальное подтверждение факта развода? У меня такого нет.
– Я получил все от поверенного еще четыре года назад. В сейфе должен был лежать конверт с бумагами, подтверждающими развод. Ты привезла его? Где он? – негодовал Спенс.
– А сами-то вы заглядывали в этот конверт? – скептически осведомилась Сэди.
– Нет. Зачем, когда и без того понятно, что в нем?
– А следовало бы заглянуть, – назидательно произнесла она и открыла папку с документами.
Мистер Тиак, затаив дыхание, наблюдал за ее неторопливыми действиями. Скрупулезная сотрудница нередко доводила его до бешенства своей нарочитой последовательностью.
Сэди достала конверт, вынула из конверта бумаги, аккуратно развернула их и передала боссу. Он прочел письмо, в котором ему предлагали заполнить ряд необходимых для аннулирования быстротечного брака формуляров, которые прилагались. Но поскольку эти формуляры так и остались незаполненными, не отосланными и не полученными соответствующим ведомством, то и бракоразводный процесс нельзя было считать завершенным.
– Дьявол! Они должны были позвонить! – в отчаянии воскликнул Тиак.
– Их процедура этого не предусматривает, – пояснила Сэди.
– Процедура? – возмущался Спенс.
– Я связалась с ними по телефону этим утром. Поскольку документы от вас не были получены к сроку, брак и поныне считается действительным... Мне очень жаль, Спенс, – сочувственно произнесла Сэди, видя, как его расстроило это обстоятельство.
– Что же это такое получается? Я до сих пор женат? – не мог поверить мистер Тиак.
– Да, – подтвердила Сэди Морриси.
– Черт! Черт! Черт! – негодовал Спенс. – И это не твоя ошибка, а моя?
– Выходит, что ваша, – улыбнулась она.
– Моя ошибка! Невероятно! – качал головой Спенсер.
– Долго еще ждать? – выглянул за дверь Том Уилсон. – Еще не все выяснили?
– У нас серьезные проблемы, Том, – нехотя признал Спенс.
– Насколько серьезные? – поинтересовался тот.
– Очень серьезные, – нетерпеливо рявкнул Спенс. – Я все еще женат на ней... – кивнул Спенсер Тиак в сторону своей помощницы. – Ладно, Том, лети на свою встречу. Я сам поговорю с твоей дочерью и все улажу, – взял он себя в руки.
– Постой, Спенс, – насторожился Том Уилсон. – Что именно ты собираешься сказать Дине?
– Просто объясню, как произошло это недоразумение. Тебе не о чем волноваться, Том, – заверил его Спенс. – Можешь спокойно отправляться по своим надобностям.
– А мне ты не желаешь объяснить, как произошло это, как ты говоришь, недоразумение? – сурово осведомился Уилсон.
– Только если у тебя есть лишние полчаса, Том.
– Придется отложить, – сказал тот и удалился.
– Что нам мешает довести расторжение брака до конца? – осведомилась Сэди.
– В ближайшие полчаса из этого ничего не получится, – раздраженно проговорил босс.
– Конечно, не за полчаса. Я и не имела в виду такой короткий срок, – оправдываясь, произнесла девушка, которая почему-то сочла виноватой себя.
– Ладно, забудь... Теперь нужно поговорить с Диной и объяснить ей ситуацию.
– И мне нужно идти туда с вами? – отшатнулась Сэди.
– С какой радости? Это мои проблемы! Мои и Дины. Это частное дело! – возмущался Спенс так, словно Сэди навязывалась. – Жди здесь! – сухо распорядился начальник.
Сэди Морриси чувствовала себя все более и более виноватой перед боссом. Она не знала, почему так происходит. В данном случае от нее вообще ничего не зависело. Но он разговаривал с ней так, будто это она спутала ему все планы. Сэди же склонна была верить апломбу этого человека больше, чем собственному мнению.
– Ты женат на своей секретарше? Очень интересно! – объявила Дина Уилсон.
– Да, – коротко ответил Спенс.
– Но как это случилось, и, главное, когда ты успел? – недоумевала девушка.
– Четыре года назад в Вегасе... Ну, не подумав, разумеется. Мы и суток не были женаты, поскольку очень скоро поняли, что совершили ошибку, и я тотчас начал процедуру аннулирования брака. Мы решили, что наши отношения должны остаться прежними. Однако я оформил не все необходимые документы, и процедура не была доведена до конца. Это я и пытаюсь тебе объяснить, Дина, – частил Спенсер Тиак. – Прости.
– Не проси у меня прощения, Спенс, – рассмеялась Дина. – Не оформил документы? Как это на тебя похоже! Надеюсь, сей казус послужит тебе хорошим уроком, – съязвила она.
– Я тоже очень на это надеюсь, – нехотя процедил Спенсер Тиак.
– Я, например, не очень расстроена. И вообще не вижу проблемы. Ты женат... Сколько, говоришь? Четыре года? Отличный срок. Возьми Сэди с собой в Фиджи, – резонно предложила Дина Уилсон.
– Что?
– А что тут такого? Она же твоя жена, – внушала девушка.
– Да, но... Нет, – резко сказал он.
– Я тебя не понимаю, Спенсер. Тебе нужен контракт с Исогавой? Ты показываешь ему свою «счастливую семью», а он ставит подпись на договоре. Все разумно. И Сэди тебя не подведет. Она сделает все, как следует. Это же идеальное решение проблемы!
Спенс в раздумьях прикрыл глаза. Ему было проще связать себя недельными узами с совершенно посторонним человеком, с которым его мало что объединяло, кроме длительного знакомства, чем достать из нафталина свои давние заблуждения и пристрастия, к коим он относил опрометчивое бракосочетание с Сэди Морриси, увлечение ею.
Спенсер Тиак схватился за голову.
– Ты считаешь, что, используя Сэди в интересах дела таким образом, ты заденешь ее человеческое достоинство? – прямо спросила Дина. – (Спенс кивнул.) – Не знаю, что было между вами четыре года назад, как вы пришли к алтарю и почему решили аннулировать этот брак, но она очень разумная и преданная тебе и корпорации сотрудница. Она поймет и поможет так же безотказно, как делает это каждый день в течение долгих лет, – заверила его Дина Уилсон. – Тебе нужна жена? У тебя она есть...
– Как успехи? – робко поинтересовалась Сэди у Спенсера, вновь встретившись с ним в коридоре.
Вместо ответа он нахмурился и прикрикнул:
– Где ты была?
– Вы очень долго разговаривали с мисс Уилсон, я решила сходить в туалет. Как она?
– Кто? – удивился Спенс.
– Дина Уилсон... Она сильно расстроилась?
Спенсер продолжал с крайним удивлением смотреть на Сэди.
– Она совершенно не расстроилась. Можно сказать, даже обрадовалась. Какой нормальной женщине захочется выходить замуж только для того, чтобы развестись через неделю?
– Нормальной, действительно, это не нужно, – грустно согласилась Сэди.
– Это бизнес... Успехи, поражения... Сегодня везет, завтра не очень... – пессимистически подытожил мультимиллионер и тяжело вздохнул в довершение к сказанному.
– Ну и хорошо, – с облегчением улыбнулась Сэди. – Я рада, что Дину это не ранило.
– Это ранило не Дину! Это ранило меня! – неожиданно признался мистер Тиак.
– Каким образом? – не поняла мисс Морриси. – Вы рассчитывали на щедрый свадебный подарок от Тома Уилсона? – порадовалась она своей шутке.
– Разумеется, не поэтому, – возмутился Спенсер. – Не вижу причин для веселья, Сэди! Убери с лица эту ухмылку, не серди меня, я и без твоего ехидства на грани.
– Прошу прощения, – тихо сказала она и отвернулась.
Невозможно было не иронизировать по поводу сложившейся ситуации.
– Обещаю, что возьму теперь под собственный контроль бракоразводный процесс. Заполню все необходимые документы и отошлю их. Нас разведут так скоро, как только это возможно. И ты сможешь спокойно жениться на Дине Уилсон, – заверила его щепетильная Сэди.
– В этом больше нет экстренной необходимости, – успокоившись, проговорил Спенсер.
– Почему?
– Если мы теперь лихорадочно станем предпринимать подобные меры, это непременно всплывет и станет широко известным фактом. И кем я предстану в глазах Исогавы? Человеком, который разводится со своей помощницей, чтобы тут же жениться на дочери партнера. В то время как сам Исогава является апологетом семейной стабильности. Нет, Сэди. Это не выход.
– Согласна, – кивнула она.
– Развестись мы успеем и по возвращении, – сказал Спенсер Тиак. – Но и тут есть некоторые сложности... – добавил он озабоченно.
– Какие?
– Насколько я понимаю, ты дала понять мистеру Исогаве, что ты не замужем. Так ли это?
– Да. Всякий раз, когда мы завершали очередное согласование, он рассказывал мне что-то о себе и задавал личные вопросы. Я не могла не ответить, потому что мистер Исогава всегда так деликатен, корректен. Он спрашивал меня про родителей, встречаюсь ли я с кем... – объяснила Сэди.
– Вот в том-то и заключается сложность. Если я поеду в Фиджи с тобой и представлю тебя в качестве своей законной жены, а не секретарши, это может показаться ему подозрительным... – рассудил мистер Тиак. – Но в любом случае не следует обсуждать это здесь. Поймаем такси...
– Такси? И куда мы поедем?
– Ко мне, разумеется. Решим все в спокойной обстановке. Дело серьезное.
Спенсер Тиак в сопровождении Сэди отправился в свою нью-йоркскую квартиру. В любом крупном городе земли этот человек чувствовал себя как дома.
– Наверное, мне следует говорить «к нам домой», – исправился Спенсер. – Ты ведь моя жена.
«Моя жена», – скептически повторила про себя Сэди.
После поспешного замужества четыре года назад ее отношения с боссом совершенно не изменились. Если бы не последние события, она бы и не вспомнила о том незначительном эпизоде своей биографии.
Сэди Морриси ехала в западную часть Манхэттена, где располагалась квартира Спенсера Тиака.
По дороге она даже не смотрела в окно, все ее внимание было сосредоточено на боссе. Она улавливала каждый его жест, взгляд, интонацию, стремясь предугадать его желания.
Сэди настолько сработалась с этим человеком, что научилась абстрагироваться от его эмоциональных вспышек, необоснованных претензий, преувеличенных требований. Она не раздражалась, не обижалась, не злилась.
Она очень расстроилась, узнав, что официально они все еще состоят в браке. Но не потому, что это грозило ей какими-то проблемами. Сэди отлично понимала, насколько это расстроит самого Спенсера.