355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Геррис » Наследство Массингемов » Текст книги (страница 9)
Наследство Массингемов
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 20:45

Текст книги "Наследство Массингемов"


Автор книги: Энн Геррис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

Не винит ли его Эндрю в смерти сестры? Но тогда это объясняет постепенное ухудшение умственного состояния Эндрю. Макс начал сознавать, что его друг болен и очень опасен. Если он решил погубить Макса, нанеся удар его любимой женщине, то тогда понятно, почему прекратились покушения на его жизнь. Макс специально предоставил Эндрю возможность это сделать, когда они возвращались в Корнуолл. Он выбирал безлюдные деревенские дороги и ехал впереди, представляя собой удобную мишень. Но ничего не случилось.

Теперь Макс был убежден, что должен быть начеку и следить за Джейн, когда она ездит верхом одна.

Глава четырнадцатая

Перед балом у леди Фаррингдон Джейн вошла в гостиную, где ее ждали Аманда и Джон. Увидев их костюмы, она весело засмеялась и захлопала в ладоши. Джон был одет в наряд предка Массингема, пирата, а Аманда – в костюм королевы Елизаветы.

– Ах, вы, мои дорогие! – Джейн расцеловала их обоих. – Какая замечательная мысль. Потрясающие костюмы!

– Мы решили рассмешить Макса, – сказала Аманда. – Пусть не пугает нас всякими историями. – Она окинула взглядом Джейн, одетую в незатейливую серую тунику с низко повязанным поясом из золотых шнурков и золотую сетчатую шапочку. Красивые волосы Джейн свободно струились по спине. – Вы выглядите замечательно.

Джейн засмеялась.

– Я выбрала этот наряд потому, что его легко шить. Нам пора отправляться, а то опоздаем.

– Интересно, во что нарядился Макс? – воскликнула Аманда, и глаза у нее засверкали.

Джейн сразу увидела его. В изысканно обставленных салонах Фаррингдонов уже толпились многочисленные рыцари, круглоголовые,[4]4
  Круглоголовые – прозвище пуритан по их коротко остриженным волосам в период Английской буржуазной революции XVII в.


[Закрыть]
султаны в блестящих тюрбанах, королевы, принцессы и шуты в остроконечных башмаках с колокольчиками. Макс был одет в костюм римлянина: пурпурную тунику и золотой плащ. Наряд сидел на нем великолепно и очень ему шел. Он выглядел как истинный патриций Римской империи.

Джейн с улыбкой огляделась – кругом было много знакомых, как она и ожидала, поскольку все стремились попасть на бал к леди Фаррингдон.

Капитан Картер был одет рыцарем. Она сделала комплимент его удачному костюму, а он с грустной улыбкой сказал:

– Я не богат на выдумку. Нас всех затмил Массингем, если не считать вас, Джейн. Ваш костюм очарователен. У всех остальных женщин по сравнению с вами чересчур пышные платья. А вот и Массингем.

– Джейн. – Его глаза смотрели ласково и дразняще. – Попробую угадать. Это точно средневековый костюм. Но не королева Элинор. Скорее, святая или мученица, идущая на костер?

– Вы догадались! – воскликнула она и недовольно надула губки, хотя на самом деле ей было приятно, что их посетили одни и те же мысли. – Вам кто-нибудь сказал?

– Я где-то видел похожий рисунок, – ответил Макс и улыбнулся. – Мне нравится наряд, он вам идет, но я представляю вас не мученицей, а… колдуньей!

– Негодник! – воскликнула Джейн, с трудом удерживаясь от смеха.

Он улыбнулся.

– Пожалуйста, не вздумайте прятаться от меня, милая Джейн. Потанцуйте со мной. – И, крепко взяв за руку, он повел ее в бальный зал, где уже вальсировали несколько пар.

Джейн ощутила руку Массингема у себя на талии. Они кружились под музыку, и их тела почти соприкасались. Острое желание пронзило Джейн – она была поражена силой своих чувств.

Ей хотелось, чтобы танец длился вечно, но музыка затихла, и Макс сразу же отпустил ее. Джейн подавила вздох сожаления и поблагодарила его.

– Это вам спасибо за доставленное удовольствие, – с шутливой улыбкой сказал Макс, и она весело засмеялась. – Я намереваюсь благодарить вас еще много раз.

Джейн встретилась с ним глазами. Ох уж это его чувство юмора! А вдруг он понял, как сильно она его хочет?

– Джейн, вы очаровательны! – голос сэра Эндрю прервал ее мысли. – Могу я пригласить вас на танец?

На нем был строгий костюм пуританина:[5]5
  Пуритане – последователи пуританизма – религиозно-политического движения, направленного против англиканской церкви Англии в XVI–XVII вв.


[Закрыть]
обтягивающие брюки и черный камзол с большим белым бантом, повязанным на шее. Этот костюм просто создан для него, подумала Джейн.

– Вы очень добры, сэр, – сказала она. – Этот костюм вам идет. – Она решила быть вежливой и не давать ему повода для обиды или гнева.

– Он выглядит более достойно, чем у некоторых. – Сэр Эндрю посмотрел на Массингема, танцующего с сестрой. – Я не люблю ничего показного.

Джейн рассердило его замечание, но она сдерживалась.

– Это всего лишь бал. Разве Аманда – не потрясающая королева Елизавета?

– Вам ее наряд больше подошел бы. – Эндрю смерил Джейн пристальным взглядом. – Но, несмотря на скромность, королева – вы. Я сразу отметил ваш хороший вкус, Джейн, и ваше чувство благопристойности. Меня всегда восхищают приличие и порядок.

Джейн танцевала с Эндрю уже четвертый раз за вечер! Макс изнывал от ревности.

Ему хотелось схватить ее, унести куда-нибудь, где их никто не увидит, и заставить признаться в любви к нему. Он опомнился и обозвал себя дураком. Если Джейн устала ждать, когда он объяснится, то он сам в этом виноват. А если его подозрения неверны… если его смерти желает Ричард, а не Эндрю, что тогда? Вот чертовщина!

Макс вышел на террасу, чтобы вдохнуть свежего воздуха. Он постоял немного, затем направился в сторону зарослей. В кустах кто-то зашевелился, и Макс замер. Кто это? Друг или враг? Что, если противник хочет заманить его в ловушку, надеясь, что на балу он забыл об осторожности? В этом случае он сыграет негодяю на руку, поскольку положение становится невыносимым. Лучше заставить врага объявиться, чем продолжать рисковать жизнью Джейн.

Макс шел прочь от освещенного огнями шумного дома. Он точно знал, куда идет и что собирается делать.

Был уже поздний вечер, когда Джейн вдруг сообразила, что давно не видела Макса. Где он? Странно, что он покинул гостей сестры.

– Джейн, вы не видели Макса? – взволнованно спросила подошедшая Кэтрин. – Его нигде нет, уже обыскали весь дом.

– Мне кажется… – Джейн стала вспоминать, когда она видела его в последний раз. – По-моему, он вышел на террасу, когда я танцевала с сэром Эндрю. Я еще подумала, что ему наскучили танцы.

– Но он любит танцевать, – возразила расстроенная Кэтрин. – На него это не похоже. Он никогда не покидает гостей.

Джейн тоже заволновалась. Зачем Макс вышел из дома? Опять искушает судьбу? Вполне возможно.

– Как вы думаете, куда он пошел?

– Не знаю. Я хотела послать слуг обыскать все имение, но муж говорит, что это ни к чему. Он считает, что Макс просто пошел погулять. Брат последнее время находится в каком-то странном состоянии. Таким я его видела только после смерти отца.

– Вы зря тревожитесь, – сказала Джейн, памятуя об «интересном положении» Кэтрин. – Я уверена, Макс сумеет о себе позаботиться.

– Он так похож на отца. – Кэтрин всхлипнула. – Я очень люблю его и не вынесу, если…

И я тоже, подумала Джейн, а вслух сказала:

– Уверена, с ним ничего не случилось. Утром он очень удивится, почему все так суетились. – Она сжала руку Кэтрин. – Вы не должны переживать. Макс знает, что делает.

– Вот и Фаррингдон того же мнения. – Кэтрин печально улыбнулась.

– Гости расходятся, – сказала Джейн, – и нам тоже пора.

– Может, вы останетесь на ночь? – Кэтрин умоляюще взглянула на нее. – Мне спокойнее, когда вы рядом, Джейн.

Джейн, поколебавшись, согласилась. Домой можно послать записку, да она и не уснет, пока не убедится, что Макс вне опасности.

Кэтрин благодарно улыбнулась.

– Вы всегда такая смелая и спокойная… хотя знаю, что волнуетесь не меньше, чем я.

Джейн поднялась в комнату, предназначенную для гостей. Макс так и не появился. Кэтрин с трудом отказалась от мысли послать людей обыскивать угодья вокруг дома, но заявила, что утром, если он не вернется, она это сделает.

У себя в комнате Джейн легла на кровать не раздеваясь.

– Макс, где же ты? – шептала она. – Какой ты несносный! Почему заставляешь нас так переживать?

Она закрыла глаза и проспала почти целый час. Ей снился безголовый рыцарь, бродящий по коридорам Массингема. Она проснулась, как от толчка. Отчего ей это приснилось? Джейн вскочила и в волнении стала ходить по комнате. Почему ее мысли возвращаются к тому дню, когда они обнаружили тайный проход в подвал?

Как раз в таком месте можно спрятать тело! У Джейн кровь застыла в жилах. Да она просто сходит с ума! Ей казалось, что Макс говорит с ней… указывает, где он находится.

Затем ее бросило в жар. Макс в опасности! Он в подвале под домом, она чувствует это.

Джейн вышла из комнаты и тихо спустилась по лестнице, стараясь никого не разбудить.

В главном вестибюле в кресле дремал лакей. Когда она подошла к нему, он проснулся и на ее вопрос, вернулся ли лорд Массингем, отрицательно покачал головой.

– Лорд Фаррингдон велел его разбудить, если лорд Массингем придет. Он обязательно прошел бы мимо меня, так как все остальные двери заперты.

Джейн поблагодарила лакея и вновь поднялась наверх, но не вернулась к себе в спальню, а прошла в восточную часть дома, где была комната Джона.

Конечно, нехорошо будить его, но она не могла оставаться наедине со своими мыслями. Она постучала, и на второй стук брат открыл дверь.

– Господи, Джейни! Они его нашли?

– Лакей говорит, что он не приходил, – сказала Джейн. – Я не могу спать, очень волнуюсь за него. Знаю, это глупо, но мне кажется, что он… в подвале, в том, который вы с ним вместе обнаружили.

– И в который попасть можно только из развалин аббатства. – Джон нахмурился. – Именно в таком месте можно спрятать тело.

– Джон! – вскрикнула Джейн, так как слова брата были созвучны ее самым страшным кошмарам.

– Там можно держать также и пленника, – поспешил поправиться Джон. – Да, думаю, ты права. Фаррингдон все же отправил людей обыскивать имение после того, как ты пошла спать, и они нашли плащ Макса. Что-то заставило его сбросить плащ. – Джон нахмурился.

– Ты о чем? – сердце Джейн готово было выпрыгнуть наружу.

– Макс мог попытаться увлечь этого человека за собой.

– Да, – согласилась Джейн. – Но я боюсь за него, Джон. А вдруг на него напал не один человек, а несколько? Пусть это глупо, но подвал не выходит у меня из головы.

– Хочешь, пойдем и поищем его? Вдвоем? – Она кивнула, а он довольно ухмыльнулся, предвкушая увлекательное приключение. – Одень плащ, Джейн. Я буду ждать тебя внизу через десять минут.

Макс мрачно усмехнулся, глядя на мужчину, лежащего перед ним на земле. Он с самого начала понял, что его преследуют, и пошел к развалинам аббатства. Там под покровом темноты он спрятался за развалившейся стеной, а затем накинулся на своего врага, опрокинул и сильно ударил по шее.

От отнес этого человека в подвал. К сожалению, у него не оказалось веревки, чтобы как следует связать негодяя. Пришлось использовать шнур от римского плаща, но его хватило только на руки. Макс терпеливо ждал, когда человек придет в себя, но тот не подавал признаков жизни. Черт! Неужели удар был чересчур сильным? Он пнул тело ногой и услыхал стон.

– Ну-ка, открой глаза, – приказал Макс. – Меня не одурачишь. Я ведь предупреждал, что с тобой будет, если вновь попадешься мне на пути. Теперь изволь отвечать на мои вопросы, иначе тебе не поздоровится.

– Пошли вы к черту! – огрызнулся мужчина. – Меня все равно когда-нибудь повесят.

– Не повесят, если расскажешь мне то, что я хочу узнать. – Макс внимательно наблюдал, как его пленник сел и уперся спиной о стену. – Делай так, как я скажу, и уже утром с кошельком гиней в кармане ты будешь на корабле, который отправляется во Францию.

– Он меня убьет, если я проговорюсь. – В глазах мужчины промелькнул страх. – Он ведь сумасшедший. В него дьявол вселился. Я таких уже встречал. Думаешь, что нормальный, а потом… Да он нас обоих прикончит, как пить дать.

– Но во Франции тебе ничто не угрожает. – Голос Макса звучал обманчиво ласково. – Но если не станешь говорить, то я уж позабочусь, чтобы тебя повесили.

Наступило молчание – мужчина обдумывал сказанное. Уставившись на Макса, он с недоверием произнес:

– Откуда мне знать, что вы меня не обманете, если я все расскажу?

– Слово джентльмена, – сказал Макс. – Выкладывай: имя человека, который тебя нанял, где вы встретились, сколько он тебе заплатил и что приказал делать. Вот и все. Твоя смерть мне ни к чему.

– А как же золото? – глаза убийцы жадно заблестели. – Когда я его получу?

– Я приду к аббатству через час, и уже к утру ты сможешь уехать… – Макс замолчал – он услыхал голоса и увидел свет в проходе, ведущем в подвал. Он повернулся и… выругался – там стояли Джейн с братом. У Джейн в руках был фонарь, у Джона – пистолет. – Господи! Что вы оба здесь делаете?

– Вот она цена джентльменского слова!

Пока внимание Макса было отвлечено появлением Джейн и Джона, убийце удалось высвободить руки. Со злобным хрипом он вскочил на ноги и набросился на Макса сзади. Джейн вскрикнула, Макс обернулся… и началась яростная драка. Джон стал целиться из пистолета, пытаясь попасть в бандита и одновременно не задеть Макса.

Максу удалось скинуть с себя противника и ударить его по голове. Понимая, что дела его плохи, бандит схватил пустой деревянный бочонок и запустил им в Джона, загораживающего единственный выход из подвала. Джон отшатнулся, а негодяй пулей пролетел мимо него к выходу. Джон все же успел выстрелить ему вслед и, судя по сдавленному крику, ранил, но, когда хотел побежать за ним, Макс загородил собой коридор.

– Я мог бы еще раз выстрелить в этого ублюдка! – Глаза Джона воинственно сверкали.

– Лучше бы вам вообще не стрелять, – с едва сдерживаемым бешенством сказал Макс. – Вы просто идиот! Вы же подвергаете опасности собственную сестру! И нечего соваться в мои дела.

– Мы думали, что вам угрожает опасность. – Джейн немедленно встала на защиту брата. – Кэтрин волнуется…

– О, Боже! – раздраженно воскликнул Макс. – Невозможно уйти на пару часов, чтобы за тобой не снарядили поисковый отряд. У меня что же, не может быть личных дел?

– Мы подумали… – Джейн дрожала, и лицо у нее побелело от страха. – Макс, на вашу жизнь покушались уже не один раз. Что нам оставалось делать? Я не могла уснуть и… настояла, чтобы мы пришли сюда. – Она подавила рыдание. Как же он разгневан! – Я представила, как вы… лежите раненый… в луже крови…

– Вы считаете меня полным идиотом? – в ярости закричал Макс. – По-вашему, я не в состоянии защититься? – Он повернулся к куче дров и старых мешков. – Томпсон, выйдите, пожалуйста.

Из кучи тряпья вылез мужчина в аккуратном костюме.

– Кто вы?! – воскликнул Джон.

– Я – профессиональный сыщик, – с достоинством произнес мистер Томпсон. – И его светлость нанял меня для расследования весьма неприятного дела. Могу заметить, что до вашего появления все шло своим чередом. – Он почтительно обратился к Максу: – Мои люди знают, что им надо делать, милорд. Продолжать в том же духе?

– Да, разумеется… хотя теперь, несомненно, мы разворошили осиное гнездо. Правда, это, может, и к лучшему. Я надеялся, мы покончим с этим делом уже сегодня, Томпсон, но, к сожалению, не получается. Продолжайте следовать моим указаниям и немедленно сообщите о результатах.

– Как будет угодно вашей светлости. – Томпсон поклонился Джейн. – Мне очень жаль, что мы причинили вам беспокойство, мэм. Молодому джентльмену не следовало приводить вас сюда. Его светлости не угрожала опасность. Не часто встретишь господина, умеющего за себя постоять… – Он осекся под взглядом Массингема.

После ухода сыщика наступило неловкое молчание, затем Джейн взглянула на Макса.

– Это моя вина, – тихо произнесла она, готовая вот-вот заплакать. – Не сердитесь на Джона.

– Вы оба виноваты, – гневно ответил Макс. – Я почти узнал имя. Этот негодяй готов был мне его назвать…

Джейн вздрогнула от его злого взгляда, но сказала:

– Вы и так должны знать, кто это. Вы ведь догадывались, что он… не тот, кем кажется. Его внезапные приступы ярости, сменяющиеся полной безмятежностью. Это ненормально, Макс.

– Мы говорим об одном и том же человеке? – Макс выразительно посмотрел на нее. – Вы не имеете в виду моего кузена?

– Нет, – ответила она. – Я говорю о вашем…

– Не называйте его. – Макс сдвинул брови. – Я запрещаю вам кому-либо говорить об этом. Вы поняли меня, Джейн? Вы и так уже доставили мне уйму хлопот.

Как же он сердит на нее! Джейн кивнула и опустила глаза. Произошло то, чего она боялась, – он не хочет верить ни единому слову, сказанному против его друга.

Глава пятнадцатая

Джейн спала ужасно. Она стонала, вскрикивала и плакала во сне, а когда проснулась, то увидела, что в окно светит солнце, а у постели стоит Бесси с завтраком на подносе.

– Я проспала? Который час, Бесси? – спросила она.

– Половина первого. Леди Фаррингдон велела вас не беспокоить, но я заглянула пару минут назад, и мне показалось, что вы просыпаетесь. Поэтому я и осмелилась прийти с завтраком.

Джейн съела булочку с маслом и, потягивая шоколад, подумала, что прогулка верхом по пустоши пойдет ей на пользу. Зачем только она втянула брата во вчерашнюю ночную историю и тем самым навлекла гнев Макса на них обоих!

Спустя полчаса она уже была одета. Крошка поджидала хозяйку во дворе.

– Мне поехать с вами, мисс? – спросил конюх.

– Нет, спасибо, Джед, – с улыбкой отказалась она. – Ты только подсади меня.

Мне хочется поскакать галопом, и, боюсь, ты за мной не угонишься.

Конюх смотрел, как она быстро выехала со двора. Утром лорд Массингем дал строгие указания, чтобы мисс Осборн сопровождали повсюду, но он не его хозяин, а конюх знал, какой твердый характер у мисс Осборн. Она всегда вежлива со слугами, но требует, чтобы ее приказы выполнялись.

Джед почесал в затылке. Может, поговорить со старшим конюхом на конюшне Фаррингдонов? Кто-то должен сказать лорду Массингему, что мисс Осборн отправилась верхом одна…

– Его нигде нет. – Фаррингдон с тревогой взглянул на шурина. – Он испугался и удрал. Черт возьми, Макс! Почему раньше ты мне это не рассказал? Мороз по коже пробирает – оказывается, в доме вместе с нами находился безумец.

– На тебя безумие Эндрю не распространяется, – сказал Макс, – но ты вправе на меня сердиться, Гарри. Прости. Мне следовало покончить с этим давным-давно, но я не был уверен.

– Или не хотел увериться, – сказал Фаррингдон. – Прекрасно понимаю, что для тебя значит подозревать его… Вы же были почти братьями.

– Да… – Макс задумчиво кивнул. – Я хочу сказать тебе кое-что по секрету, Гарри. Дай слово, что никому не проговоришься.

– Разумеется. Ты ведь знаешь, что я не проговорюсь… к тому же догадываюсь, что ты собираешься мне сообщить, Макс. Должен сказать, что я этому не верю.

– Откуда тебе известно? Никто не знает… – Пораженный Макс уставился на него.

– Мой отец как-то давно мне об этом рассказал. Но он не поверил слухам.

Макс хотел расспросить его поподробнее, но за дверью послышался шум, и в комнату вошел конюх, а за ним возмущенный дворецкий.

– Этот человек настаивает на том, чтобы увидеть вас, лорд Массингем. Я не хотел его пускать, но он уверяет, что должен срочно с вами поговорить.

– Прошу прощения, милорд, – виновато произнес конюх. – Я пришел сказать, что мисс Осборн отправилась кататься верхом одна.

– Черт! – Макс вскочил на ноги. – Этого я боялся. Я предупреждал ее… – Он взглянул на конюха. – Сейчас же оседлай моего коня… и для себя тоже. Пусть еще кто-нибудь поедет с нами – чем больше, тем лучше. Мы должны ее догнать. Только бы успеть, иначе он…

Джейн наслаждалась верховой прогулкой по красивым угодьям Фаррингдонов. Головная боль прошла, и она чувствовала себя лучше.

Очутившись у развалин, она осадила лошадь. Утро было такое чудесное, что ей захотелось посидеть на солнышке и хорошенько подумать. Она почти уверилась в том, что Макс ее не любит. А вдруг он рассердился потому, что боится за нее? От этой мысли на сердце стало немного легче, а губы сложились в улыбку. Макс вспыльчив, но она и не полюбила бы слабохарактерного человека.

Спешившись, она стала бродить среди развалин, где было попрохладнее. Как они чудесно проводили здесь время в день пикника! Уже тогда она почувствовала, что влюбляется в Макса. А как сильно она любит его сейчас!

– О чем задумались, Джейн? – От звука этого голоса ее охватил ледяной холод и сильно заколотилось сердце. Она обернулась. Сэр Эндрю! У него был… почти дикий вид: небрит, без галстука, сюртук не выглажен, а рубашка испачкана… Но больше всего пугали его безумные глаза. – Вы думали обо мне? Или о ком-то другом? – Он рассмеялся, и его смех прозвучал зловеще. – Осмелюсь предположить – о Максе? О, я знаю, что вы его любите. Это написано у вас на лице. Вы не умеете ничего скрывать, Джейн.

– Неужели? Мне очень жаль, если это обижает вас, сэр, но я не хотела…

Он подошел к ней и схватил за руку. Джейн удалось сдержать дрожь. Она не должна показать, что боится его.

– Вы всегда строго придерживаетесь приличий, – с презрительной усмешкой произнес он. – Во всяком случае, производите такое впечатление… но вы забыли о приличиях, когда провели ночь в объятиях Макса в трактире… – Струйка слюны потекла у него по подбородку. – О, я знаю об этом! Кто, как вы думаете, снабдил Елену Лангдон сведениями? Кто велел ей приехать в Массингем, когда там впервые появились вы?

– Зачем вы это сделали, сэр?

– Чтобы восстановить вас против него, разумеется. Но вы не пожелали меня слушать. Никто меня не слушает. – Он насупился. – Этот мошенник, которого я нанял, чтобы убить Макса, снова потерпел неудачу. Мне надо было найти стрелка получше… или самому этим заняться. Но брат не может убить брата, правда, мисс Осборн?

Он торжествовал. Джейн чувствовала, что вот-вот потеряет сознание.

– Я не понимаю вас, сэр.

– Разве Макс не говорил вам, что я его единокровный брат? – У нее перехватило дыхание, а он, кивнув, продолжал: – Это сущая правда. Моя мать рассказала мне это еще в детстве. Она была потаскушка, а наш с Максом отец не пропускал ни одной хорошенькой женщины, – Сэр Эндрю захохотал. – Вообще-то, в этом нет ничего ужасного… – Вдруг он что-то вспомнил, и улыбка исчезла с его лица. – Ужасно то, что он отказался признать меня своим сыном. А я его умолял, поверьте. Разве это не ужасно, Джейн?

– Может быть, он стыдился содеянного? – Джейн заметила слезы в глазах сэра Эндрю.

– Он был богат. Он мог бы отказать мне небольшое поместье, – продолжал сэр Эндрю, – и хоть немного любить меня… ведь отцу надлежит любить своего сына, правда, Джейн?

– Возможно, он не умел этого показать…

– Возможно… – Эндрю прищурился. – Думаю, Макс знает, что я его брат. Если он умрет, я унаследую Массингем.

– Что вы! Это невозможно, – вырвалось у Джейн. – Даже если бы отец Макса вас признал, вы не смогли бы стать наследником – вы же не его законный сын.

– Какая вы умная, – сказал он, и во взгляде Эндрю промелькнуло коварство. – Наследник – Ричард… но представьте себе, что будет, если его повесят за убийство.

Джейн не верила своим ушам. Неужели он полагает, что ему удастся устранить всех, кто стоит между ним и наследством Массингема? У Джейн дрожь пробежала по спине, когда она поняла, что этот человек ни перед чем не остановится, чтобы исправить то зло, которое, как он считает, ему причинили. Опасность угрожает и Кэтрин, и ее ребенку, а также будущей невесте Макса. Если Эндрю уверен, что Макс на ней женится, то он убьет и ее! Он – сумасшедший!

– Вы не очень хорошо себя чувствуете, – сказала Джейн. – Смерть вашей сестры и…

– Ее убил Макс, – заявил Эндрю, и его глаза превратились в щелки, излучающие угрозу. – Она любила его и верила, что он сделает ей предложение, а он сказал ей, что она всего лишь глупое дитя. Она от этого заболела и так и не поправилась.

– Я не верю… – начала было Джейн.

– Он ее убил! – Эндрю с такой силой сжал Джейн руку, что она чуть не закричала. – Он предал ее… так же, как мой отец предал мать. С тех пор я стал думать о смерти Макса. Сначала я хотел убить его сам, но потом, когда на него едва не упала урна, я оттолкнул его и спас. Теперь его жизнь принадлежит мне – это неписаный закон.

– Вероятно, вы спасли ему жизнь потому, что на самом деле не хотели его убивать, – попыталась убедить его Джейн. – Вы рассердились оттого, что отец не пожелал вас признать, и тяжело переживаете смерть сестры, но вы ведь не испытываете ненависти к Максу. Он – ваш брат, и вы не можете убить собственного брата.

– Вы, видно, во мне разобрались, Джейн. Вам понятна моя любовь к порядку. Вначале я тоже так думал, но потом внутренний голос подсказал мне, что Макс должен умереть, так как только таким образом я смогу занять подобающее мне место в обществе. Если бы мой отец не женился на этой бесчувственной женщине, что дала жизнь Максу, он женился бы на моей матери… и его единственным сыном был бы я. Я стал бы лордом Массингемом. Разве вам не ясно, что это мое право?

Джейн поняла, что спорить с ним бесполезно, он только еще больше озлобляется. Во рту у нее пересохло, и она с трудом проглотила слюну. Ей было очень страшно, но она знала, что должна сохранять самообладание.

– Может, Макс поделится с вами состоянием, – осторожно предположила она. – Объясните все ему.

– Вы пытаетесь меня одурачить, – Эндрю подозрительно посмотрел на нее, – чтобы я вас отпустил, но я думаю по-другому. Я не причиню вам боли, Джейн, хотя вынужден вас связать. Я знаю Макса. Он станет вас искать, а когда он появится… – Эндрю хитро усмехнулся и, протянув руку, коснулся ее лица. – Красавица Джейн. Вы ведь хотите стать леди Массингем? Когда я стану лордом Массингемом, то, возможно, женюсь на вас… если вы будете добры ко мне. Вы будете доброй, Джейн? – Он схватил ее и привлек к себе. От его дыхания у Джейн к горлу подступила тошнота. – Вы позволите мне вольность в обращении, как позволили Максу в ту ночь?

– Я скорее умру!

– Ах ты, сучка! – Он с силой сжал ее затылок и впился ртом ей в губы. – Я давно тебя хочу, а теперь…

Джейн застонала и попыталась оттолкнуть его, но тут у нее все поплыло перед глазами, и впервые в жизни она потеряла сознание.

Придя в себя, Джейн обнаружила, что рядом никого нет, а руки и ноги у нее связаны. Веревка врезалась в кожу и причиняла боль.

Джейн догадалась, что находится в подвале под домом. Своего похитителя она не увидела. Ее охватили ужас и отвращение. Слава Богу, что она упала в обморок, это ее спасло. Сэр Эндрю хотел ее унизить, но ему было нужно, чтобы она это сознавала.

Но почему он принес ее сюда? Почему не в другое место, где Макс не сможет ее найти?

Джейн вдруг поняла: он хочет, чтобы Макс ее нашел! Сэр Эндрю знает о существовании этого подвала от своего наемного убийцы. Он хочет заманить сюда Макса… и убить его.

И ее тоже. Кто знает, что творится в его больном мозгу? Джейн могла понять желание Эндрю отомстить за сестру, но все остальное, им сказанное, представлялось сплошным безумством.

Ох, Макс, мысленно звала Джейн, не угоди в ловушку, не допусти, чтобы я стала причиной твоей гибели…

– Я должен пойти один, – заявил Макс, глядя на записку, которую десять минут назад принес на кухню работник с одной из ферм Фаррингдонов. Записка была написана корявым, почти детским почерком, отчего Макс похолодел. Если это написал Эндрю, то он действительно лишился рассудка.

С побелевшим лицом Макс прочитал записку шурину:

– «Если хочешь снова ее увидеть, приходи один и без оружия. Сегодня вечером. Если задержишься, на рассвете она умрет. Если любишь ее, то избавь от мучений. Тебе известно, где она находится». Он говорит о подвале. Я в этом убежден. Он, вероятно, следил за мной и Джоном, когда мы туда лазили. – У Макса вырвался громкий стон. – Гарри, он убьет Джейн, если я пойду не один. Только Богу известно, что он уже с ней сделал…

– Он убьет вас обоих, если ты сваляешь дурака и уступишь его требованиям, – возразил Фаррингдон.

– Но если есть хоть малейшая возможность ее спасти, я так и поступлю, – ответил Макс. – Я с самого начала этого боялся, поэтому и не просил ее стать моей женой. – Макс был настолько взволнован, что Фаррингдон испугался. – Я боялся, он решится на крайность, если поймет, что я собираюсь жениться на Джейн.

– Не вижу, каким образом это касается его, – сказал Фаррингдон, – раз от твоей смерти выиграет только Ричард.

Макс нахмурился.

– Я не уверен… но мне кажется, что Эндрю считает себя моим единокровным братом.

– Я слыхал что-то подобное. У твоего отца вроде была кратковременная связь с его матерью.

– Да, но отец категорически отрицал, что Эндрю его сын. Мама, правда, поверила. Она сказала мне об этом в день бала-маскарада. Через несколько дней я расспросил отца, и мы поссорились. Когда он поклялся, что все это неправда… я обозвал его лжецом… – Макс побледнел. – А утром его сбросила лошадь…

– Господи, Макс! – на пороге стояла леди Фаррингдон. – Неудивительно, что ты был в таком странном состоянии, когда умер отец. Ты ведь винил себя в случившемся, да?

Макс молча кивнул. На его лице отразились горе и сожаление.

– Да. Он грозился лишить меня наследства и обозвал неблагодарным щенком. Его лошадь тысячу раз перепрыгивала эту ограду… и тогда перепрыгнула бы, если бы я его так не огорчил. – Макс сжал кулаки. – Перед своей смертью мама сказала, что все это неправда и что она хотела наказать его, поссорив со мной.

– Макс, милый, – произнесла сестра. – И ты все время носил в себе эту боль? Бедный мой брат!

– Я считал, что виноват в смерти отца. Хотя глупо было верить матери – ведь она его ненавидела.

– Она была бездушной женщиной, – сказала Кэтрин. – Виновата она, а не ты.

– Теперь это уже неважно. – Макс пожал плечами. – Но если Эндрю верит, что мы с ним братья… и к тому же винит меня в смерти Марион…

– Ну и семейка! – воскликнул Фаррингдон. – Я слышал, что дядя Форбзов угодил в дом умалишенных.

– О, Боже, какой кошмар! – Кэтрин вздрогнула и спросила: – А где Джейн? Ее кто-нибудь видел? В комнате ее нет. Мне сказали, что она отправилась прокатиться верхом, но это было давно.

– Разве я тебе не сказал? – Фаррингдон выразительно посмотрел на Макса. – Она просила передать, что возвращается домой. Прости, дорогая, я совсем забыл.

– Уехала, не попрощавшись со мной? Это на нее не похоже, но тут моя вина. Макс, она очень расстроилась из-за твоего исчезновения.

– Да, – согласился он и отвернулся к окну. – Боюсь, ты права. – Он замолчал и вдруг обернулся к двери. – Ричард! Что ты здесь делаешь? Я думал, ты в Массингеме.

– Я решил остаться, если Кэтрин не возражает, – раздраженно ответил вошедший кузен и, ни на кого не глядя, добавил: – Если мне не рады, то я уеду…

– Ради Бога, не говори ерунду! – крикнул Макс. – Можешь оставаться или уезжать… мне все равно. – И вышел из комнаты.

– Что с ним, черт возьми? – Ричард ударил ногой о каминную решетку. – Что я такого сделал, скажите на милость? Со мной обращаются как с преступником…

– Ричард, милый, мы перед тобой действительно виноваты, – сказала Кэтрин.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю