Текст книги "Волшебные кони Мирримы"
Автор книги: Эмма Дарси
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)
Эмма Дарси
Волшебные кони Мирримы
ГЛАВА ПЕРВАЯ
– Неплохая машина! – произнесла девушка с табличкой «Стоп!» в руке. Вместе с другой женщиной она собиралась переводить через дорогу кучку дошколят.
Питер Рэмси затормозил. Дети с коробочками для завтрака направлялись в парк и, выстроившись цепочкой на тротуаре, ждали, когда остановится транспорт. Подходящий день для пикника, подумал Питер. Он посмотрел на детишек, затем перевел взгляд на девушку, которая высказалась по поводу его спортивного «БМВ» с откидным верхом. У девушки были ясные веселые глаза и заразительная улыбка. Питер в ответ тоже улыбнулся, как бы говоря: «Ничего, детка, смейся, я не против».
Девушка стала переводить детей по пешеходной дорожке, и тут Питер поймал себя на том, что она его заинтересовала. Она высокая – достаточно высокая, чтобы подходить ему по росту. Джинсы плотно обтягивают упругую попку и длинные стройные ноги. Облегающий топ с глубоким круглым вырезом подчеркивает тонкую талию и красивую грудь, не слишком объемистую, но и не маленькую. Вообще все в ее фигуре соразмерно и гармонично. Волосы темные, почти черные, завязаны в хвост, и эта прическа ей идет. У нее чуть вздернутый носик, а кожа чистая и гладкая. Питер не разглядел на ее лице макияжа. Вот разве что нежно-розовая помада в тон розовому топу. Этой девушке не нужна косметика – она и так хороша. Сколько ей лет? Двадцать пять? Трудно определить ее возраст.
Сзади раздался гудок автомобиля, и Питер нехотя двинулся вперед. Дурацкие мысли! Что у него может быть общего с воспитательницей детского сада? Но… принцесса Диана тоже работала в детском саду до того, как вышла замуж за принца Чарльза. Пусть их брак не удался, но Диана стала народной принцессой, она достучалась до людских сердец… А какая женщина достучалась до его сердца? Он – самый выгодный жених в Сиднее, наследник миллиардного состояния и сам миллиардер. Да он может выбрать любую красавицу! С сексуальной жизнью у него все в порядке, но подобные связи никогда его глубоко не затрагивали и кончались почти сразу, стоило ему утолить страсть. Возможно, он превратился в циника и начинал прикидывать, в какую сумму его оценивают, когда дело шло к женитьбе. Вот и красотка с конским хвостом… она улыбалась ему исключительно из-за его шикарной машины.
Но какая прелестная у нее улыбка!
После лживых проделок Алисии Хеммингс – его последней любовницы – приятно иметь рядом с собой бесхитростную женщину, без всяких уловок, нацеленных нагреть руки на его богатстве. Это было бы что-то новое и волнующее… особенно в постели. А если попробовать?
Улыбнувшись своим фантазиям, Питер свернул на боковую улицу, разглядев там место для стоянки. Он поднял откидной верх и, чтобы в нем не узнали водителя «БМВ», снял бейсболку, солнечные очки, пиджак и галстук. Затем расстегнул ворот рубашки и закатал рукава. Преобразившись таким образом, Питер вышел из машины, собираясь прогуляться по парку.
Пусть он и известная персона, но в обычной обстановке – не на страницах журналов и не на телеэкране – его вряд ли узнают. Да и вообще, какое это имеет значение? Женщина окружена детьми, так что сейчас не время знакомиться с ней. Нелепо идти на поводу у внезапно возникшего желания. А может, не противиться этому… хотя бы из-за любопытства?
В магазинчике на углу Питер купил бутерброды и банку кока-колы. Ему казалось, что он выглядит очень непринужденно – обыкновенный человек, решивший позавтракать на скамейке в парке. Эта игра начинала ему нравиться.
Дети сидели на траве под развесистой смоковницей, укрывавшей их от полуденного солнца, и не сводили глаз с красавицы воспитательницы, которая рассказывала им сказку.
Питер устроился на скамейке неподалеку, чтобы незаметно наблюдать за ней. А у нее мелодичный голос! И на оживленное лицо смотреть приятно. Сказка оказалась стихами про принцессу с улыбкой подобной радуге и с золотым сердцем.
Принцесса прилетела из волшебной страны, чтобы подарить детям радость. Конечно же, в сказке присутствовал злодей – подлый и трусливый мальчишка, всегда носивший черное, который на самом деле являлся крысой. Этот крысеныш все время говорил о принцессе разные гадости, и тогда она исчезла. Но один маленький мальчик, не поверив вранью, громогласно рыкнул на крысеныша, и принцесса вернулась к детям. Добро восторжествовало над злом – это типичный конец сказки, но Питера захватило то, как девушка произносила стихи. Дети не пропускали ни одного слова и хором повторяли строки. Скорее всего, это была очень известная сказка, и Питер тут же решил обязательно купить книжку в подарок племяннику.
Как только девушка произнесла последний стишок, дети захлопали в ладоши, вскочили и встали в круг. Произошла даже небольшая потасовка из-за того, кто возьмется за руки рассказчицы. Вторая воспитательница строго посоветовала:
– Встань в середину, Эрин.
Эрин… Красивое имя.
Влечение к этой девушке не только не проходило, но становилось все сильнее. Он представил себе, как она рассказывает ему сказки… в постели. Например, эротические истории Шахерезады, которые заворожили султана и сделали ночи бесконечными.
Питеру захотелось, чтобы с ним произошло то же самое. Очень захотелось. Но как ему познакомиться с принцессой Эрин?
Она вполне может быть замужем или иметь какого-нибудь друга. Правда, этому факту Питер не придал значения, а сосредоточился на другой мысли: какую избрать тактику, чтобы добиться задуманного.
Вот его другу, а теперь еще и зятю, Дамиану Уинтеру достаточно было всего разок взглянуть на сестру Питера, как он нацелился на то, чтобы заставить Шарлотту выйти замуж за него, а не за охотника за приданым, который почти уже нацепил ей на палец кольцо.
Питер помнил, что ему ответил Дамиан на вопрос, как он узнал, что Шарлотта – именно та, кого он ждет.
– Видишь ли, у меня в мозгу сразу что-то зазвенело и приказало не пропустить эту женщину, потому что она – единственная.
Неужели он тоже интуитивно чувствует, что Эрин – та самая, единственная? Но ядовитый внутренний голос подсказывал: он слишком торопится. Однако Питеру не хотелось выпускать ее из виду и отказаться от того, чего раньше в его жизни не было. И неважно, что ему, скорее всего, не повезет.
– Ой!
Испуганный крик исходил от одной из воспитательниц, так как какой-то тип кинулся в кружок танцующих детей, схватил маленького мальчика и прижал к груди.
– Он мой сын! – воскликнул мужчина, когда ему попытались воспрепятствовать.
Дети начали визжать и плакать, а Питер бросился вперед к поляне под смоковницей, где, судя по всему, вот-вот разыграется трагедия.
– Я его отец и имею право взять Томаса с собой.
– Мистер Харпер, его мать оставила Томаса на наше попечение… – урезонивала мужчину старшая воспитательница.
– Его мать забрала у меня Томаса!
– Выясняйте это со своей женой.
– Мне она запрещает быть с ним, а чужим людям доверяет! Я его отец!
– Если вы уведете Томаса, мы будем вынуждены вызвать полицию.
– Мистер Харпер, ваше поведение неблагоразумно. Если вы попадете в тюрьму, то никогда не увидите своего сына, – умоляющим тоном произнесла Эрин.
Но в ответ раздался резкий хриплый смех.
– И, по-вашему, это справедливо? Чтобы эта сука, моя жена, обманным путем лишила меня сына?
– Вам следует обратиться в суд, – настаивала Эрин. – Ваше дело будет законным образом рассмотрено.
– Законным? – в голосе мужчины смешались гнев, слезы и отчаяние. – Она напела столько всякой лжи адвокату, что у меня не остается другого выхода. Я смирился с тем, что у нее любовник, но лишить меня сына… Нет, нет! Нет!
Крики мужчины становились душераздирающими.
– Я звоню в полицию, – заявила напарница Эрин и достала мобильный телефон.
– Не надо! – остановил ее Питер и, подойдя к несчастному отцу, обхватил его за плечи.
Эрин с удивлением посмотрела на Питера.
– Кто вы?
А у нее зеленые глаза.
Питер с трудом поборол желание ответить на любой вопрос под взглядом этих глаз… на любой за одним исключением – не называть свое имя.
– Я обычный человек, которому не по душе наблюдать, как другой доведен до истерики. – Питер бросил строгий взгляд на воспитательницу с мобильным телефоном и почти приказал ей: – Не надо никуда звонить – я займусь этим. А если вы вызовите полицию, то лишь усугубите ситуацию.
– Но за детей отвечаю я, – заявила воспитательница, полная женщина лет пятидесяти с сединой в коротко подстриженных волосах. – И объясняться с миссис Харпер по поводу Томаса придется мне.
– Уверяю вас, с Томасом ничего не случится. Мистер Харпер пообщается с сыном всего несколько минут. Это ведь справедливо, правда?
– Но он должен привести его обратно.
– Конечно. Я об этом позабочусь. Сил у меня, как вы видите, хватит. Договорились?
Мужчина, которого удерживал Питер, выглядел настолько разбитым, что и речи не могло быть о сопротивлении.
Воспитательница оглядела Питера: рост явно выше метра восьмидесяти, широкие мощные плечи и мускулистое телосложение, а макушка тщедушного Харпера едва доходила Питеру до подбородка.
Тут неожиданно заговорил ребенок:
– Я хочу быть с папой. – Мальчик обхватил ручонками отца и прижался к нему. – Не плачь, папочка. Я не хочу, чтобы ты плакал.
Оторвать ребенка от отца было бы жестоко.
– Подождем немного, – предложил Питер. – Я поговорю с мистером Харпером… хотя бы вон на той скамейке. Он побудет с Томасом, а вы пока поиграйте с детьми.
– Дети перепуганы, – возразила воспитательница. – Нужно отвести их обратно в детский сад и успокоить.
Питер перевел взгляд на Эрин – она не сводила с него любопытных глаз. Неожиданно его пронзило сильное желание, и все сомнения относительно того, искать ли встреч с ней, исчезли. Кровь забурлила, в паху закололо. Все ясно: он хочет ее, и он ее получит.
– Расскажите им еще сказку, – с улыбкой предложил Питер. – У вас здорово получается. Я заслушался, пока ел бутерброды. Уверен, что вы отвлечете детей.
В ответ он тоже получил улыбку.
– Спасибо. Я попробую.
– Эрин… – недовольным тоном произнесла старшая воспитательница, видя, что ситуация выходит из-под ее контроля.
– Сара, у него хватит сил справиться с мистером Харпером. В любом случае ты всегда можешь позвонить в полицию.
А кольца у нее на пальце нет, отметил Питер. И она на его стороне. Замечательно! Шаг вперед сделан, и он не преминет этим воспользоваться.
– Мы заберем Томаса на обратном пути, – сказала она, обращаясь к Питеру.
Ага, значит, она не прочь прибегнуть к его помощи.
– Хорошо бы, чтобы его забрали именно вы, – не растерялся Питер. – Думаю, Томас лучше воспримет, если от отца его уведет принцесса.
Нежная кожа на щеках девушки неожиданно заалела. Питер не мог припомнить, чтобы хоть одна женщина из числа его знакомых когда-либо краснела. А этой румянец очень идет!
– Договорились, – быстро согласилась она и, повернувшись к детям, снова собрала их в кружок.
Сара хмуро посмотрела на Питера и засуетилась вокруг детей, не желая сдавать свои позиции. Она, конечно, не доверяла этому незнакомцу, но и привлекать полицию ей тоже не улыбалось.
А Питер был рад тому, что поговорил с Эрин и выиграл время для несчастного отца. Он повел Харпера к скамейке и сочувственно произнес:
– Понимаю вас, приятель, но, может, нам удастся придумать способ, как вам вернуться к сыну.
Казалось, силы оставили беднягу Харпера, и он почти упал на скамейку, прижимая к груди мальчика.
– Она сказала своему адвокату, что я плохо обращаюсь с ребенком, но это неправда, – с отчаянием сказал он, тоскливо глядя на Питера.
Питер ему поверил. Маленький Томас приник к отцу, и было видно, что он тоже скучал по нему.
– Хороший адвокат мог бы все уладить.
– У меня нет денег. Я потерял работу… меня уволили, потому что я ни на чем не мог сосредоточиться…
– А чем вы занимались?
– Я работал торговым агентом.
– Понятно. А что, если я найду вам другую работу и договорюсь с адвокатом, который специализируется на опекунских правах?
– Зачем вам это делать? – Харпер находился в замешательстве, он не мог поверить в происходящее. – Вы же меня совсем не знаете.
Питер на минуту задумался. Что же им двигало на самом деле? Возмущение несправедливостью того, что отца разлучили с сыном? Или то, что мужчина доведен до столь унизительного состояния женщиной? А может, он просто поступает сегодня импульсивно?
Эрин…
Если он обременит себя заботой о Томасе, то таким образом сможет попасть к ней в детский сад, а это еще один шаг к дальнейшим отношениям. Харпер понятия не имеет о том, что сам Бог послал его Питеру.
– Да потому, что я могу помочь вам, Харпер. Я хочу, чтобы у Томаса был отец. Это важно.
Харпер, все еще не веря, покачал головой.
– Вы обещаете невозможное.
– Поверьте – я смогу сделать то, что обещаю.
– Но кто вы?
Тот же вопрос ему задала Эрин. На этот раз Питеру придется дать ответ, чтобы ему поверили. Он вытащил из заднего кармана брюк бумажник, раскрыл и показал Харперу свое водительское удостоверение.
– «Питер Рэмси», – прочитал Харпер. У него глаза полезли на лоб, и он уставился на известного миллиардера, чье лицо очень часто мелькало в прессе и на телеэкранах: мужественный подбородок, светлые волосы, голубые глаза, прямой нос, высокие скулы и… россыпь веснушек. – Что вы здесь делаете?
Питер беспечно пожал плечами.
– Да вот решил немного отвлечься от привычных дел.
– Такое везенье бывает только раз в жизни, – вырвалось у Харпера.
– Считайте, что вам повезло, – усмехнулся Питер.
– А это не шутка? Вы действительно сделаете то, о чем говорили?
– Да. Вы можете поехать вместе со мной, и мы сразу же займемся вашими делами. Но Томас должен вернуться в детский сад. А пока что поговорите с сыном.
Харпер протянул Питеру руку.
– Это потрясающая щедрость с вашей стороны, мистер Рэмси.
– Для меня это не составит никакого труда, – ответил Питер, пожимая протянутую ему руку.
– Меня зовут Дейв. Дейв Харпер.
– Рад знакомству, Дейв.
А в это время Эрин рассказывала детям новую сказку в стихах. Малыши слушали ее, затаив дыхание и забыв про то, что случилось с Томасом.
Однако Питер был уверен, что старшая воспитательница Сара непременно сообщит об этом матери Томаса, когда та придет вечером за мальчиком. Поэтому лучше поскорее заняться проблемой Дейва. К тому же это даст ему возможность встретиться с Эрин.
Питер понимал, что придется раскрыть ей, кто он такой. Он поморщился. Не хотелось этого делать, так как не исключено, что она захочет с ним общаться только из-за его имени. Такое уже случалось. Но сейчас ему было наплевать – желание быть с этой женщиной перевесило все.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Какой мужчина! Эрин не могла отделаться от мыслей о нем, даже когда рассказывала детям очередную сказку.
Он во всех смыслах большой мужчина, решила она. Сильный, властный и… сострадательный, от него исходит мощная мужская энергия, и неудивительно, что он возбудил ее женский интерес. Да, он принц из сказки, и она не отказалась бы стать его принцессой, пронеслось у нее в голове.
Эрин заметила его еще раньше, когда он шел по парку, и он сразу же понравился ей. А когда он уселся на скамейку неподалеку, то она не могла удержаться от того, чтобы, общаясь с детьми, немного не порисоваться. Конечно, это было глупо, потому что это совершенно незнакомый ей человек, которого она никогда больше не встретит.
Затем последовало его удивительное вторжение, когда появился отец Томаса. Обычно люди не вмешиваются в чужие дела, которые их не касаются. Но этот человек сразу же взял все в свои руки и предложил помощь. Очевидно, что он привык мгновенно реагировать на трудную ситуацию и принимать решение.
Ему даже удалось утихомирить Сару, а Эрин еще ни разу не видела, чтобы Сара кому-либо уступила. Эрин было жалко отца Томаса. Мало того, что его бросила жена, так еще забрала с собой сына. Да, плохи дела у мистера Харпера.
Закончив рассказывать сказку, Эрин велела детям собрать коробки для завтрака и встать в цепочку, чтобы вернуться в детский сад. Сара сама взяла табличку со знаком «Стоп» и сказала Эрин, что пора забирать Томаса.
– И не вздумай поддаться чарам этого парня, который тут всем распоряжается, – строго предупредила она. – А то мама мальчика предъявит нам иск за халатность.
– Все будет в порядке, – заверила ее Эрин.
– Неужели твоя мать не научила тебя не доверять незнакомым людям? – ворчливо заметила Сара.
«…Воздай каждому по делам его», – мысленно процитировала Библию [1]1
Из послания к Римлянам Святого апостола Павла. 2:6. – Примеч. переводчика.
[Закрыть] Эрин, направляясь к скамейке, где сидели отец с сыном и незнакомец, который их защитил. Вообще этот человек напоминал викинга: высокий, мускулистый, с копной светлых волос. Эрин уже представила его героем своей новой сказки.
Увидев Эрин, он встал. У девушки бешено заколотилось сердце, стоило ей встретиться взглядом с голубыми глазами, пронзившими ее насквозь. Кожа загорелась, словно обожженная электрическим током. За годы литературной карьеры Эрин поездила по миру и встречалась со многим мужчинами, но ни один из них так на нее не влиял.
– Пора идти, – сказала она.
– Хорошо, – произнес он. – Вас зовут Эрин, не так ли?
– Да, – нерешительно ответила она и неожиданно для себя выпалила: – Эрин Лавель.
А вдруг он узнал ее имя, хорошо известное в литературных кругах, и не станет ли это обстоятельство возможной причиной его интереса к ней?
– Лавель, – медленно повторил он, и она поняла, что это имя ему не знакомо. Скорее всего, он не книжный человек.
Он сверкнул белозубой улыбкой и напомнил ей водителя «БМВ». Неужели это тот самый мужчина?
– Сара – директриса детского сада?
– Да. Сара Диринг. Она моя тетя.
– Полагаю, миссис Диринг не забудет про то, что случилось, и сообщит матери Томаса.
Эрин пожала плечами.
– Думаю, Сара захочет обезопасить себя на случай, если это повторится.
Питер понимающе кивнул и протянул Эрин свою визитку.
– Скажите вашей тете, что я лично займусь тем, чтобы были обеспечены законные права опеки. – В голубых глазах промелькнула жесткость. – Она может передать это миссис Харпер.
Он говорил непререкаемым тоном, и от него исходили такая сила и властность, что у Эрин по спине пробежали мурашки. Она взглянула на визитку.
Питер Рэмси.
Это ничего ей не говорило.
Она недоуменно сдвинула брови.
– Кто вы? Почему вы считаете, что ваша визитка произведет на нее впечатление?
А Питер удивился тому, что она не знает его имя, и это обстоятельство показалось ему занятным.
– Просто покажите визитку вашей тете, Эрин. Уж поверьте мне, обычно на людей это производит впечатление.
Она вздохнула.
– Вероятно, я не принадлежу к этой категории.
– Как мило, – засмеялся Питер. – Могу я вас кое о чем попросить?
– Попросите.
Его улыбка смутила Эрин. Кажется, он тоже находит ее привлекательной!
– Номер моего мобильного на визитке. Позвоните мне после того, как миссис Харпер побывает в детском саду.
Эрин охватило волнение. Выходит, у них еще будет возможность поговорить.
– Вы хотите узнать, как развиваются события?
– Меня интересует ваше мнение о том, как она прореагирует. – Питер поморщился. – Когда дело, доходит до развода, то правду трудно найти, а интересы ребенка не всегда учитываются.
– Вы правы, – с жаром ответила Эрин, так как сама была ребенком разведенных родителей.
– Значит, вы мне позвоните?
– Обязательно, – пообещала она, не думая о том, прилично ли это. Но звонок может привести к следующей встрече с этим необычным человеком.
– Замечательно. – Питер повернулся к отцу с сыном: – Дейв, отпустите Томаса с Эрин.
– Извините меня за то, что я здесь учинил, – сказал мистер Харпер, обращаясь к Эрин.
– Надеюсь, что в будущем вы сможете проводить время с сыном, мистер Харпер, – ответила Эрин и поспешила увести Томаса, так как увидела, что Сара уже выстроила детей в цепочку и с беспокойством поглядывает в сторону Эрин.
Чувствуя на себе взгляд Питера Рэмси, Эрин непроизвольно распрямила плечи. Она шла, не оглядываясь, и молча клялась, что не станет пялиться на него словно влюбленная девчонка-подросток. У нее в руке его визитка, а это означает, что они могут увидеться.
Вернувшись в детский сад, Эрин помогла другим воспитательницам уложить детей отдыхать и собралась уходить, посчитав, что оказала тете достаточную услугу, поскольку сказки из уст самой Эрин Лавель служили неплохой рекламой для детского сада.
Переписав в записную книжку все необходимые ей сведения из визитки Питера Рэмси, Эрин вошла в кабинет своей тети. Та сидела за письменным столом и пила кофе с таким видом, как будто без дозы кофеина она упадет в обморок.
– Все могло обернуться большой неприятностью. – Тетя выразительно посмотрела на девушку и вздохнула. – Спасибо тебе, Эрин. Не представляю, как бы я без тебя справилась.
– Нам повезло, что появился этот Питер Рэмси, – вставила Эрин.
– Кто? – мгновенно встрепенулась тетя.
– Ну, тот огромный мужчина. Его зовут Питер Рэмси. Он дал мне свою визитную карточку… – Эрин положила визитку рядом с чашкой кофе и присела на край стола, – а потом посоветовал тебе упомянуть его имя миссис Харпер, если она устроит скандал.
Сара схватила визитку и уставилась на нее. А Эрин продолжала:
– Он сказал, что обеспечит мистера Харпера юридической помощью по вопросам опекунства, так что не следует бояться, что Харпер снова станет буянить.
– Питер Рэмси… – со священным трепетом произнесла тетя, выпучив глаза. – Как же я его не узнала! Но зачем он был в парке?
– А почему ты должна была его узнать?
– Да потому, что мне известно, кто он такой. Ты что, не слышала о нем? Он сын и наследник Ллойда Рэмси.
– Ты говоришь о мультимиллиардере Ллойде Рэмси?
– О нем, о ком же еще.
Это сообщение стало для Эрин подобно удару.
Ллойд Рэмси был поистине легендой Австралии. О нем писали в течение стольких лет, что даже Эрин, которая жила в мире книг, знала о его сказочном богатстве. У него было прозвище «акула», потому что он умел ухватить лакомый кусок от любого выгодного дела. Судя по реакции Сары, сын преуспел не хуже отца.
Эрин вдруг ощутила слабость во всем теле. Питер принадлежит совсем к другому миру!
– А Питер Рэмси тоже… из финансовых воротил? – спросила она.
– Очень даже, – последовал ответ. – По части высоких технологий, но я не слишком в этом разбираюсь. Его фотографии вместе с другими знаменитостями постоянно мелькают в журналах. Особенно когда он появляется с новой любовницей.
Сердце у Эрин скатилось куда-то вниз.
– Он что, плейбой?
Она вспомнила водителя «БМВ». Неужели водитель – это он? Тетя пожала плечами.
– Он все еще развлекается и так и не женился. Наверное, ему не до этого. Мужчина такого статуса может заполучить любую женщину, стоит ему только захотеть.
Да. Скорее всего, сможет.
Возбуждение, охватившее Эрин после их встречи, прошло. Питер Рэмси не станет ее принцем – такая возможность маловероятна.
Но в парке она поняла, что ее тянет к нему. Конечно, это могло произойти оттого, что они оба сочувствовали мистеру Харперу, да и сексуально он ее взволновал.
– Как ты думаешь, почему он ввязался в эту историю? – спросила она тетю, надеясь еще что-нибудь из нее выудить.
– Откуда я знаю! Возможно, их с Харпером что-то связывает.
– Ты о чем?
– Должно же быть какое-то объяснение его поступку. Ну, он услышал, как Харпер кричал о том, как с ним поступила жена, лишив всего. Вероятно, и у него это тоже больное место.
– Неужели есть женщина, которая ограбила мистера Рэмси?
– Нет. – Сара откинулась в кресле и усмехнулась. – Но при таком богатстве ставки высоки. Знаешь, что случилось с его сестрой?
– Понятия не имею.
– Про это трубили все средства информации не одну неделю, – изумилась Сара.
– Когда это было?
– Да года три назад.
– А… я тогда путешествовала по Азии.
– Вечно тебя где-то носит. – Сара раздраженно вздохнула – она не одобряла независимую жизнь племянницы. – Тебе следует почаще бывать дома.
В каком доме? – с горечью подумала Эрин. Мать снова вышла замуж и жила со вторым мужем, и у нее для дочери места нет. А отец… он мог уделить ей всего час-другой, не больше. Эрин купила дом в районе Байрон-Бей, но чувствовала себя там одиноко.
– Так что ты говорила о сестре Питера Рэмси? – спросила она у Сары.
– Это был грандиозный скандал, – с удовольствием сообщила тетя. – Шарлотта Рэмси собиралась замуж за одного парня, но прямо перед свадьбой он отказался подписать брачный контракт, составленный ее отцом. Тогда она вышла за английского миллионера Дамиана Уинтера. Ее прежний жених хотел отсудить квартиру, в которой они жили, – ее квартиру, разумеется. Шарлотта отдала ему ее и без суда. Дело в том…
– Он рассчитывал нажиться на деньгах Рэмси.
Сара назидательно постучала пальцем по столу.
– Да. Он собирался ее ограбить.
– А с Дамианом Уинтером ей это не грозило, – заключила Эрин. – Очень грустно сознавать, что на тебе женятся только из-за денег. Интересно, счастлива ли Шарлотта Рэмси со своим английским миллионером.
– Эрин, ты можешь сочинять счастливые концовки для своих сказок, но в жизни такое редко случается.
– Но, тем не менее, Питер Рэмси намерен гарантировать Томасу и его отцу счастливый конец в их истории. Ты не возражаешь, если я появлюсь, когда миссис Харпер узнает эту новость?
– Зачем? – удивилась Сара.
– Просто хочу посмотреть, какой эффект произведет имя Рэмси, – как ни в чем не бывало ответила Эрин.
– Но она не забирает Томаса раньше пяти.
– Ничего, я пока прогуляюсь.
Сара подумала и согласилась:
– Может, и лучше, чтобы разговор происходил при свидетеле.
– Конечно. – Эрин соскочила со стола и, помахав тете, удалилась, пока та не передумала.
Ноги сами понесли ее в парк к скамейке, на которой недавно сидел Питер Рэмси. Она уселась на то же место, что и он, и задумалась. Его поведение не походило на манеры плейбоя. Он показался ей серьезным и внимательным. Правда, это проявилось по отношению к отцу и сыну, с которыми подло обошлась женщина.
Какой предыдущий опыт общения со слабым полом побудил его встать на сторону совершенно незнакомых людей, мужчины и мальчика? Эрин была слишком заинтригована, чтобы не постараться узнать о нем побольше. Она обещала сообщить о визите матери Томаса, и она обязательно позвонит Питеру.
А что, если она все придумала и он не собирается опять с ней встречаться? Нет, прочь сомнения и разумные доводы!
Она хочет быть с ним.
Сколько раз в жизни ее посещало подобное желание?
Ни разу!
Лови мгновение, твердо сказала себе Эрин.