355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Геррис » Наследство Массингемов » Текст книги (страница 8)
Наследство Массингемов
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 20:45

Текст книги "Наследство Массингемов"


Автор книги: Энн Геррис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

Но после ужина все началось снова.

– Клянусь, что слышала это от человека, на которого могу положиться… – Джейн застыла, услышав у себя за спиной громкий голос. – Она еще в Массингеме вешалась ему на шею. Его, очевидно, это устраивает, так как после всего случившегося она не может рассчитывать на брак.

Джейн побледнела и, обернувшись, увидела улыбающуюся графиню Лангдон – отравленная стрела достигла цели. Джейн шагнула было к ней, но капитан Картер ее удержал.

– Поднимемся наверх, Джейн, милочка, – громко произнес он. – Здесь такое зловоние, что меня мутит. Не могу понять, в чем дело. Как будто пахнет прокисшим вином.

Джейн подала ему руку, стараясь унять дрожь, и шепотом поблагодарила его.

– Вы так добры, сэр. Я уже собиралась сказать что-нибудь, о чем потом пожалела бы.

– Эта женщина просто гадюка, – ответил он.

– Может быть, мне уехать?

– Чтобы сплетницы праздновали победу? – Он строго на нее взглянул. – Я думал, что вы сильнее духом, Джейн. Вы останетесь до конца вечера, моя девочка. А если кто-либо из мужчин осмелится оскорбить вас, я брошу ему вызов! Я бы и женщину вызвал на дуэль, если бы это было возможно.

Он ободряюще посмотрел на нее.

– Какой вы хороший! – с благодарной улыбкой воскликнула Джейн. – Я останусь… и будь они все прокляты!

– Умница! – одобрил он. – Никогда не останавливайтесь перед преградами, Джейн. Преодолевайте их. Но если случится худшее, моя дорогая, то вы всегда можете выйти за меня.

Джейн не удержалась от смеха, а он подхватил ее и закружил в танце.

Глава двенадцатая

На следующее утро после танцев у Роксбро Джейн сидела в постели и, потягивая горячий шоколад, принесенный Бесси, читала полученные записки. Их было всего три: две от дам, которые сначала приняли ее приглашение на обед, а теперь, вспомнив ранее назначенные встречи, отказались, и третья от леди Фэрли, приглашавшей ее на карточную игру сегодня вечером.

Джейн впала в уныние. Неужели надежды на то, что Аманда станет предметом поклонения в светском обществе, не сбудутся? Затем ее охватил гнев. Все это происходит из-за злопыхательства графини Лангдон! Откуда ей стало известно о случившемся? Могли друзья Макса ей об этом рассказать?

А сам Макс? Если так, то он поступил весьма неразумно. И почему он не нанес ей визита, когда приехал в Лондон? Если бы Массингем присутствовал у виконта вчера вечером, то пересуды, скорее всего, сразу же прекратились бы, а теперь сплетни, распространяемые графиней Лангдон, разнеслись по городу.

Джейн волновалась не за себя, так как редко появлялась в свете. Хотя, если общество ее отвергнет, она не сможет в будущем снять дом в Бате, потому что ее не станут принимать окружающие.

Почему же Массингем не пришел? Ей надо с ним поговорить…

Джейн решила написать ему и попросить срочно зайти.

Макс вытер вспотевший лоб. Он только что закончил стремительный фехтовальный поединок и собирался отправиться с друзьями в турецкую баню, когда появился сэр Эндрю.

– Эндрю! – Макс с улыбкой повернулся к нему. – Я тебя здесь раньше не видел. Мне казалось, что ты не любитель фехтования.

– Я фехтую не хуже других, если захочу. – Сэр Эндрю как-то странно взглянул на Макса, и тому пришло в голову, что его друг пьян. – То, что ты всегда побеждал меня в борьбе, не значит, что ты лучше меня фехтуешь.

Макс, поколебавшись, указал на рапиры, лежащие рядом на столе.

– Не желаешь ли в этом убедиться?

Эндрю взял, не глядя, одну из рапир и повернулся к Максу все с тем же странным выражением.

– Почему нет? – И кинулся на Массингема.

Он застал Макса врасплох, но тому удалось парировать первый выпад Эндрю и самому начать атаковать. Несколько мгновений прошли в маневрах и увертках. Натиск Эндрю был настолько силен, что Макс отступил. Его охватило неприятное ощущение, что этот поединок – не простое состязание в ловкости.

Макс опять бросился вперед. Его искусство фехтовальщика не подвело – он медленно, но верно теснил Эндрю. Наконец тот уперся спиной в стену – отступать было некуда. Макс опустил рапиру.

– Ну как? – с улыбкой спросил он.

– Закончим, Макс, – рассмеялся Эндрю. – Ты, как всегда, оказался сильнее меня. Я ведь зашел только спросить, собираешься ли ты в клуб, а ты навязал мне это сражение. Что с тобой? Фехтование меня никогда не привлекало.

У Макса мороз пошел по коже. Отчего настроение Эндрю внезапно изменилось? То он, казалось, был полон ненависти, а сейчас перед ним стоит прежний Эндрю. А вдруг Эндрю болен?

– Почему ты на меня так смотришь? – раздался голос Эндрю, и Макс очнулся. Ему, наверное, все померещилось. Эндрю не может его ненавидеть. Они всегда питали друг к другу братские чувства.

– Вы хотели меня видеть, мэм? – Графиня Лангдон съежилась под холодным взглядом посетительницы. – Вы пришли в неурочный час, у меня назначена встреча.

– Я вас долго не задержу, – сказала леди Фэрли, доставая лорнет. – Мы никогда не нравились друг другу, мадам, но, пока Макс испытывал к вам привязанность, я не становилась вашим врагом, хотя вы считали иначе. Вы, наверное, догадываетесь, почему я пришла?

– Откуда мне знать? – Графиня опустила глаза, не выдержав пронзительного взгляда леди Фэрли.

– До меня дошли сведения, что вы распускаете слухи о мисс Джейн Осборн. Не пытайтесь это отрицать. Я пришла сказать вам, чтобы вы немедленно это прекратили. Вы скажете вашим знакомым, что ошиблись. Макс просто сопровождал эту благородную леди к ее заболевшей подопечной. Ничего неприличного в этом нет, и любое другое объяснение этой истории неверно.

– С какой стати мне делать вам подобное одолжение? – удивилась графиня Лангдон. – Понятно, вы желаете замять скандал, но почему я должна вам помогать?

– Да потому, что вы прекрасно знаете: если я захочу, то вы больше никогда не появитесь в светском обществе, – ответила леди Фэрли. – Мне стоит лишь заявить, что я не приму приглашения в дом, где бываете вы.

– Да как вы смеете! – закричала графиня.

Но она знала, что леди Фэрли выполнит свою угрозу. Лондонским высшим светом управляли несколько матрон, в их числе была и крестная Макса.

– Хорошо, – промолвила графиня, немного поостыв. – Я сделаю так, как вы просите.

– Я в этом уверена, – с мрачной улыбкой сказала леди Фэрли. – Может, вы будете столь любезны и сообщите мне, кто снабдил вас сведениями, мадам?

– Этого я не могу сказать!

– Ну почему же?

– Потому что он меня убьет. – В глазах графини промелькнул страх, и леди Фэрли понимающе кивнула.

– Я не стану вас к этому принуждать. Если вы откажетесь от непристойного вымысла, который распространяли, я оставлю вас в покое. – Она встала. – Всего хорошего, мадам.

С хмурым видом графиня Лангдон смотрела вслед уходившей леди Фэрли. Ее душила злоба при мысли о женщине, на которой собирался жениться Макс. Она ничего не в состоянии изменить… но, как знать, – у Макса есть враг, опасный и безжалостный, о чем Макс, возможно, и не догадывается.

Джейн вздрогнула, когда объявили, что пришел Массингем. Она, улыбаясь, протянула ему руку и радостно воскликнула, выдав тем самым свои чувства:

– Макс! Я так ждала вашего визита. До вас дошли эти ужасные сплетни?

Он взял ее за обе руки и, посмотрев на нее, увидел боль в ее глазах, которую она пыталась скрыть.

– Ну не станете же вы расстраиваться из-за болтовни старух? На вас это не похоже, Джейн. Помните, как вы противостояли головорезам и негодяям?

– Ой, пожалуйста, не напоминайте мне об этом, – попросила она. – Вы выяснили, кто хочет вас убить, Макс? Поэтому вы так долго не приходили?.. – Она покраснела и поправилась: – Конечно, не так уж долго…

Он насмешливо улыбнулся.

– Всего несколько дней. Я не думал, что вы будете скучать по мне, Джейн, вы ведь отослали меня прочь. Почему вы хотели меня видеть?

– Вы должны поговорить с графиней Лангдон, – сказала она, – и заставить ее прекратить распространять эти слухи, Макс. Мне почти никто не прислал приглашений, и дебют Аманды не состоится, если…

– Да Бог с ним, с этим дебютом! – воскликнул он. Глаза его горели от нетерпения. – Все неприятности из-за этой несчастной девчонки.

– Зачем вы так говорите? Вы ведь обещали все уладить.

– У Елены Лангдон злой язык, но пока нам придется с этим мириться. Многие знают, что она собой представляет, и не поверят ей.

Но Джейн рассердили его слова.

– Вижу, что к вам бесполезно обращаться за помощью, – гневно сверкая глазами, воскликнула Джейн. – Вы просто невозможны, Макс! Не знаю, почему я решила, что вы подходящий муж для Аманды. Вы вообще не годитесь в мужья!

К счастью, Макс обладал чувством юмора и не придал особого значения ее сердитым словам. Собственная сестра не единожды обвиняла его в тех же грехах, но он был уверен в ее любви.

– Боюсь, что вы правы, – он не смог удержаться от дразнящей улыбки, что рассердило Джейн еще больше. – Но надеюсь, что придет время и меня перевоспитает разумная женщина. Да будет вам известно, она настолько превосходит меня во всем, что я неминуемо исправлюсь. – Он взял ее руку и поцеловал. – Простите меня, милая Джейн. Я разделяю ваше огорчение, но скоро вы поймете, что расстраивались зря. Леди Фэрли имеет огромное влияние в свете, и она на вашей стороне – сегодня вечером вы в этом убедитесь.

– Неужели это так? – Джейн недоверчиво посмотрела на него. – А я думала, что она пригласила меня, чтобы отругать.

У нее был такой удрученный вид, что ему захотелось обнять ее и поцелуями разогнать все страхи. Но он удержался, сознавая, к чему это может привести.

– Вы к ней несправедливы. На самом деле вся эта история ее позабавила. В юности она любила пофлиртовать и у нее были… романы. – От его улыбки Джейн сделалось легче на душе. – А теперь я ухожу. Несколько дней я буду очень занят, так что не обижайтесь, если не смогу навещать вас так часто, как хотелось бы.

– Мы пробудем здесь недолго, – сказала Джейн, – так как должны вернуться домой, чтобы подготовиться к балу у Кэтрин. Вы сможете прийти ко мне на обед в четверг?

– Я приду с огромной радостью, – заверил он ее с улыбкой. – Но если вдруг что-нибудь мне помешает это сделать, вы меня простите?

– Господи, Макс! – вскрикнула она, с ужасом вспомнив о постоянно грозящей его жизни опасности. – Скажите яснее, в чем дело.

– Не могу, – ответил он, и выражение его лица сделалось серьезным. – Простите меня, Джейн.

Джейн чуть не расплакалась, когда он ушел. Его взгляд, голос, улыбка обещают так много… Если она действительно ему небезразлична, почему он не объяснится?

– Ты не против, если мы с Амандой сегодня вечером пойдем к Хедерингтонам на танцы? – спросил Джон после того, как ушел Макс. – Она предпочитает танцы нравоучениям леди Фэрли. Сестра Хедерингтона вчера была очень мила с Амандой. Я сказал леди Хедерингтон, что ты будешь занята, и она пригласила Аманду у них переночевать, так что не волнуйся, этикет мы не нарушим. Хочешь, я сначала отвезу тебя в гости, а потом за тобой вернусь?

Джейн обиделась, но виду не подала. Конечно, хорошо, что Аманду пригласили на танцевальный вечер, устроенный близким другом Джона, но куда важнее, чтобы она посетила прием у леди Фэрли, где соберутся сливки общества.

– Меня сопроводит капитан Картер, – сказала Джейн. – Леди Фэрли позволила мне прийти с тем, с кем я захочу. Я сейчас же пошлю ему записку.

– Джейни, ты – прелесть! – Джон чмокнул ее в щеку. – Туда наверняка собирается Массингем. Он, конечно, не оставит тебя без внимания.

– У него другие дела, – нахмурившись, ответила Джейн. – Нет, я попрошу капитана Картера. Он обещал повсюду меня сопровождать.

– Джейн, уж не думаешь ли ты выйти за него замуж? – Джон пристально на нее посмотрел и, замявшись, добавил: – Мне казалось, что Массингем уже намекнул тебе…

– Джон! – с негодованием прервала брата Джейн. – Что ты имеешь в виду?

– Зачем же тогда он пригласил нас в Массингем? – удивился Джон. – Теперь-то мы знаем, что не из-за Аманды. Аманда считает, что он в тебя влюблен. К тому же ты им скомпрометирована, и ему, как джентльмену, надлежит сделать тебе предложение. Хочешь, я с ним поговорю?

Джейн пришла в ужас.

– Не вздумай! Как ты мог предположить, что Макс…

– Прости меня, Джейни, – сокрушенно ответил Джон. – Я подумал, что тебе он нравится… и все могло бы устроиться наилучшим образом. В случившемся виноват только я один, и несправедливо, что страдаешь ты. Я-то надеялся, что Массингем в тебя влюбился и сделает тебе предложение.

– Если он это сделает по тем причинам, которые ты упомянул, то я отвечу отказом, – сказала покрасневшая Джейн. – Пожалуйста, Джон, оставь свои выдумки, они просто немыслимы.

Джон снова попросил прощения, поцеловал сестру в щеку и ушел, чтобы поторопить Аманду с отъездом к Хедерингтонам.

Оставшись одна, Джейн тяжело вздохнула.

– Как мило с вашей стороны пригласить меня, – сказала Джейн, обращаясь к леди Фэрли. – Позвольте вам представить капитана Картера – соседа и друга моего отца. Он очень по-доброму ко мне относится.

– Мы с капитаном Картером знакомы, – ответила леди Фэрли и одобрительно кивнула ему, затем пристально посмотрела на Джейн сквозь лорнет и осведомилась: – Ну-с, мисс, что вы еще мне скажете? – (Джейн покраснела.) – Нечего смущаться. Я точно знаю, что не вы причина всей этой неразберихи. Если бы не одна злобная особа, никаких слухов не появилось бы. Но что произошло, то произошло, и с этим придется смириться. – Она взглянула на капитана Картера. – Если вы не возражаете, Джейн останется со мной, пока я буду принимать гостей… а вы можете выпить чего-нибудь или поиграть в карты.

Капитан не стал возражать и удалился, уверенный, что его молодая приятельница находится в надежных руках.

Джейн стояла около леди Фэрли, когда та принимала гостей. Леди Фэрли обладала безупречной репутацией и пользовалась авторитетом, так что к ее протеже отнеслись достаточно благосклонно, решив, что слухи о ней были ложными. По манерам мисс Осборн все поняли, что она принадлежит к высшему обществу, а расположение к ней крестной Массингема наводило на определенные мысли, о которых Джейн, к счастью, не догадывалась.

Некоторые дамы пригласили Джейн к себе, на что она отвечала, что на днях уезжает, чтобы успеть на костюмированный бал к леди Фаррингдон. Дамы понимающе кивали и переглядывались, поскольку это утвердило их в подозрении, что между мисс Осборн и лордом Массингемом уже произошло объяснение. Джейн, в свою очередь, приглашала к себе на обед в четверг. Две ее новые знакомые приняли приглашение, а другие с сожалением отказались, но лишь потому, что были в этот день заняты.

– Вы так добры, – сказала Джейн, прощаясь с леди Фэрли. – Спасибо, что пришли мне на помощь, – и поцеловала ее в щеку.

– Я поступила бы так же независимо от того, объяснил бы Массингем мне все или нет, – сказала леди Фэрли, ласково глядя на Джейн. – Я уже говорила вам, что я вас благословляю.

Только сидя в карете, по пути домой, Джейн вдруг поняла, что имела в виду леди Фэрли и почему гости были на удивление любезны с ней. Все решили, что она и Массингем помолвлены!

На следующее утро Джейн получила весьма любезное послание от леди Мортон, в котором дама сообщала, что перепутала числа и сможет прийти к Джейн на обед. Обрадовавшись, Джейн тут же расстроилась, так как следом пришло письмо от Макса. Массингем извинялся за то, что он не придет в четверг, но обещал нанести визит до ее отъезда из города.

Джейн больше всего на свете мечтала о том, чтобы он предложил ей выйти за него, но ей было очень мучительно сознавать, что он сделает это только ради спасения ее репутации. Она провела бессонную ночь и почти решила ответить ему отказом, если он сделает ей предложение.

Обед, который давала Джейн, имел успех. Несколько раз ее спрашивали, приедет ли Массингем, и ей удалось спокойно, не покраснев, ответить, что у него неотложные дела. Вдруг она заметила, что за ней, сердито прищурившись, наблюдает сэр Эндрю.

Отчего бы ему сердиться? Хотя это неудивительно, принимая во внимание его собственное страстное объяснение в любви.

В течение всего обеда она ловила на себе его недовольный взгляд, но он молчал и лишь при прощании, сжав ее руку, тепло поблагодарил за приятный вечер.

– Я должен на несколько дней уехать из города, – сказал он. – Но мы встретимся у Фаррингдонов на балу… а может, и раньше.

Почему-то от его слов Джейн охватил озноб. Глупо, конечно, с ее стороны с недоверием относиться к другу детства Макса, но что-то необъяснимое в его поведении очень ее настораживало. Та страстность, с которой он говорил о своей любви, была чрезмерна, но это вовсе не означает, что он опасен. Какая ерунда! Макс обидится, если узнает, что ей неприятен его близкий друг.

Джейн прождала визита Макса еще два дня и решила уехать в деревню, поскольку портниха закончила примерку платьев Аманды. Когда Джейн спросила ее, не против ли Аманда вернуться в Корнуолл, та заявила, что дома они с Джоном смогут больше времени проводить вместе.

– Думаю, что мы объявим о вашей помолвке на Рождество, – сказала Джейн. – А следующей весной…

– Мы поженимся летом, – Аманда вся сияла, – после моего дебюта. Джон настаивает на том, чтобы у меня был светский сезон, а я должна его слушаться, правда?

Глава тринадцатая

– Джейн, душечка, я так по тебе соскучилась. – Мэгги неуклюже встала, чтобы обнять подругу, и засмеялась. – На меня сейчас не очень-то приятно смотреть.

– Ты чудесно выглядишь, – сказала Джейн. – Мэгги, тебе повезло: ты замужем за человеком, который тебя обожает, у тебя есть прелестная Сара, а скоро появится и второй малыш.

Мэгги удивила печаль, прозвучавшая в голосе Джейн. До сих пор она не замечала, чтобы ее подруга проявляла особый интерес к детям. Но, возможно, это оттого, что она была слишком занята управлением поместьем, что, по мнению Мэгги, является исключительно мужским занятием.

– Хочешь заглянуть в детскую? – спросила Мэгги. – Сара уже научилась ходить, а ей всего год и месяц. Представляешь? Сын миссис Говард пошел только в год и три.

– С радостью взгляну на нее.

– Тебе пора заводить собственных детей, – сказала Мэгги. – Неужели в Массингеме тебе так никто и не понравился?

– Ох, Мэгги, – воскликнула Джейн. – Ты сочтешь меня очень глупой… но я влюбилась. Он, кажется, сделает мне предложение, но я не знаю, как поступить.

– Прежде всего ты должна все мне рассказать. – Мэгги взяла Джейн под руку. – Хотя я кое о чем догадываюсь.

– Ты поедешь со мной в Ормонд, Эндрю? – спросил Макс, обняв друга за плечи. – Мы с тобой давно не проводили время вдвоем.

– Ты так занят, – ответил сэр Эндрю. – От одного только Ричарда сколько у тебя неприятностей.

– Да, – согласился Макс. – Но, видишь ли, я не совсем уверен, что дело в Ричарде – он ничего не приобретает, убив меня, так как подозрение падет на него и это помешает ему вступить в права наследования.

Сэр Эндрю окинул Макса долгим и пристальным взглядом.

– Выходит, ты считаешь, что это кто-то другой? Но кто?

– Понятия не имею. Я просто теряюсь в догадках, кто же мой враг… если вообще таковой имеется. Ты не припомнишь, Эндрю, кому я встал поперек дороги? Кто может настолько сильно меня ненавидеть, чтобы желать моей смерти?

– Ты недавно выиграл большую сумму у Барчестера.

– А на этой неделе проиграл ему столько же, – усмехнулся Макс.

– Тогда не знаю, кто твой враг.

– И я тоже. Я склонен предположить, что все это яйца выеденного не стоит.

– Возможно, но тем не менее пригляди за своим кузеном.

– Я так и сделаю, – сказал Макс. – Эндрю, ты мне не ответил: поедешь со мной в Ормонд или нет? Я уверен, что, когда ты рядом, мне ничто не грозит.

– Раз ты так говоришь, придется поехать.

– Значит, я буду в полной безопасности. Ты всегда был для меня вместо брата, а кому, как не брату, оберегать меня?

Джейн галопом неслась по вересковой пустоши. День был прохладный, и в воздухе пахло дождем – значит, скоро осень.

Прошла уже почти неделя, как она вернулась домой, а от Массингема не было никаких известий. Джейн сознавала, что сама поторопилась сбежать от него, боясь того, что он может ей сказать, а теперь изнывает от тоски. Какая она глупая!

Быстрая езда все же развлекла Джейн, и, когда она приехала домой, настроение у нее немного улучшилось. В прихожей ее встретила Бесси.

– У вас гость, мисс Джейн. Я сказала ему, что не знаю, когда вы вернетесь, но он настоял на том, что будет вас ждать.

– Это лорд Массингем? – У Джейн часто забилось сердце.

– Нет, мисс. Это сэр Эндрю Форбз.

– А… – Джейн разочарованно вздохнула. – Понятно. Спасибо, Бесси. Не уходи далеко, я могу тебя позвать… а лучше принеси вина и печенья… и будь поблизости.

– Хорошо, мисс.

Бесси удалилась, а Джейн вошла в гостиную. Сэр Эндрю сосредоточенно изучал портрет покойной мисс Осборн и обвернулся, услышав шаги Джейн. Ее поразил его взгляд. Что он испытывал: гнев или страх? И о ком думал в эту минуту: о ее матери или о своей сестре?

Джейн вспомнила его трагедию. Неудивительно, что порой он кажется немного странным.

– Сэр Эндрю, – она протянула ему руку. – Как мило, что навестили меня. Когда вы вернулись?

– Мы с Максом приехали вчера вечером и пробудем у Фаррингдонов до конца бала. У него дела, а я сразу пришел к вам.

Сообщение о том, что Макс здесь, поразило Джейн. Почему же он не пришел? А может, это к лучшему? Так спокойнее.

– Вы очень добры, что зашли, – снова сказала Джейн, вежливо улыбнувшись гостю и надеясь, что он не заметил ее рассеянного вида.

– Я пришел, так как хотел бы с вами поговорить, – ответил он, и в его голосе прозвучали страстные нотки. – В Лондоне до меня дошли слухи… о вашей тайной помолвке с Массингемом. – Побледневшая Джейн, сжав руки, молчала. – Пожалуйста, скажите, что это неправда и что вы меня не обманули.

– Обманула? – Джейн удивленно подняла брови. Что он имеет в виду? – Боюсь, что не поняла вас, сэр. Я не давала вам никаких обещаний… и у вас нет оснований надеяться, что я ответила на ваши чувства.

– Но я вам нравлюсь, Джейн? – он шагнул к ней. – Вы говорили, что…

Его прервала Бесси, появившаяся с подносом.

– Здесь лорд Массингем, мисс Осборн, – сообщила она. – Пригласить его?

Увидев раздражение на лице сэра Эндрю, Джейн заколебалась. На нее вдруг нахлынули ужасные подозрения.

– Бесси, пожалуйста, скажи лорду Массингему, что я не смогу его принять, и попроси его зайти в другой раз, – ответила она.

– Да, мисс? У него, кажется, срочное дело.

– Будь добра сделать так, как я прошу, Бесси. Понятно?

Озадаченная, Бесси вышла, а сэр Эндрю с горящими от возбуждения глазами вновь приблизился к Джейн.

– Я рад, что вы его не приняли. Это дает мне надежду на то… что я вам хоть немного нравлюсь и со временем вы полюбите меня, Джейн, как я люблю вас. Знаю, что вам не нравится неумеренность в чувствах, но…

Ей показалось, что он сейчас набросится на нее, и она хотела отстраниться, но тут распахнулась дверь и вошел сердитый Макс.

– Джейн… Я подумал… Что ты здесь делаешь, Эндрю? – с подозрением спросил он.

– Нанес визит мисс Осборн. – Сэр Эндрю небрежно пожал плечами. Он снова превратился в обычного вежливого джентльмена. – Если бы ты сказал, что тоже собираешься это сделать, мы бы поехали вместе, Макс. Я решил, что у тебя дела в деревне.

– У меня были дела, но они заняли не так много времени, как я предполагал, поэтому я приехал с поручением от сестры к мисс Осборн. – Он внимательно посмотрел на Джейн. – Кэтрин хотела бы зайти к вам попозже днем… если это удобно.

– Конечно, удобно. – Под его пронизывающим взглядом Джейн покраснела. – Я всегда рада видеть Кэтрин, и она это знает. – Джейн посмотрела на поднос с вином и печеньем. – Не желаете ли вы оба перекусить?

– Я пришел только передать вам слова Кэтрин. – Макс бросил на нее гневный взгляд. – Я не стану нарушать…

– А я уже собирался уходить, – сказал сэр Эндрю. – Может, вместе поедем?

– Разумеется. – Выражение лица Массингема сделалось непроницаемым. – Всего хорошего, мисс Осборн.

Спустя двадцать минут после их ухода Джейн изливала душу Мэгги.

– Не может быть! – воскликнула подруга. – Ты думаешь, что сэр Эндрю… О, нет! Ты ошибаешься.

– Возможно, но я ничего не понимаю! – Джейн взволнованно заходила по комнате. – Все это необъяснимо. Они дружат много лет, и Макс знал бы, если его друг… Он такой странный, Мэгги. Мне кажется, что он…

– Безумный? – закончила Мэгги. – Если все нападения на лорда Массингема исходят от него, то он действительно сумасшедший.

– О, Господи! – Джейн ужаснулась собственным предположениям. – Грешно так думать. Не может быть, чтобы сэр Эндрю… Я просто теряюсь в догадках, Мэгги.

– Но в его поведении временами есть что-то противоестественное? С чего ты решила, что он пытается убить Массингема? Какие у него могут быть причины… если, конечно, он не безумен?

– Да нет, этого не может быть. Нехорошо, что я подозреваю Эндрю. Но ведь Ричард не похож на убийцу. Он может дуться и злиться на Макса, когда тот укоряет его за увлечение азартными играми, но мне кажется, что он к Максу привязан.

– Разум – странная вещь, – сказала Мэгги, – и может сыграть скверную шутку, когда человек находится в возбуждении.

– Ты права. Это все мои глупые домыслы.

– Ты здесь ни при чем, – ответила подруга. – Твоему суждению я очень доверяю. Я имела в виду сэра Эндрю. Возможно, у него всегда наблюдалась неуравновешенность в поведении, которая с годами усугубилась, и его нездоровый разум стал жаждать мести.

– Ой, Мэгги! Значит, ты считаешь, что я права, подозревая его? Что же мне делать? Сказать Максу, чтобы он остерегался собственного друга?

Мэгги задумалась.

– Мне кажется, моя дорогая и любимая Джейн, что тебе необходимо самой быть осторожной. Лучше держись подальше от сэра Эндрю. Если он завидует Массингему и хочет ему отомстить, то трудно представить, что он предпримет. А если сэр Эндрю поймет, что ты его подозреваешь, то вполне вероятно, он решит убить и тебя!

– Надеюсь, вы не против, что я зашла к вам? – Кэтрин уже ожидала Джейн в гостиной. – Но я не могла не зайти. Леди Фэрли рассказала мне, что вы с Максом объяснились, но он мне ничего не говорит, а только раздражается…

Джейн недоуменно посмотрела на Кэтрин.

– Что вы хотите сказать? И почему Макс в плохом настроении?

– Я думала, вы мне это объясните, – сказала Кэтрин. – Я знаю, что у него много дел, но после сегодняшнего визита к вам он был невежлив с беднягой Эндрю, а Ричарда жутко отругал. Я беспокоюсь о нем, Джейн.

– Он чем-то озабочен. – Джейн отвела взгляд. – Сегодня утром он показался мне расстроенным.

– Джейн… правда, что вы с Максом объяснились? Я знаю, Эндрю сделал вам предложение, но вы ведь ему отказали?

– Отказала. – Джейн всю передернуло. – Извините меня, Кэтрин, но я его боюсь.

Джейн понимала, что не сможет довериться сестре Макса. Кэтрин, знавшая сэра Эндрю всю жизнь, вполне могла обидеться.

– Видите ли… – Кэтрин смутилась, – между Максом и Эндрю всегда существовало соперничество, даже когда они были мальчиками. Эндрю вполне мог попытаться завоевать ваше расположение, если понял, что вы Максу нравитесь. Конечно, это чудовищно, но братья часто соперничают, а они выросли вместе и все делили поровну.

– Возможно, вы правы, – ответила Джейн. – Это объясняет поведение сэра Эндрю в Массингеме. Он решил, что… – Она покраснела и замолчала.

– Что Макс пригласил вас в Массингем, чтобы получше узнать, прежде чем сделать вам предложение. Это так, Джейн. Макс спрашивал меня, сможет ли он завоевать вашу любовь, а я ответила, что не уверена. Он объяснился с вами?

– Нет. – Джейн не могла себя заставить взглянуть на Кэтрин. Сердце у нее билось так сильно, что она задыхалась. – Один раз мне показалось… после того, как он помог найти Аманду… Но если он хотел объясниться, то давно это сделал бы, правда?

– Вероятно, у него есть причина хранить молчание, – сказала взволнованная Кэтрин. – Возможно, он беспокоится, как это воспримет Ричард. Если Макс женится, то надежды Ричарда не осуществятся, а он считает себя наследником Макса… – Она не договорила, так как Джейн вскрикнула и в глазах у нее появились слезы. – Я вас расстроила. – Кэтрин взяла Джейн за руку.

– Нет-нет, – ответила Джейн, сморгнув слезинки. – Просто то, что вы сказали о…

– О Ричарде?

– Да. Я не могу как следует объяснить это вам, Кэтрин, но… думаю, вы ошибаетесь в нем. Если у Макса есть враг, то это не его кузен.

– Не понимаю, – удивилась Кэтрин. – Пожалуйста, скажите, в чем дело, Джейн.

– Простите меня, я не могу… из-за Макса. Если я это сделаю, то вы можете ненароком проговориться. А нам всем следует быть очень осторожными. Очень.

Макс не помнил, чтобы когда-нибудь в своей жизни был так разгневан. По натуре он не был ревнив, но, когда увидел вместе Эндрю и Джейн, его охватило желание разорвать своего друга на части. Лишь огромным усилием воли ему удалось сдержаться и молча вернуться в дом сестры.

Не может быть, чтобы Джейн приняла предложение Эндрю! Она должна догадываться о чувствах к ней Макса, о том, что он несколько раз был на грани объяснения. Он не говорил о своей любви только потому, чтобы не подвергать опасности ее жизнь. Он любит ее, и она не может не знать этого! Но любит ли она его?

Макс чувствовал, что Джейн тоже его любит. Он читал это в ее глазах.

Если Джейн отказала Эндрю – а скорее всего, так оно и было, – то очень вероятно, что Эндрю отомстит ему, нанеся удар Джейн.

Макса охватила ярость. Так не может продолжаться. Необходимо выйти из этого тупика, иначе всю жизнь ему суждено ждать нападения врага и не иметь возможности соединиться с любимой женщиной. Какое мученье!

Трудно было поверить, что Эндрю замышлял убийство и нанял бандита, но теперь Макс в этом уверен. А может, в него стрелял сам Эндрю, который никогда не отличался такой меткостью, как Ричард?

Именно этот факт навел Макса на мысль, что на его жизнь покушается не кузен, так как Ричарду достаточно было бы одного выстрела.

Почему Эндрю это делает? – снова и снова спрашивал себя Макс. Вдруг он помешался? Макса иногда поражали приступы внезапной ярости Эндрю, но потом его друг успокаивался и снова становился самим собой.

Однажды в детстве Эндрю приставил нож к горлу Макса, как будто собирался его убить… но тут же оба рассмеялись – ведь они друзья. Макс постоянно выигрывал у Эндрю пари, но всегда был щедр с другом, оплачивая его карточные долги, когда тот оказывался без денег.

Но во время того фехтовального поединка перед Максом стоял не друг, а совершенно чужой, ненавидящий его человек.

Какая язва разъедала его ум? Характер Эндрю всегда отличался нервозностью, но за последние год-два в нем появилось что-то настораживающее.

Смерть сестры глубоко потрясла Эндрю, и Макс всячески старался его утешить.

Марион Форбз была по-детски влюблена в Макса, и ему пришлось деликатно сказать ей, что он не любит ее и не собирается на ней жениться. Те знаки внимания, которые он оказывал глупенькой, хрупкой девочке, были просто проявлением доброты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю