355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энид Блайтон » Тайна бродячего цирка » Текст книги (страница 4)
Тайна бродячего цирка
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 21:23

Текст книги "Тайна бродячего цирка"


Автор книги: Энид Блайтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)

В ХОЛМЫ

Ребят поведение двух мужчин огорчило и озадачило. Джордж рассказала, как Тимми разбудил её рычанием и как она услышала тихий разговор этой парочки.

– Не думаю, что они собирались у нас что-то украсть, – закончила она. – По-моему, они просто выбрали это место для каких-то своих секретов и не знали, что здесь стоят фургоны, вот и наткнулись прямо на них.

– Это жестокие и грубые люди, – сказал Джулиан. – И говори что хочешь, Джордж, а сегодня ночью я все же запру дверь вашего фургона. Я знаю, что с вами Тимми, но рисковать не хочу. А вдруг они вернутся?

Энн была ужасно напугана, и Джордж, чтобы её успокоить, вынуждена была согласиться с Джулианом. Тимми заперли внутри вместе с девочками. Джулиан и свою дверь закрыл на ключ, чтобы застраховаться от любых неожиданностей.

– Скорей бы уехать отсюда в холмы, – сказал он, когда они с Диком остались одни. – У меня здесь просто душа не на месте. Там, в холмах, нам будет намного спокойней.

– Выедем сразу же после завтрака, – кивнул Дик, опять устраиваясь на койке. – Черт побери, хорошо, что с нами Тимми. У этих парней был такой вид, словно они всерьез намеревались с тобой разделаться, Джулиан.

– Да, а я мало что смог бы сделать против них двоих, – поежился Джулиан. – На вид они ребята крепкие.

Утром все четверо проснулись рано. Сегодня никому не хотелось понежиться в постели: им не терпелось поскорее уехать с этого проклятого места.

Ребята позавтракали, прибрались. Они уже сидели на передках фургонов, готовые к отъезду, когда на дороге появились Лу и Дэн.

– Уезжаете, значит? – с отвратительной улыбочкой осведомился Дэн. – Вот и хорошо. Какие послушные детки! И куда же вы направляетесь, если не секрет?

– Вверх, в холмы, – ответил Джулиан. – Но вас это совершенно не касается.

– По-моему, вам лучше было бы объехать холмы, чем ехать по прямой, – вмешался Лу. – А то фургоны всю дорогу будут тянуть лошадей назад.

Джулиан как раз собирался ответить, что они и не собирались переваливать через холмы, но остановился. Лучше не объяснять этим двоим, где он собирается разбить лагерь, а то ещё заявятся снова!

Он натянул поводья.

– Куда хотим, туда и поедем, – резко ответил он Лу. – А хотим мы наверх. Уйдите с дороги, пожалуйста.

Поскольку Добби двинулся прямо на них, двоим мужчинам ничего не оставалось, как отойти в сторону. Они мрачно смотрели на детей, когда на дороге показался запыхавшийся от бега Нобби – как обычно, в сопровождении Лаюна и Ворчуна.

– Эй, куда это вы так рано? – закричал он. – Можно я проеду с вами немножко?

– Никуда ты не поедешь, – заявил его дядя, крепко схватив удивленного мальчика за запястье. – Я велел твоим приятелям проваливать, вот они и уезжают. Я не позволю, чтобы вокруг лагеря ошивались посторонние! И выбрось из головы всякую дружбу с этими белоручками! Сейчас же ступай репетировать, не то я залеплю тебе такую затрещину, что у тебя искры из глаз посыплются!

Нобби испуганно смотрел на него. Он слишком хорошо знал своего дядю, чтобы перечить ему. Со слезами на глазах мальчик повернулся и побрел назад в лагерь. Фургоны проехали мимо него, и Джулиан шепнул маленькому циркачу:

– Выше нос, Нобби! Мы будем ждать тебя в холмах, только не рассказывай об этом дяде и Лу: пусть думают, что мы убрались подальше. И приводи Понго!

Нобби повеселел.

– Конечно! – ответил он. – Я и собак захвачу и порепетирую с ними у вас. Сегодня, правда, лучше переждать… А как только они оба уедут из лагеря на целый день, я приглашу вас и покажу вам цирк, ладно? Как, нормально?

– Замечательно, – улыбнулся Джулиан и поехал дальше. Ни Лу, ни Дэн не слышали ни слова; они даже не заподозрили, что ребята разговаривают: Нобби предусмотрительно не поворачивал голову к Джулиану.

Дорога, извиваясь, уходила вверх. Сначала подъем был не очень крут, потому что дорога все время петляла. На полпути фургоны пересекли каменный мост, под которым бежала быстрая речушка.

– Настоящая горная речка! – обрадовалась Джордж и проследила взглядом за её стремительным течением. – А вот где она начинается – вон там, на холме!

Она указала чуть вверх, где речка и впрямь появлялась как будто из-под земли.

– Не может же она начинаться из ничего – такая большая и быстрая речка! – удивился Джулиан, останавливая Добби сразу за мостом. – Давайте сходим и посмотрим. Ужасно хочется пить, а если это родник, вода в нем, должно быть, чистая и холодная-холодная. Ну, пошли!

Но никакого родника там не оказалось, и речка там вовсе не начиналась, а вытекала из широкого отверстия на склоне холма – такая же стремительная, как и под мостом. Ребята наклонились и заглянули в отверстие.

– Она течет из-под холма, – удивленно заметила Энн. – Страшно ей, наверное, там, в темноте. Представляю, как она рада, что нашла выход наружу!

Пить из речки им не хотелось – они ведь уже настроились на холодный и чистый родник. Проехав чуть подальше, они нашли такой – ледяной, прозрачный, он вытекал из-под большого камня. Напившись, ребята сошлись на том, что воды вкуснее никогда в жизни не пили. Дик прошел вниз по течению ручейка и обнаружил, что тот впадает в небольшую стремительную речушку.

– А она наверняка течет к озеру, – заметил он. – Пойдем, Джулиан, поищем ферму; она должна быть где-то совсем близко, я только что отчетливо слышал крик петуха.

Объехав холм, они действительно увидели ферму – несколько довольно ветхих строений, беспорядочно разбросанных по склону. Между домами расхаживали кудахчущие куры, чуть повыше паслись овцы, а на окружающих ферму лугах стояли, жуя свою жвачку, коровы. Неподалеку работал человек; Джулиан поздоровался с ним.

– Доброе утро! Вы хозяин фермы?

– Нет. Хозяин вон там, – работник указал на амбар рядом с главным домом. – Поосторожней, там собаки.

Фургоны подкатили к ферме. Фермер, услышав их перестук, вышел из амбара вместе со своими собаками; он был очень удивлен, увидев, что в обоих фургонах нет никого, кроме детей.

Джулиан заговорил с ним безукоризненно вежливо, что всегда производило впечатление на взрослых, и быстро нашел с хозяином фермы общий язык. Тот согласился снабжать ребят всем, чем богато его хозяйство, и разрешил им в любое время брать сколько угодно молока. Более того, он обещал, что его жена будет готовить для них, если они попросят, и даже печь пироги!

– Может, я тут же и договорюсь с ней о плате? – спросил Джулиан. – Хотелось бы сразу выяснить, по карману ли это нам…

– Это правильно, сынок, – одобрил фермер. – Всегда старайся жить по средствам, и ты не прогадаешь. Ступай, потолкуй с моей старухой. Она любит детей и будет вам рада. Где вы собираетесь остановиться?

– Я бы хотел остановиться где-нибудь, откуда хороший вид на озеро, – ответил Джулиан. – Отсюда его совсем не видно. Может, чуть подальше мы найдем хорошее местечко.

– Да, вам надо проехать с полмили, – кивнул фермер. – Там дорога кончится, и будет несколько берез, а под ними чудесная ложбинка на склоне холма – оттуда чудесный вид на озеро. Если вы поставите туда свои фургоны, вас никакой ветер не достанет.

– Огромное спасибо, – хором ответили ребята. Что за симпатяга этот фермер и как же он отличается от Лу и Дэна с их беспричинными угрозами!

Затем ребята отправились к жене фермера, кругленькой румяной старушке, глазки-смородинки которой поблескивали добродушным весельем. Она очень радушно их встретила, угостила горячими булочками прямо из печи и разрешила нарвать спелых слив с дерева за домом.

Джулиан договорился, что они будут сразу же расплачиваться за все свои покупки. Жена фермера назначила им невероятно низкие цены и даже слышать не хотела, чтобы они уплатили побольше.

– Мне будет так приятно видеть ваши мордашки у своей двери! – улыбнулась она. – Считайте, что это входит в оплату. Я вижу, что дети вы воспитанные и не натворите на ферме ничего плохого.

Дети ушли от нее, нагруженные чем только можно, от яиц и ветчины до масляных лепешек и имбирных пряников. Когда Энн прощалась с фермершей, та всунула в руки девочке бутылку малинового сиропа – и очень рассердилась, когда Джулиан вернулся, чтобы заплатить.

– Имею я право сделать подарок? – возмутилась она. – И брось это свое… заплачу за то, заплачу за это! Я каждый раз буду вам давать что-нибудь сверх, и только посмей заикнуться, что ты за это заплатишь – отведаешь моей скалки!

– Какая она хорошая! – воскликнула Энн, когда ребята возвращались к фургонам. – Даже Тимми подал ей лапу без твоего приказа, Джордж – а он ведь никогда такого не делал, верно?

Они уложили продукты в свою кладовку, забрались в фургоны и покатили дальше.

Приблизительно через полмили они заметили березы.

– Фермер говорил, что под ними должна быть ложбина, – сказал Джулиан.

– Точно, вот и она! И вправду уютное местечко, в самый раз, чтобы остановиться. Ой, посмотрите только, как красиво!

Посмотреть и впрямь было на что. С крутого склона открывался чудесный вид на озеро. Оно расстилалось перед ребятами, блестящее и гладкое, как волшебное зеркало. Отсюда виден был даже другой берег озера – а ведь находился он на немалом расстоянии.

Джулиан завел фургоны в ложбинку, дно которой было покрыто упругим красно-фиолетовым ковром вереска. Тут и там в расщелинках виднелись бледные, как вечернее небо, колокольчики. Лучшего места для лагеря нельзя было представить.

Острый слух Джордж уловил вдалеке плеск воды, и она отправилась на разведку.

– Эй, ребята! – донесся вскоре её голос. – Здесь прекрасный ручей, у нас будет вода для питья и умывания. Какие же мы везучие!

– Это точно, – подтвердил Джулиан. – Наконец-то мы нашли чудесное место, где нас никто не потревожит! Но напрасно он был в этом так уверен…

НЕПРИЯТНАЯ ВСТРЕЧА

Ребята замечательно устроились в своей уютной ложбинке. Оба фургона поставили вплотную друг к другу, коней распрягли и отвели на большой луг, где по вечерам паслись лошади фермера. Троттеру и Добби, похоже, очень понравился новый выгон: кроме свежей зеленой травы, там был ещё и ручей, всегда полный чистой, холодной воды.

– Кони, кажется, довольны, – улыбнулся Джулиан. – Мы скажем фермеру, что он может брать их, если понадобится: ведь приближается пора уборки урожая, а Добби с Троттером только рады будут снова оказаться в компании с другими лошадьми.

На краю ложбинки ребята обнаружили скалистый выступ, окаймленный небольшими кустиками вереска.

– Это у нас будет первый ряд партера! – обрадовалась Энн. – Ой, какой он теплый! Попробуйте, как здесь приятно сидеть!

– Давайте всегда будем есть на этом выступе, – предложила Джордж, садясь рядом с ней. – Места здесь хватит, и выступ достаточно ровный, чтобы можно было поставить посуду. К тому же вид отсюда просто роскошный… Интересно, а цирк отсюда видно?

– Вон видите, струйка дыма? – показал Дик. – Я думаю, там и есть стоянка цирка. Ой, посмотрите, по озеру плывет лодка. Какая же она крохотная!

– Может быть, в ней Нобби, – вздохнула Энн. – А у нас есть с собой бинокль, Джулиан? Мне казалось, мы его брали.

– Точно, брали, – припомнил Джулиан. – Сейчас принесу.

Он залез в зеленый фургон, порылся в ящиках и вернулся с биноклем, покачивавшимся на ремешке.

– Совсем другое дело! – провозгласил он, поднося бинокль к глазам. – Теперь я прекрасно вижу лодку… в ней действительно Нобби… и ещё кто-то, не пойму кто… Ого, да это Понго!

Теперь все пожелали поскорее взглянуть в бинокль на Нобби и Понго.

– Послушайте, а ведь Нобби сможет просигналить нам из лодки, когда Лу и его дядя уйдут из лагеря! – воскликнул Дик. – Тогда мы быстренько спустимся вниз и наконец-то посмотрим цирк.

– Хорошая идея, – одобрила Джордж. – Ну давай же скорее бинокль. Дик, мы с Тимми тоже хотим посмотреть.

– Он же не сможет смотреть в такой бинокль, глупая, – засмеялся Дик.

Но Тимми с самым торжественным видом прильнул к окулярам, и похоже было, будто он и в самом деле что-то видит.

– Гав! – высказался он наконец, отворачивая морду.

– Он говорит, что тоже видел Нобби и Понго, – сообщила Джордж, и ребята расхохотались. Энн, так та почти поверила ей – ведь Тимми такой необыкновенный пес! И девочка с уважением погладила его мохнатую голову.

День выдался ужасно жарким – слишком жарким, чтобы хоть что-нибудь делать. Даже спуститься к озеру искупаться ребятам было лень, и они радовались, что забрались так высоко: здесь, по крайней мере, дул легкий ветерок. Они не рассчитывали ещё раз увидеть сегодня Нобби, но надеялись, что завтра он их навестит. А если нет – они спустятся вниз и, может быть, заметят его где-нибудь поблизости.

Скоро каменистый уступ стал совсем горячим, и дети спрятались под березы, где была хоть какая-то тень. Наконец-то пригодились взятые с собой книги. Тимми тоже перебрался под березы: он так тяжело дышал, будто только что пробежал несколько миль, и то и дело бегал к ручью пить. Энн наполнила водой большой кувшин и поставила его в продуваемом ветерком месте рядом с ребятами. Их весь день преследовала жажда, и так приятно было зачерпнуть из кувшина родниковой водички!..

Озеро в тот день было неправдоподобно голубым и неподвижным, как зеркало. Лодочка Нобби исчезла из виду, и ни одно движение не нарушало спокойствия великолепного пейзажа.

– Может, все же искупаемся ближе к вечеру, когда станет попрохладней? – предложил Джулиан за чаем. – А то сегодня мы за целый день пальцем не пошевелили. Правда, Тимми придется оставить: вдруг встретим Дэна и Лу, он их как пить дать покусает. Без него мы как-нибудь постараемся с ними не столкнуться, но Тимми накинется на них, как только заметит. А мы не сможем его остановить, если в это время будем в воде.

– Во всяком случае, он будет охранять наши фургоны, – согласилась Энн. – Ладно, я пойду помою посуду. Никто больше есть не хочет?

– В такую жару?.. – простонал Дик, переворачиваясь на спину. – Вот бы сейчас оказаться у самого озера – я бы тут же бухнулся в воду!

К половине седьмого стало чуть попрохладней, и четверо ребят отправились вниз. Тимми ужасно обиделся, что его не берут с собой.

– Ты остаешься на страже, Тимми! – твердо сказала Джордж. – Понятно? Никому не позволяй подходить к нашим фургонам. Охранять, Тимми!

Пес грустно гавкнул и поджал хвост. Охранять! Как это Джордж не понимает, что никуда эти фургоны не денутся, а Тимми так хочется хорошенько окунуться!

Но делать нечего, он уселся на каменистом выступе, глядя вслед уходящим ребятам и навострив уши, чтобы подольше слышать их голоса. А когда они исчезли из виду, он улегся под фургоном Джордж и стал терпеливо ждать возвращения друзей.

Ребята весело спускались вниз, легко перепрыгивая с камня на камень. Этот путь показался им таким долгим, когда Добби и Троттер везли их вверх по серпантину горной дороги, но теперь, когда они бежали напрямик, по еле заметным тропкам и вовсе без них, озеро оказалось совсем близким.

Наконец слишком уж большой валун все же заставил их вернуться на дорогу. Они прошли немного и за ближайшим поворотом, к своему удивлению и смятению, чуть не налетели на Лу и Тигра Дэна!

– Не обращайте внимания! – шепнул Джулиан. – Спокойно идем дальше. Джордж, сделай вид, будто Тимми с нами.

– Тим, Тим! – громко позвала Джордж.

Лу и Дэна появление ребят удивило ничуть не меньше. Они остановились, но ребята, подгоняемые Джулианом, быстро прошли мимо.

– Эй, подождите-ка! – окликнул Дэн. – Я думал, вы уехали на ту сторону холмов!

– Простите, но мы спешим, – отозвался Джулиан. – Ужасно опаздываем!

Лу поискал взглядом Тимми. Он изо всех сил сдерживался, чтобы снова не начать орать – а вдруг этот психованный пес опять на него бросится! Акробат громко обратился к ребятам, изобразив на лице что-то вроде доброжелательной улыбки.

– А где же ваши фургоны? Вы здесь где-то расположились?

Но ребята не останавливались, и мужчинам поневоле пришлось пойти за ними.

– Эй! В чем дело? Мы вас не обидим! Скажите только, где вы остановились! По-моему, внизу вам было бы гораздо лучше!

– Не реагируйте, – пробормотал Джулиан. – Пусть себе кричат. Надо же – оказывается, внизу было бы лучше! Что ж тогда вчера они нас так выпроваживали? Ненормальные какие-то!

– Тимми, Тимми! – опять позвала Джордж, надеясь таким образом отделаться от преследователей.

Это и в самом деле подействовало – циркачи остановились и, немного потоптавшись на месте, пошли своей дорогой.

– Фу, наконец отстали! – с облегчением вздохнул Дик. – Успокойся, Энн, все позади. Интересно, что им нужно на холмах? Они явно не из тех, кто гуляет просто удовольствия ради.

– Дик, у нас ведь не намечается новое приключение, правда? – испуганно спросила Энн. – Мне так хочется обыкновенных мирных каникул!

– Да уж какие тут приключения! – язвительно ответил Дик. – Только потому, что нам встретились два сварливых циркача, ты уже воображаешь, Энн, будто начинается приключение. Конечно, это было бы здорово… Ведь до сих пор у нас было по приключению на каждые каникулы, и согласись, что ужасно здорово потом целый год вспоминать их во всех подробностях!

– Вообще-то конечно… Но мне не очень-то нравится вдруг оказываться в самой гуще событий, – ответила Энн. – Я, видно, совсем не ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКАЯ личность.

– Похоже на то, – согласился Джулиан, помогая Энн спрыгнуть с особенно крутого уступа. – Но ты очень славная малышка, Энн, так что не переживай. Кроме того, я уверен, тебе бы совсем не понравилось, если бы мы все участвовали в приключениях, а ты нет!

– Это верно, – кивнула Энн. – Это было бы ужасно. Ой, смотрите, мы уже пришли! На вид это озеро холодное-прехолодное!

Не прошло и минуты, как все они были в воде. И тут появился Нобби. Он размахивал руками и вопил:

– А вот и я! Иду купаться! Лу и дядя куда-то ушли! Ура-а!

Вслед за Нобби бежали Лаюн и Ворчун, а Понго почему-то не было. Нобби моментально оказался в воде и поплыл по-собачьи, обрызгав Джордж, как только оказался рядом с ней.

– Мы встретили Лу и твоего дядю по дороге сюда! – сообщила ему Джордж. – Прекрати брызгаться, Нобби, я хочу с тобой поговорить. Мы только что встретили Лу и твоего дядю – они шли наверх.

– Наверх? – изумленно переспросил Нобби. – Зачем, интересно? Покупками на ферме занимаются не они, это всегда делают женщины…

– И все же они поднимались, – вставил подплывший Дик. – Они, похоже, чертовски удивились, увидев нас. Надеюсь, они не собираются опять нам докучать.

– У меня был плохой день, – вздохнул Нобби, показывая на синяки, покрывавшие его руки. – Дядя всыпал мне по первое число за то, что я дружу с вами. Он теперь вообще запретил мне вступать в разговоры с посторонними!

– Да какое он имеет право! – возмутился Дик. – Он просто злобный эгоист, вот что! Но ведь сейчас ты его не боишься?

– Разумеется, нет! – расплылся в улыбке Нобби. – Он ведь далеко на холмах, верно? Надо только следить повнимательней, чтоб он не увидел меня вместе с вами, вот и все. Никто во всем цирке на меня не донесет – там все ненавидят Лу и Тигра Дэна.

– Мы видели, как ты плавал с Понго на лодке, – присоединился к разговору Джулиан. – Мы подумали, что если ты захочешь как-нибудь подать нам сигнал, то легко можешь это сделать с лодки – скажем, помашешь платком. У нас есть бинокль, мы увидим тебя и сразу спустимся.

– Идет, – обрадовался Нобби. – Ну что, наперегонки? Спорим, я первый доплыву до берега?

Доплыл он, конечно, не первым, потому что не очень-то умел плавать, и даже Энн сумела его обогнать. Вскоре все пятеро энергично вытирались полотенцами на берегу.

– Ох, как же я голоден! – сказал Джулиан. – Пойдем с нами наверх, Нобби, поужинаем вместе!

СТРАННАЯ ПЕРЕМЕНА

Нобби очень хотелось отправиться в лагерь и поужинать вместе с ребятами, но он боялся наткнуться на своего дядю и Лу, когда они будут возвращаться.

– Мы будем внимательно следить за дорогой и предупредим тебя, если они покажутся, – пообещал ему Дик. – Ты спрячешься за какой-нибудь куст и переждешь там, пока они не пройдут. Можешь быть спокоен – мы тоже вовсе не горим желанием с ними встретиться!

– Ну хорошо, – решился Нобби. – Лаюна и Ворчуна я возьму с собой. Им наверняка хочется повидаться с Тимми.

И они все впятером плюс две собаки полезли наверх. Сначала ребята карабкались по прямой, срезая путь, но вскоре запыхались и решили пойти по дороге – так хоть и дольше, но легче.

Ребята глаз не сводили с дороги, опасаясь встретить Дэна и Лу, но тех и следа не было.

– Скоро придем, – сказал Джулиан и тут же услышал в отдалении лай Тимми. – Странно, что это старина Тимми разлаялся? Неужели эти двое добрались до наших фургонов?

– Если так, то хорошо, что мы оставили Тимми их охранять, – отозвался Дик. – А то бы наверняка чего-нибудь недосчитались.

Тут он смутился, вспомнив, что речь идет о дяде Нобби: вдруг мальчик обидится, что его дядю считают вором?

Но Нобби ничуть не обиделся.

– Да ты не смущайся, я не сержусь, – ободряюще заметил Он, – Дэн плохой, я и сам это знаю. К тому же ведь он мне не настоящий дядя. Когда мои папа с мамой умерли, они оставили мне немного денег, а Тигру Дэну завещали позаботиться обо мне. Так что он забрал мои деньги, назвался моим дядей и с тех пор не отпускает меня от себя.

– Он работал тогда в этом же цирке? – спросил Джулиан.

– Ага. И мой отец тоже был в нем клоуном, – кивнул Нобби. – Я из старинного клоунского рода. Вот погодите, я ещё утру Дэну нос – сбегу от него и поступлю в другой цирк, где мне позволят заниматься лошадьми. Знаете, я ведь их ужасно люблю, только наш дрессировщик не позволяет мне к ним подходить. Ревнует, наверно, потому что я не хуже него с ними управляюсь.

Дети смотрели на Нобби с восхищением. Подумать только, чтобы мальчик разгуливал с ручным шимпанзе, дрессировал собачек, без устали крутил «колесо» и при этом больше всего мечтал работать с лошадьми! Вот это да! Тут было чему позавидовать.

– Ты когда-нибудь ходил в школу? – спросил Дик у Нобби.

Мальчик покачал головой.

– Никогда! Я не умею писать, а читать совсем немного. Циркачи почти все неграмотные, и никому это не мешает… Вот вы-то, наверное, жуть какие умные! Держу пари, даже малышка Энн может прочесть целую книжку.

– Я уже давно умею читать, – подтвердила Энн. – А по математике мы сейчас проходим дроби.

– Ух ты! А что такое дроби? – На Нобби это слово произвело глубокое впечатление.

– Ну, четверти, половинки, семь восьмых и тому подобное, – как могла объяснила Энн. – Но мне бы гораздо больше хотелось научиться так крутить «колесо», как ты, Нобби, чем складывать дроби…

– Что же это Тимми все лает? – встревожено спросила Джордж, когда они подходили к березам, и остановилась как вкопанная, завидев двух человек, лежащих в траве под деревьями. Лу и Тигр Дэн!

Нобби прятаться было уже поздно: мужчины сразу же его заметили. «Как хорошо, – подумала Джордж, – что Тимми так близко». Она знала, что пес примчится, стоит ей только свистнуть Джулиан поглядел на мужчин – к его удивлению, вид у них был весьма дружелюбный. Угрюмая тень на миг скользнула по лицу Тигра Дэна, когда он увидел Нобби, – но тут же рассеялась.

– Добрый вечер, – сухо сказал Джулиан и хотел было пройти мимо, но Лу вскочил и шагнул к нему.

– Я вижу, вы здесь остановились, – он обнажил в улыбке желтые зубы. – Не собираетесь перебираться на ту сторону холмов?

– Я не намерен обсуждать мои дела ни с вами, ни с вашим другом, – по-взрослому солидно и уверенно ответил Джулиан. – Вы велели нам убираться подальше от цирка, вот мы и уехали. Наши дальнейшие планы вас совершенно не касаются.

– Может, так, а может, и нет, – покачал головой Тигр Дэн, которому явно стоило больших трудов сохранять вежливость. – Мы тут ищем место для некоторых наших животных, понимаете? И не хотим, чтобы вы подвергались опасности.

– О какой опасности вы говорите? – насмешливо ответил Джулиан. – На холмах хватит места и для нас, и для ваших животных, и для вас самих. Отсюда вы нас не выгоните, даже не надейтесь. Мы останемся здесь столько, сколько захотим, а если нам понадобится помощь, то ферма совсем рядом, не говоря уж о нашем псе.

– Вы оставили пса охранять вашу стоянку? – спросил Лу, услышав, что Тимми снова залаял. – А вы знаете, что он опасен для окружающих?

– Опасен он только для воров и негодяев, – бросилась на защиту своего любимца Джордж. – Лично вам я советую держаться подальше от фургонов, когда Тимми их охраняет, не то он вам задаст!

Лу начал выходить из себя:

– Ну, так вы съедете отсюда или нет? Говорю вам, нам нужен как раз этот участок холма. Если хотите, можете опять спуститься вниз и остановиться у озера.

– Конечно, спускайтесь, – как ни странно, согласился и Тигр Дэн. – Вам там будет лучше – ведь вы сможете все время купаться в озере, а Нобби поводит вас по цирку и все покажет, познакомит со всеми животными… Ну, едете?

Теперь и у Нобби глаза на лоб полезли.

– Вот это да! Разве ты не отделал меня по первое число только за то, что я дружу с этими ребятами? – воскликнул он. – И вообще, что за новости? Вы никогда прежде не уводили зверей наверх. И…

– Заткнись! – рявкнул Тигр Дэн таким свирепым тоном, что ребята вздрогнули. Лу тут же ткнул Дэна локтем, и тот постарался опять напустить на себя любезный вид.

– Мы просто не хотели, чтобы Нобби набивался в приятели к богатым детям, – продолжал он уже спокойнее. – Но раз уж вы сами хотите с ним дружить – все в порядке. Можете спуститься вниз, расположиться у озера, и Нобби покажет вам весь цирк. Разве я не ясно говорю?

– Ясно-то ясно, но что-то вы тут темните, – язвительно возразил Джулиан – Простите, но у нас есть свои планы, и я не собираюсь обсуждать их с вами.

– Пошли, – решительно сказал Дик. – Надо найти Тимми, а то он там охрипнет. Он ведь слышит наши голоса, а если примчится сюда, нелегко нам будет удержать его подальше от этих двоих.

Четверо ребят двинулись прочь. Нобби нерешительно посмотрел на дядю: ему очень хотелось пойти с ними, но… Лу опять ткнул Дэна локтем.

– Ты тоже иди, если хочешь, – сказал Дэн, пытаясь изобразить на лице дружелюбную улыбку. – Держись за своих замечательных друзей, от них можно перенять много хорошего! – Его улыбка вдруг превратилась в злобную гримасу, и Нобби проворно шмыгнул прочь, подальше от дядиных кулаков. Он ума не мог приложить, что же заставило дядю так изменить свое отношение к его новым друзьям.

Нобби помчался вслед за ребятами. Тимми выбежал им навстречу, радостно лая и бешено виляя пушистым хвостом.

– Хороший пес, хороший, – говорила Джордж, поглаживая его по голове. – Ты был отличным сторожем. Ты ведь знаешь, что я бы тебе свистнула, если б ты понадобился, верно, Тимми? Хорошая собачка!

– Я приготовлю ужин, – заявила Энн. – Небось проголодались? За едой все и обсудим. Джордж, помоги мне. Джулиан, ты не достанешь лимонад? А ты. Дик, набери мне воды в кувшин.

Мальчики переглянулись: им всегда было ужасно смешно, когда Энн вот так брала в свои руки бразды правления и принималась отдавать приказания. И все же они послушно взялись за работу.

Нобби принес из кладовки десяток яиц, и Энн сварила их в маленьком котелке. Затем она приготовила сандвичи с помидорами и мясными консервами и достала пирог, который им дала жена фермера, не забыв и про малиновый сироп, – да и как можно было забыть про такую вкуснятину!

Скоро они уже сидели на все ещё теплом каменистом выступе и смотрели, как солнце опускается в озеро. Чудесный был вечер: озеро голубое, как василек, по небу плывут розовые облачка… Каждый из ребят держал в одной руке крутое яйцо, а в другой – кусок хлеба с маслом, и все упоенно жевали, макая яйца в миску с солью.

– Интересно, почему на свежем воздухе еда всегда вкуснее, чем дома? – заметила Джордж. – Ведь, кажется, ничего особенного: крутые яйца и хлеб с маслом, а как вкусно!

– Берите ещё яйца, – предложила Энн, – я сварила по два на каждого. А ещё у нас огромный пирог, и сандвичи, и сливы, которые мы собрали сегодня утром.

– Это лучший ужин в моей жизни! – сказал Нобби и взял второе яйцо. – И самая лучшая компания!

– Спасибо, – улыбнулась ему Энн, да и остальным тоже было приятно. Может, их новый приятель и не отличается изысканными манерами, зато у него что на уме, то и на языке!

– Хорошо, что твой дядя не забрал тебя с собой, – сказал Дик. – А странно, с чего это они так изменились?

Ребята принялись обсуждать странную перемену в поведении Лу и Дэна. Джулиан был настолько озабочен ею, что даже предложил подыскать другое место для лагеря – на той стороне холма.

В ответ раздался возмущенный хор:

– Да ты что? Мы что, трусы, чтобы смываться по первому слову этих громил?!

– Зачем нам уезжать? Мы здесь никому не мешаем, что бы они ни говорили!

– Лично я шагу отсюда не сделаю, и точка! – Это, конечно, Джордж.

– Не надо, не уезжайте, – уговаривал Нобби. – Не обращайте вы внимания на Лу и дядю! Что они вам могут сделать? Походят, поругаются – вот и все. Оставайтесь здесь, а я вам цирк покажу, ладно?

– Да вы не думайте, что я струсил, – замахал руками Джулиан. – Но просто… понимаете, я же за всех за вас отвечаю – а вид Лу и Тигра Дэна мне совсем не нравится.

– Знаешь что, возьми-ка ты ещё яйцо и забудь обо всем этом, – сказал Дик. – Мы останемся в этой ложбинке, как бы Дэн и Лу ни пытались нас выжить. Кстати, хотел бы я знать, с чего это они так стараются убрать нас отсюда. Вам не кажется, что это чертовски подозрительно?

Огромное красно-оранжевое солнце опустилось совсем низко, и по озеру побежала дорожка огненной ряби. Нобби неохотно встал, собираясь уходить, а за ним и Лаюн с Ворчуном, которым тоже жаль было расставаться с Тимми.

– Надо идти, – вздохнул Нобби. – Мне ещё надо кое-что сделать… Ну что, хотите завтра посмотреть зверей? Я уверен, вам понравится Старая Леди, наша слониха, – она очень хорошая. Да и Понго будет рад увидеть вас снова.

– А вдруг твой дядя опять передумает и выгонит нас из вашего лагеря? – засомневался Дик.

– Тогда я подам вам сигнал с лодки, – ответил Нобби. – Если увидите, что я машу носовым платком, – значит, все в порядке. Ну ладно, до скорого! Жду вас завтра.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю