355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмма Радфорд » Это похоже на рай » Текст книги (страница 3)
Это похоже на рай
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 21:51

Текст книги "Это похоже на рай"


Автор книги: Эмма Радфорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

– Так в восемь часов, Аврора? – Дон наблюдал за девушкой с веселым вызовом на лице.

Аврора не ответила. Просто непостижимо, как она могла позволить Дону загнать себя в угол.

– Но, разумеется, если ты не желаешь, мы оставим этот разговор, – предложил он спокойно.

Аврора лихорадочно соображала. По всей видимости, Дон знал, что своим предложением делает Уилфреду приятное, а для него было крайне важно оставаться с отцом в хороших отношениях. Скорее всего, он рассчитывал, что она откажется. В таком случае он по-прежнему выглядел бы безупречно в глазах отца, плюс ко всему ему не пришлось бы отвечать на неприятные вопросы, которые она могла бы задать.

Дон начал было поворачиваться к отцу, собираясь вернуться к своим сомнительным делам... Сердце Авроры болезненно сжалось. Ей совершенно не хотелось ужинать с ним, но в данный момент нельзя было позволять, чтобы личные чувства помешали понять, что именно творится в Годар-хаусе.

– Думаю, в восемь часов будет в самый раз. – Аврора даже не попыталась скрыть полное отсутствие энтузиазма.

Дон обернулся, и в его глазах промелькнул огонек триумфа.

Смеется он надо мной, что ли? – угрюмо подумала она.

– Чудесно!

Этим восторженным возгласом Уилфред, видимо, пытался загладить неприятное впечатление от холодности дочери.

Но он старался напрасно. Что касается Авроры, то поужинать с Доном для нее было равноценно тому, чтобы поужинать с самим дьяволом.

3

В какой ресторан поведет ее Лаудри, гадала Аврора, перебирая свой гардероб. Девушке не хотелось, чтобы у Дона создалось впечатление, будто она стремится произвести на него впечатление, но и выглядеть замарашкой тоже не жаждала.

В конце концов, она остановилась на голубой длинной, прямой юбке с запахом и белом шелковом верхе на бретельках.

Когда она спустилась по лестнице в холл, отец даже негромко присвистнул от восхищения.

– Дону сегодня повезло! – заметил он с улыбкой.

– Я собралась совсем не на свидание, – сдержанно возразила Аврора. – Это будет простой ужин.

– Каждый роман всегда должен с чего-то начинаться. – Увидев выражение ярости на лице дочери, Уилфред рассмеялся: – Ладно-ладно, больше ни одного слова о свиданиях и романах. Скажу только, что Дон – очень обаятельный человек.

– Обаятельный человек? – Эти слова прозвучали для Авроры зловеще. – Ты уже начал петь ему настоящие дифирамбы!

Отец снова улыбнулся, очевидно полагая, что ее поведение вызвано волнением перед первым свиданием. Аврора и вправду нервничала. Но вряд ли кто-нибудь на всем белом свете догадывался об истинных причинах ее состояния.

Сколько времени прошло с тех пор, как она в последний раз была на свидании... Хотя это вовсе не свидание, резко напомнила она себе. Но даже если и так, Аврора все равно чувствовала, что, согласившись поужинать с Доном, поставила себя в уязвимое положение. Она предпочла бы, чтобы их объяснение произошло среди белого дня и в менее интимной обстановке, особенно если учитывать, что предстоящий разговор обещает быть не слишком дружеским.

Аврора со страхом взглянула на стоящие на каминной полке часы – стрелки показывали почти восемь. И ее охватило странное чувство, что все это уже с ней было...

...Было. В вечер ее восемнадцатилетия. Тогда она точно так же стояла в этом холле, ожидая, когда за ней зайдет Бирн, и так же смотрела на часы, подшучивая над отцом и Эвелин, которые тогда только что поженились – у них еще не окончился медовый месяц...

Каждая подробность этого вечера, когда Бирн наконец-то показал свое истинное лицо, превратившись из милого воспитанного юноши в потерявшее человеческий облик чудовище, навечно врезалась в память Авроры.

Раздался звук дверного колокольчика, и сердце Авроры замерло от какого-то непонятного ей страха.

– Звонят, Аврора. – Голос отца ворвался в хаос ее мыслей.

Трясущимися от возбуждения руками Аврора потянулась за сумочкой.

– Я ненадолго, – пробормотала она, оборачиваясь к двери.

– А-а... – Понимающе протянул отец и многозначительно кивнул. – Желаю тебе приятно провести время.

Вряд ли это у меня получится, подумала Аврора, стараясь успокоиться и унять сердцебиение, прежде чем выйти из парадной двери на теплый вечерний воздух.

Но при виде Дона все ее страхи мгновенно вернулись обратно. В темном вечернем костюме и белой рубашке, с волосами, отливающими синевой, он выглядел чрезвычайно эффектно.

Дон улыбнулся, и на фоне загорелой кожи лица зубы его ослепительно блеснули. Он окинул взглядом ее фигуру с головы до ног, не упустив ни одной детали, и вспыхнувший в его глазах огонек мужского признания отнюдь не способствовал обретению ею контроля над собственными чувствами.

– Добрый вечер, Аврора. Позволено ли мне будет сказать, что сегодня вечером ты выглядишь очень красивой?

«Дон – очень обаятельный человек». Эти слова отца внезапно всплыли в ее мозгу, и перед ней как будто предстал Эдвин Бирн, на мгновение она даже услышала его голос...

– Аврора?

Осознав, что Дон с недоумением смотрит на нее, она собралась с силами и улыбнулась ему. Однако, несмотря на все старания, улыбка получилась вымученной.

– С тобой все в порядке?

– Разумеется. – Ее голос слегка дрожал.

Он протянул руку, чтобы помочь Авроре спуститься по ступенькам к машине, но она, не желая, даже на краткий миг, касаться его, намеренно проигнорировала этот любезный жест.

Если Дон и заметил в ее поведении что-то вызывающее, то никак не отреагировал. Сойдя вместе с девушкой по ступенькам, он открыл перед ней дверцу машины. Устроившись на удобном кожаном сиденье, Аврора приказала себе собраться, чтобы впредь не выглядеть в глазах своего спутника инфантильной глупышкой.

История не повторяется, к тому же не все мужчины похожи на Эдвина Бирна. За последние пять лет она повторяла эту фразу неоднократно, когда нужно было побороть панику, возникающую всякий раз, когда какой-либо мужчина прикасался к ней или кидал на нее слишком пристальный взгляд. Обычно это помогало, но сегодня тревога и нервное напряжение не уменьшались ни на йоту.

Машина мчалась по дороге, мощные фары рассекали вечернюю мглу.

– Так куда мы едем? – Каким-то образом Аврора ухитрилась сказать это легким, непринужденным тоном.

– Я собираюсь повезти тебя к себе, – спокойно ответил он.

У Авроры замерло сердце. Может быть, он имел в виду отель, которым владел? Она изо всех сил надеялась, что это именно так.

– В «Лаудри-отель»? – спросила девушка.

– Нет, я подумал, что у меня дома мы сможем поговорить в более спокойной обстановке. Я распорядился, чтобы для нас приготовили ужин. – Он посмотрел на нее испытующе. – Там нас никто не потревожит.

От ужаса по ее телу побежали мурашки. За несколько секунд она заново пережила весь кошмар того давнишнего вечера в доме Бирна.

Аврора отчаянным усилием поборола тошнотворное чувство ужаса. Повторения прежнего не будет, уверяла она себя. Ведь это же деловая встреча, а не свидание. Хотя, с другой стороны, когда они останутся с Доном наедине...

– Я предпочла бы поужинать в ресторане, – неуверенно сказала она.

– Почему? – он посмотрел на нее с недоумением.

– Потому...

Аврора пожала плечами и, испытывая неловкость под его вопросительным взглядом, отвернулась. Не могла же она признаться ему в своих страхах. Ей следует вести себя уверенно и несколько отстраненно.

– Потому что это не свидание. Мне кажется, этим утром я вполне ясно объяснила цель нашей встречи – я желаю знать о твоих деловых контактах с моим отцом. – Она заставила себя слегка повернуться на сиденье и посмотреть на него в упор. – Если быть откровенной, то меня интересуют инвестиции отца, – решительно заявила она.

– Понятно. – В темноте его слова падали тяжело, как камни. – При всем моем уважении к тебе, мне все-таки кажется, что сегодня утром мы покончили с этим вопросом, и я сказал тебе, что дела твоего отца ты должна обсуждать с ним самим. Ты говорила с Уилфредом?

Да, она пыталась вовлечь отца в деловой разговор, но он отвечал столь уклончиво, что это просто сводило ее с ума.

– Собственно говоря, да... – начала она неуверенно.

– Прекрасно, тогда нет никакой необходимости спрашивать об этом у меня, не так ли? – заключил Дон.

– Не совсем так, – продолжала настаивать Аврора. – За последние двадцать четыре часа у меня сложилось впечатление, что ты разбираешься в делах отца лучше него самого.

Она была страшно горда тем, что ей удавалось сохранять холодный, лишенный эмоций тон разговора. Необходимо было выяснить, что происходит на самом деле, не прибегая при этом к прямым обвинениям. И если уж ей приходится балансировать на острие ножа, то нужно было держать себя в руках.

– Что ж, не знаю, откуда у тебя такое впечатление, но оно неверное. – Его тон был столь же холоден, как и ее.

– Кит упоминал...

– А, вот мы и вернулись к Киту, – прервал ее Дон полным язвительной иронии голосом. – Извини, дорогая, но я уже высказал свое мнение о деловых способностях твоего брата и не собираюсь повторяться.

Аврору разозлил этот снисходительный тон, ее преданная брату натура вознегодовала. Днем она навестила Кита в его квартире в Кингстоне. Однако их встреча была омрачена депрессией Кита, вызванной несправедливым отношением к нему Уилфреда и злобой на Дона. И он ни в коей мере не был обрадован, узнав, что Аврора собирается ужинать с Доном. «Это не даст тебе ничего, Аврора, – заявил Кит. – Кроме, может быть, того, что этот человек настроит тебя против меня, как уже настроил отца...»

– На твоем месте я бы не стала так недооценивать моего брата, – сказала она с угрозой в голосе.

Если ему кажется, что он может восстановить ее против Кита, то сильно ошибается.

– Даю тебе сто очков из ста за столь верную любовь к брату.

– Даже несмотря на то что ты ни в грош не ставишь никого и ничего, кроме зарабатывания денег? – с горячностью спросила она.

Нисколько не задетый подобным обвинением, он только пожал плечами.

– Я бы не стал заявлять этого с подобной категоричностью. Однако, действительно, последние несколько лет бизнес стоял для меня на первом месте.

Этот человек вел себя откровенно нагло, надо отдать ему должное. Он был безжалостен, решителен и плевал на то, что о нем думали.

– Правда ли то, что ты посоветовал отцу заняться неоправданно рискованными финансовыми операциями? – продолжила она прежним, явно становившимся нелепым тоном.

Дон рассмеялся, но смех его был холодным, лишенным доброжелательности.

– Кто-то однажды сказал, что получить прибыль без риска, опыт без преодоления опасностей, награду без труда столь же невозможно, как жить, не будучи рожденным.

Аврора посмотрела на своего собеседника. По-видимому, добиться от Дона Лаудри прямого ответа на поставленный вопрос будет нелегко. Но чего она еще могла ожидать?

Повисло напряженное молчание, во время которого Аврора пыталась подыскать нужные слова, чтобы поставить этого приводящего ее в ярость человека на место. Однако впереди уже показались большие, внушительного вида ворота, а слова так и не находились.

Аллея, ведущая к замку, была обсажена высокими пальмами. В старину такие пальмы использовались плантаторами вместо флюгеров – один взгляд на них позволял определить направление ветра. Предок же Дона, Мрачный Билл, интересовался погодой в гораздо более зловещих целях.

Легенда о Мрачном Билле Лаудри жива на Ямайке и по сей день. Говорили, что он был человеком безжалостным, скрывающимся под маской респектабельности. Днем он представал перед всеми в роли обаятельного хозяина выстроенного на прибрежных скалах замка, богатого и могущественного землевладельца, но по ночам, когда погода была подходящей, устанавливал на берегу фонари, заманивая проходящие мимо корабли к их последнему пристанищу на коварных рифах, чтобы разграбить их груз.

В то время в поместье Лаудри, как и в Годар-хаусе, занимались выращиванием сахарного тростника. Но впоследствии, как уже заметил Дон, падение цен на сахар заставило плантаторов искать другие источники доходов. Что касается Дона, то он выстроил на своей земле отель.

Аврора никогда не была в «Лаудри-отеле», но он считался одним из самых фешенебельных на побережье, славился элитарным спортивным клубом и прекрасным пляжем.

Они миновали поворот и продолжали двигаться прямо. Вскоре на фоне темнеющего вечернего неба Аврора уже могла видеть выразительные силуэты башен.

Но когда машина остановилась у парадного входа, она была буквально захвачена врасплох.

Когда Аврора видела его в последний раз, замок был в ужасном запустении. Сейчас же перед ее взором предстало ярко освещенное, высокое, несколько аскетичное на вид, но великолепно отреставрированное здание.

– Дом, милый дом. – Дон покосился на свою спутницу. – Не можем ли мы отложить все семейные и деловые разговоры на потом? Лично я хочу немного расслабиться и получить удовольствие от вкусного ужина в компании прекрасной дамы.

– А что, разве ожидается еще кто-нибудь? – ехидно спросила Аврора.

От подобных комплиментов ей всегда становилось неловко, она не любила лести и льстецов, особенно тех, с которыми приходилось оставаться наедине. В тех редких случаях, когда Аврора все-таки встречалась с кем-либо, она, осторожности ради, выбирала людные рестораны или общественные заведения. С глазу на глаз с мужчиной ей всегда было не по себе... это заставляло ее вспоминать о том, о чем хотелось забыть.

– Ты же знаешь, что я имел в виду тебя, – тихо произнес он.

– Нет, не знаю. Я отнюдь не польщена твоими отзывами о моей особе и нахожусь здесь не для того, чтобы мне заговаривали зубы.

Ответ прозвучал резко, но она не сделала никаких попыток смягчить его. Однако это нисколько не обескуражило Дона, на его губах появилась обычная, привлекательная улыбка.

– Ну знаешь ли, ты вечно играешь не по правилам.

– Я не в игры играю, Дон, – холодно заверила она его. – И меня не интересуют романтические прелюдии. Мне надо, чтобы ты ясно понял это перед тем, как я войду в дом вместе с тобой.

– О, ты выразилась вполне ясно.

Не выказывая никакого раздражения, он взялся за ручку дверцы и, открыв ее, вылез из машины.

Пытаясь успокоить беспорядочно мечущиеся мысли, Аврора глубоко вдохнула напоенный запахом моря вечерний воздух. Боязнь остаться наедине с Доном просто смехотворна, сердясь на себя, подумала она. Замок, вероятно, полон прислуги, они не будут там в одиночестве. Но как бы то ни было, несмотря на теплую погоду, Аврора поежилась.

– Тебе холодно? – спросил он, помогая ей выйти из машины.

Аврора молча покачала головой, но подобная наблюдательность только усилила ее беспокойство. Этот человек не упускал ничего, ни единого взмаха ресниц, ни даже пробежавшего вдоль спины холодка.

Она окинула Дона взглядом. В свете фонарей его стройная фигура смотрелась темным силуэтом. Но стоило ему чуть повернуться, как рваный шрам на безупречной загорелой коже щеки матово высветился белым. На какую-то долю секунды ей почудилось в нем нечто средневековое. Ощущение было настолько сильным, что у нее перехватило дыхание: Дон и созданный в ее воображении образ Мрачного Билла слились воедино.

Громадная резная дверь плавно отворилась, и, отступив в сторону, Дон пригласил ее войти в замок.

4

Внутри было прохладнее, чем снаружи, благодаря то ли толщине стен, то ли кондиционерам. Из огромного холла наверх вела широкая лестница. В том месте, где она разделялась на две, красовался гигантский витраж, в свете дня выглядевший, вероятно, просто потрясающе.

Дон отворил одну из расположенных слева дверей и пригласил ее в необыкновенно красивую комнату со стенами, отделанными панелями красного дерева. Середину занимал длинный стол, на котором возвышались серебряные канделябры с зажженными свечами. На одном конце стола стояли два прибора. Неяркое освещение создавало ощущение уюта и умиротворенности.

– Могу ли я предложить тебе выпить перед ужином? – Дон направился к бару, расположенному рядом с камином, в котором уютно потрескивали огромные поленья.

– Апельсиновый сок, пожалуйста. – Аврора не собиралась пить спиртное, чтобы не затуманить рассудок. Последовав за хозяином дома, девушка грациозно опустилась в одно из стоящих возле огня кресел. – Необычное для Ямайки зрелище, – задумчиво сказала она, глядя на колеблющиеся языки пламени. – В нашем камине уже давно обосновалась композиция из цветов.

– Этот обычай сохранился со времен моей матери. Она всегда просила отца разжигать огонь. Ужасно тосковала по своему дому в Англии, по долгим, холодным зимам и горящим в камине дровам, – пояснил Дон.

– Могу поспорить, что после возвращения в Англию ей стало недоставать солнца.

– Да. – Он протянул ей хрустальный бокал на длинной ножке. – Как это ни странно, но ей недоставало и моего отца. – Он вернулся к бару и налил себе виски.

Аврора слышала, что родители Дона расстались, когда он был еще совсем маленьким. Говорили, что его отец был большим любителем женщин. Когда мать Дона узнала о многочисленных интрижках мужа, она уехала на родину, забрав с собой детей. После ее отъезда Хоуп Лаудри быстро довел поместье до полного разорения.

Дон сел в кресло напротив девушки.

– А как ты думаешь, твоему отцу не хватало семьи?

Он пожал плечами.

– Я редко видел Хоупа. Он был не слишком хорошим отцом.

Аврора знала, что Дон навещал отца нечасто. Он долго жил в Англии и вернулся на Ямайку только через год после смерти Хоупа. Около восьми лет тому назад.

– А твоя мать, она еще жива? – полюбопытствовала Аврора.

– Да, живет в Корнуэлле. Иногда навещает меня, но никогда не чувствует себя здесь счастливой. По-видимому, это место навевает на нее слишком грустные воспоминания.

Дверь в дальнем конце комнаты открылась, и вошла молодая женщина.

– Уже можно подавать ужин, сэр?

– Да, благодарю вас, Мадж.

Дон встал, проводил Аврору к столу, подчеркнуто вежливо отодвинул ее стул и подождал, пока она усядется.

– Не надо было причинять себе столько хлопот из-за меня, Дон, – сказала Аврора, когда перед ними появилась изысканная закуска из авокадо и креветок.

– Для меня это вовсе не хлопоты, поверь мне, – ответил Дон. – Кроме того, я всегда рад доставить удовольствие Уилфреду. Он был очень растроган, когда услышал, что я пригласил тебя на ужин.

– А тебе хочется сохранить доброе расположение отца, не так ли? – слегка язвительно спросила Аврора.

Дон пожал плечами.

– Уилфред мне очень нравится, я питаю к нему большое уважение.

Эти слова привели Аврору в полное замешательство. Можно ли уважать кого-либо и в то же время обманывать его? Ответ был прост – нельзя. Дон либо беспардонно лжет, либо искренне верит в то, что вина за финансовый крах ее отца лежит не на нем.

– Видимо, поэтому ты и прислал к нему свою секретаршу? И давал ему такие... дельные советы? – Теперь ее голос был полон сарказма.

– Я старался как мог, – ответил он без тени раздражения или обиды. – Не только ради твоего отца, но и ради Эвелин.

Аврора взглянула на него с недоверием. Действительно ли Дон беспокоился о сестре? Он казался слишком практичным и жестким человеком для этого, несмотря на все слова о родственной любви.

Но ведь ты сам, как мне известно, за весьма короткое время достиг грандиозных успехов, – решительно заявила она. – Когда я покидала Ямайку, твой отель был только что отстроен. Сейчас, я полагаю, он процветает.

– Грех жаловаться. Тебе надо как-нибудь приехать днем и посмотреть самой, – непринужденно ответил он. – И конечно, когда тебе захочется покататься верхом, только позвони, и я распоряжусь, чтобы тебе предоставили лошадь. Если захочешь, твою любимую, Леди Го-диву. Когда-то, кажется, ты была сильно привязана к этой кобыле.

Сердце Авроры болезненно сжалось. Эта лошадь была ей очень дорога. И то, что теперь ею владел такой человек, как Дон, больно ее ранило.

– Да, была, – сказала Аврора сдержанно. Она не собиралась говорить Дону спасибо за то, что он предлагал ей покататься на ее же собственной лошади. – Скажи, а зачем ты вообще купил отцовских лошадей?

– Многие гости отеля любят верховые прогулки.

Дон откинулся в кресле и внимательно посмотрел на девушку темными проницательными глазами.

Это был не тот ответ, которого она ждала. На самом деле ей хотелось узнать причину, по которой отец продал лошадей, но, разумеется, вопрос был неправильно сформулирован. Надо будет тщательнее подбирать слова, подумала раздосадованная своей промашкой Аврора.

– Так, значит, бедная Леди Годива опустилась до уровня лошади, даваемой напрокат, и возит людей, которые, может быть, не имеют никакого понятия о верховой езде.

– Так, во всяком случае, на ней хоть кто-то ездит, – возразил Дон. – Могу заверить тебя, что за ней хорошо ухаживают. Кроме того, конюхи, как могут, стараются подобрать для каждого желающего покататься соответствующую лошадь.

Авроре нечего было ответить. Как верно заметил Дон: теперь на ней хоть кто-то ездит.

– Я просто удивляюсь, что отец продал их, – сказала она, сокрушенно покачав головой. – Его лошади считались одними из лучших на острове, это было его страстью...

– И твоей тоже, – ровным тоном ответил Дон. – Когда ты говоришь о чем-либо, касающемся дома, в твоем голосе и глазах отражаются сильные эмоции. Принимая во внимание твою очевидную любовь к Годар-хаусу, удивительно, что ты уехала отсюда. – Он пристально глянул ей в лицо. – Могу только предположить, что причина твоего отъезда была чрезвычайно веской.

Обеспокоенная его взглядом, проникающим, казалось, в ее душу, Аврора отвернулась.

– По-моему, я уже говорила тебе – мне предложили прекрасную работу. Слишком хорошую, чтобы от нее отказываться.

– Ах, да, банк.

В его тоне Авроре послышалась очередная насмешка.

– Ты не слишком уважаешь банковскую систему, так, Дон? – раздраженно спросила она.

– Ничего против нее не имею. – Он картинно развел руками. – Банки никогда не делали мне ничего плохого, но и не оказывали услуг. По моему скромному разумению, они начинают замечать ваше существование только тогда, когда вы в них уже не нуждаетесь.

– Это не совсем так, – быстро возразила она.

– Неужели? – Его глаза искрились смехом. – Но тогда скажи мне честно, ладно? Неужели тебе никогда не хотелось вырваться из жестких рамок, накладываемых на твои действия банком? Не хотелось поступать сообразно со своим умом и инициативой, а не следовать набору непреложных правил?

– Нет ничего плохого в том, чтобы следовать правилам, – холодно ответила она. – Ограничения установлены в целях защиты интересов клиентов.

– Ну, конечно. – Он согласно покивал головой, но в глазах по-прежнему таилась издевка.

– Тебе ведь нравится рисковать, правда, Дон? – неожиданно спросила она.

– Если риск тщательно продуман и я взвесил все возможные последствия, то да.

Не так ли он поступил с ее отцом? Взвесил опасность оказаться обнаруженным, риск быть пойманным за руку и объявленным жуликом?

– Ты хочешь сказать, что и сейчас все просчитываешь наперед? – поинтересовалась она.

Слова Авроры развеселили его.

– Ты знаешь, на Карибах есть такая поговорка: «Не говори, что у аллигатора большая пасть, пока не окажешься внутри нее».

Она покачала головой, но не могла не посмеяться над этой чушью.

– Ты только что ее выдумал.

– Честное слово, нет, – сказал он с ухмылкой. – А тебе надо почаще смеяться, – неожиданно добавил он. – При этом ты становишься особенно красива – все лицо как будто озаряется...

– Не льсти мне, Дон, – резко прервала она его, смеяться ей уже расхотелось. – Я этого не люблю.

– Я вовсе не льщу тебе. – Ее резкость совершенно не смутила его. – Не будь такой недоверчивой. Я просто по-дружески высказал свое мнение.

Может, она действительно излишне подозрительна? Аврора заглянула в его глаза. Они напомнили ей Карибское море тихой лунной ночью. Разве человек с такими глазами может быть таким уж плохим? – спросила она саму себя. С другой стороны, разве в глубинах ласковых вод не водятся кровожадные акулы?

Ясно только одно: Дон относится к тому типу людей, которые берут от жизни все, что могут, которые играют азартно и по самым высоким ставкам. Но был ли он абсолютно беспринципен? Этот вопрос оставался открытым.

Его лицо было наполовину в тени, и колеблющееся пламя свечей делало рваный шрам на щеке похожим на зигзаг молнии. Аврора вспомнила слухи, которые ходили, когда Дон вернулся на Ямайку после смерти своего отца. Тогда люди говорили, что он удивительно похож на Мрачного Билла, у которого тоже был шрам на левой щеке.

Как утверждали, Мрачный Билл получил свою отметину в сабельной схватке... Но об этом человеке ходило столько противоречивых легенд, что достоверно выяснить, какие из них правдивы, вряд ли представлялось уже возможным.

– Могу я задать тебе один личный вопрос, Дон? – пробормотала она, повинуясь внезапному порыву.

Одна из бровей Дона удивленно приподнялась.

– Спрашивай?

– Правда ли, что ты очень похож на своего предка, Мрачного Билла? – Ее взгляд вновь пробежал по его лицу. – Говорят, что ты прямо его копия... и что шрам...

Она не договорила, прерванная появлением все той же молодой служанки. По выражению лица Мадж было ясно, что она слышала слова девушки, потому что взглянула на Аврору так, будто посчитала ее либо очень смелой, либо очень глупой, а возможно, и то и другое вместе.

Но Дон только улыбнулся, улыбнулся загадочной улыбкой, с оттенком язвительной насмешки. Прежде чем ответить, он подождал, пока служанка поставит перед ними новые блюда и удалится.

– Там, на галерее, есть его портрет. Если хочешь, я покажу тебе его. Будешь судить сама.

Может быть, он просто собирается заманить ее наверх, с беспокойством подумала она, и лежащие на коленях руки Авроры нервно сжались.

– Не равносильно ли это пресловутому приглашению посмотреть гравюры, которые, как правило, висят в спальне?

Его бровь полезла вверх, в глазах появился веселый блеск.

– Когда я захочу заняться с тобой любовью, Аврора, я так и скажу. Не люблю уверток.

От столь прямолинейного заявления щеки Авроры вспыхнули.

– Ты слишком самоуверен, Дон Лаудри.

– А ты чересчур цинична. Скажи, своим недоверием к мужчинам ты обязана Бирну?

Она вскинула на него глаза и, несмотря на все усилия, покраснела еще больше.

– Конечно нет! – Но не успела она окончить фразу, как внутренний голос спросил ее: «А может быть, в его утверждении есть доля правды?» Она действительно начала сторониться мужчин после случая с Бирном, но упорно прогоняла от себя эту мысль. Ей не хотелось признаваться себе в том, что Эдвин мог каким-то образом повлиять на ее жизнь. – Я уже сказала тебе, что давно забыла о нем.

– Я помню все, что ты мне говорила, – заявил он, пожав плечами, – но не мог не заметить, как ты расстроилась сегодня утром, узнав, что Бирн и Полли собираются пожениться.

– И нисколько я не расстроилась... может быть, удивилась немного. – Ей стоило большого труда сохранять видимое спокойствие. Испытующий взгляд Дона, казалось, прожигал ее насквозь. – Не думала, что Полли могут нравиться мужчины типа Бирна.

Она выговорила все это, не глядя на собеседника. Одно упоминание имени Бирна причиняло ей боль. Она не хотела даже думать об этом человеке, не говоря уже о том, чтобы обсуждать его отношения с Полли.

– Но знаешь ли ты, что они встречаются вот уже несколько лет, с тех пор как Бирн бросил тебя.

– Бирн не бросал меня!

Эти слова вырвались непроизвольно, и она мгновенно поняла, что за несколько секунд выдала слишком многое. Ее боль... ее ярость... все это отныне было открыто для Дона, и Аврора возненавидела себя за то, что ему так легко удалось проникнуть сквозь защитную оболочку и увидеть, насколько ранимой становилась она, когда дело касалось Эдвина Бирна.

– Что ж, как бы то ни было, он много потерял.

Деликатное замечание Дона застало ее врасплох, и она никак не могла найти ответа.

– Да, кстати, ты так и не сказала мне, что думаешь об этом омаре, – пришел ей на помощь Дон.

– Он... он великолепен. У тебя хороший повар. – Аврора выдавила из себя улыбку, но так и не смогла скрыть от него тревогу, притаившуюся в глубине зеленых глаз.

Он задумчиво скользнул взглядом по ее побледневшему лицу.

– Очень любезно с твоей стороны, особенно если учесть, что ты едва притронулась к еде.

Тепло в голосе Дона тронуло ее так же, как и то, как он тонко увел разговор от столь мрачного предмета, как ее отношения с Бирном.

– Совсем нет. – Она потыкала вилкой кусок спаржи, пытаясь сделать вид, будто наслаждается едой.

– Что ж, я ценю твое мнение. Этот шеф-повар – новый. Высочайшая квалификация, великолепные рекомендации, но я все равно должен быть уверен в том, что он обладает всеми необходимыми мне качествами, прежде чем предложу ему место в моем новом отеле.

– Ты открываешь новый отель? – Теперь он полностью овладел ее вниманием. – На Ямайке?

Он кивнул.

– На Карибском побережье острова.

– Да, времени ты не теряешь. – Аврора потрясенно покачала головой.

– Я верю в то, что железо надо ковать, пока оно горячо.

– Это прекрасно, если только не заходить слишком далеко.

Дон улыбнулся.

– Слышится голос истинного финансового советника.

– Начинать новое дело всегда рискованно...

– Это рассчитанный риск, – откликнулся он, театрально воздевая руки кверху.

При взгляде на него Аврора не могла не рассмеяться.

– Вероятно, я действительно грешу излишней осторожностью, – призналась она. – Просто мне приходилось видеть много деловых начинаний, окончившихся крахом из-за переоценки возможностей.

– И банк высылает тебя как спасательный круг, не так ли?

– Иногда. Но по большей части моя работа состоит в том, что я присутствую на собраниях акционеров крупных компаний, чтобы защищать интересы банка в этих компаниях и давать советы, обеспечивающие рост средств в будущем.

– О, я тебе верю. – Дон согласно кивнул головой. – Собственно говоря, мне тоже пригодился бы кто-нибудь вроде тебя. Кто-то, кто крепко стоит обеими ногами на земле, достаточно крепко, чтобы предостерегать меня, когда появляются новые безумные идеи.

Аврора рассмеялась.

– Что бы я ни советовала тебе, ты все равно бы сделал по-своему.

– Но зато я не стал бы раздражаться, если бы ты твердила: «Я ведь тебя предупреждала».

Какое-то время его взгляд с дразнящей обстоятельностью скользил по чистым линиям ее лица, затем остановился на полных, красиво очерченных губах.

Аврора мгновенно напряглась, осознав, что в столь короткий промежуток времени Дону удалось заставить ее забыть о муках, связанных с Бирном... и про то, с кем ей приходится иметь дело сейчас. Она болтала с ним, как будто он был ее старым приятелем. И более того, ей это даже нравилось!

О боже! Она здесь вовсе не для того, чтобы развлекаться, она пришла выяснить, что творится в Годар-хаусе, понять истинные намерения Дона Лаудри.

– Итак... – Ее глаза сузились. – Ты рассказывал мне о своем новом отеле. – Она вновь перевела разговор на деловую почву. Не переоценил ли Дон свои возможности... и не потому ли обманывал ее отца? – Ты сказал, что он находится на карибской стороне острова? А где именно?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю