355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Родда » Роуэн и бродники » Текст книги (страница 1)
Роуэн и бродники
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 20:17

Текст книги "Роуэн и бродники"


Автор книги: Эмили Родда



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Эмили Родда
«Роуэн и бродники»


1. Добрая весть, дурная весть

«Бродники идут! Бродники идут!»

Новость быстро разнеслась по деревне Рин. Это кричали дети, их голоса звенели в долине и эхом отражались от Горы, что возвышалась над ней. Они неслись вниз с холмов – мимо луга, где паслись букшахи, мимо сада, прямиком на деревенскую площадь.

Над холмами уже видели предвестников – три их шелковых воздушных змея задорно блестели на синем небе. Значит, и лошади, и повозки, и веселый шумный народ были уже рядом.

Бродники идут, а значит, наступает время игр, плясок, веселых рассказов и чудесных товаров, которыми они торгуют. Скоро среди желтых лютиков на холмах люди бродячего племени раскинут свои яркие, точно диковинные бабочки, палатки. Ночью от пламени костров станет совсем светло и по всей долине зазвенит музыка. Они останутся здесь на неделю, на две, а может, и дольше, и для деревенских ребятишек каждый день будет праздником.

* * *

«Бродники идут!»

Пастушок Роуэн услышал этот крик, когда стоял на берегу озера, где пили воду его букшахи, и смотрел, как из кокона на ветке на свет появлялась бабочка. Но этому известию он не очень-то удивился.

Много раньше, чем ребятишки увидели в небе предвестников, он заметил, как его букшахи то и дело поднимают головы и смотрят в сторону холмов. Огромные звери прислушивались к чему-то, чего он пока не слышал.

– Что, бродники идут? – спросил он у Звездочки, самой любимой из всех букшахов. – Ты ведь уже слышишь, как играют их дудки, правда?

Она стояла, подняв голову, и смотрела вдаль, на холмы.

– В этом году мы их не ждали, – продолжал Роуэн, – но сейчас как раз время. В Реке у головастиков вырастают лапы, и они становятся лягушками. Гусеницы превращаются в бабочек. Лютики уже расцвели.

Он принюхался:

– Я-то точно знаю. От их пыльцы у меня из носа бежит вода.

Звездочка глухо заворчала и начала беспокойно топтаться на месте.

– Болит что-нибудь? – спросил ее Роуэн, тихонько поглаживая шелковистую шерсть на шее. – Или волнуешься? Вроде ведь все в порядке.

Он озадаченно посмотрел на Звездочку. В последнее время букшахи вели себя не так, как всегда, а из-за чего, Роуэн никак не мог понять. Он, как всегда, очень хорошо ухаживал за ними. И не похоже было, что они чем-то заболели. И все-таки вот уже много дней, как стадо ходило понурым и тревожно мычало.

– Вроде ведь все в порядке, Звездочка, – повторил он.

Но Звездочка рыла копытом землю, отталкивала его руку своей тяжелой головой и, казалось, вовсе не хотела, чтобы ее успокаивали.

* * *

«Бродники идут!»

Силач Джон как раз работал в саду. Он услышал этот крик и удивился новости. Бродники были в Рине всего год назад. Он не ожидал увидеть их так скоро. И он, конечно, обрадовался, ведь бродники приносили с собой пчел.

Значит, скоро они соберут пыльцу с цветущих садовых деревьев. Соты наполнятся густым золотым медом, который бродники едят сами и продают желающим.

А ведь пчелы трудятся не только на бродников – они работают и на Силача Джона. Перелетая от цветка к цветку, они разносят легкую пыльцу, а потом, когда опадут цветы, на деревьях начнут зреть сочные плоды. Когда наступит осень, Силач Джон скажет пчелам бродников «спасибо»: на его деревьях поспеет знатный урожай.

Поэтому Силач Джон и улыбнулся, заслышав крики детей. Но он знал, что не все жители деревни будут так же радоваться, как он. Для кого-то это дурная весть.

* * *

«Бродники идут!»

Бронден – та, что делала столы, полки, скамейки и всякую деревянную утварь для дома, – услышала этот крик, нахмурилась и недовольно забарабанила пальцами по гладкой поверхности столешницы, которую как раз обтесывала.

– Какие бродники?! Лютики! – буркнула она себе под нос, с досады пнув носом башмака гору опилок на полу. – Никчемные, ленивые, пустые лютики!

Она провела ладонью по лбу. И так никаких сил нет. Ну просто никаких. А эта новость ее совсем доконала.

Бродники ставили с ног на голову всю деревенскую жизнь. Им не было дела до правил, порядка, работы изо дня в день. У них самих не было ни настоящих домов, ни серьезных занятий, ни понятных устремлений. Поэтому Бронден и те, кто думал так же, как она, презрительно называли бродников лютиками. Она их терпеть не могла. Они ее просто бесили.

* * *

«Бродники идут!»

В маленьком домике грустно вздохнул, склонившись над книгой, учитель Тимон. Как только бродники разобьют у деревни свой лагерь, дети под Школьным Деревом тут же начнут беспокойно ерзать и перешептываться.

Из карманов у них будут торчать игрушки и разные соблазнительные штучки, которые вымениваются или покупаются у людей бродячего племени. Все рты будут жевать медовые тянучки. Во всех головах будут только сказки и легенды, что рассказывают бродники у ночного костра.

«И все-таки, – думал Тимон, откинувшись на спинку стула и заложив руки за голову, – это хорошо, что они идут. Уж очень длинная и трудная выдалась зима. Дети порядком устали, пусть немного развлекутся. Бродники поднимут им настроение».

Он улыбнулся и вспомнил, как сам мальчишкой завороженно слушал их рассказы. И про Золотую долину, и про великанов Инспрея, и про волшебный кристалл, и про провал Унрин, да мало ли про что еще. Так, если они нравились в свое время ему, что же плохого в том, что их любят и теперешние дети?

Тимон призадумался. Может, ему самому на этот раз сходить к бродникам? Послушать их сказки. Купить пригоршню медовых конфет – давненько он их не пробовал.

Тимон прикрыл глаза и улыбнулся сам себе. У него уже потекли слюнки.

* * *

«Бродники идут!»

Хлебопек Аллун замешивал тесто в своей уютной кухне.

– Слышала новость, мать? – крикнул он через плечо. – Отцовское племя идет. Так что брось-ка свои разговорчики о том, что стареешь, а лучше доставай самые нарядные платья.

Сара медленно вышла из лавки, вытирая руки о фартук.

– Какие уж тут платья, Аллун, все-то ты шутишь, – ответила она с усталой улыбкой. – А вот тебе и вправду надо подготовиться. Ведь у нас есть что рассказать бродникам. Не хуже их сказок. Наши друзья захотят послушать, как вы ходили на Гору. И ты, и Джон, и…

– И самый главный – Роуэн, – рассмеялся Аллун. – Но ведь он такой застенчивый, из него и слова не вытянуть. Значит, мне придется отдуваться за него. Да кому же еще удивлять бродников – я ведь сам наполовину бродник!

Сара потрогала скрученный в жгут шелковый платок, который она никогда не снимала с шеи. Такие платки надевали все бродники в день своей свадьбы.

Давным-давно, когда Сара была еще совсем молодой, она ушла из Рина вместе с мужем-бродником. Но ее безоблачное счастье закончилось в тот день, когда он погиб в бою с племенем зибаков в Великой Равнинной войне. Как только наступил мир, она вместе с Аллуном, совсем еще мальчишкой, вернулась в свой родной Рин.

Сара радовалась, что снова оказалась дома. Но она знала, что ее сыну, наполовину броднику, частенько здесь будет несладко.

Он очутился словно между двух миров: свободной, беспечной жизнью бродников, племени отца, и размеренным спокойствием, царящим в деревне матери. У Сары разрывалось сердце, когда она видела, чего стоит ее сыну завоевать доверие жителей Рина. Они презирали бродников и не слишком доверяли им, а те, в свою очередь, платили ринцам той же монетой.

Она была против, когда осенью вместе с шестью другими жителями деревни Аллун отправился на Запретную Гору. Тогда она очень боялась за него. А сейчас – радовалась, что он решился на это. В походе он понял, что не слабее тех, что слыли в деревне самыми храбрыми. И те, кто вечно его ругал, тоже поняли это.

И еще: из того восхождения Аллун принес кое-что очень ценное. Похоже было, что теперь деревня станет наконец богатой. Все поняли, что он тоже достоин уважения. И от этого ему стало очень спокойно. Никто больше не смел обидеть его.

– Что это они так быстро вернулись? – подумал вслух Аллун. Его веселое лицо стало задумчивым. – Многим в нашей деревне это не понравится.

Сара молча смотрела на сына, который снова принялся за работу. Она слышала, как звенят в долине детские голоса. И вдруг ей впервые стало страшно. А правда, почему бродники так быстро вернулись? Почему?

2. Опускается ночь

Заслышав крики ребятишек, Бри и Хана тут же отставили в сторону свои мотыги. Для них это была дурная весть.

– Не может быть! – воскликнула Хана, повернувшись к мужу и стирая пот со лба. – Они никогда не приходили два года подряд.

И Бри, и Хана, и те работники, что до них трудились на огородах, терпеть не могли это время. Молодой горох, свежая зелень, сочный редис как по волшебству начинали исчезать, едва только приходили бродники.

Другие жители Рина – например, Силач Джон или хлебопек Аллун – только посмеивались над сетованиями огородников. Даже если это и так, если овощи и перебирались непонятным образом в котлы бродников, то беда в этом небольшая, ведь бродники торговали очень нужным в деревне товаром и приносили с собой море веселья.

Бри в раздражении плюнул на землю. Может, хотя бы на этот раз у жителей Рина хватит ума запеть по-другому. Даже у Аллуна, который сам наполовину бродник. Ведь это он принес в долину семена нового растения.

Бри взглянул на молодые кусты горной ягоды, что разрослись уже на полсада. Изо всех сил они тянули к солнцу свои маленькие глянцевые листья, а их побеги устремлялись все дальше и дальше по бурой земле. На ветках краснели душистые цветы, а кое-где уже наливались соком небольшие ягоды.

Что за крепкий упрямый куст, который может и цвести, и плодоносить в одно и то же время! Точно, эта горная ягода очень-очень ценная, и Бри не собирался делиться ею с чужаками. Он с ужасом представил себе, как бродники пробираются ночью в сад и обдирают его ненаглядные кусты…

– Ворюги проклятые! – взорвался он. – Они не должны узнать про эту ягоду, Хана. Ты слышишь – не должны!

Она кивнула.

– Соберем сход, – предложила она. – Пусть все знают, чего мы боимся. Никто и слова против не скажет. Ну а мы будем как следует охранять сады и огороды.

– Ну охранял я их в прошлом году, – буркнул Бри, – а толку-то?

– В прошлом году ты проспал, Бри.

– Это они наслали на меня сон! Они! – Бри, красный от смущения, отвернулся и стал смотреть на холмы.

– Что ты мелешь-то! – оборвала его Хана. – Сон на него наслали! Сейчас, что ли, придумал? Только от горшечника Нила можно услышать такой детский лепет.

Бри как-то сразу ссутулился.

– Ладно, давай созывать сход, – проворчал он. – Иди, Хана, умойся. Времени у нас мало.

Хана промолчала. Постояв немного, Бри подобрал мотыги и медленно пошел к сараю.

Хана потерла глаза. Как-то разом, вдруг на нее навалилась сильная усталость. Ей хотелось только одного – хоть на минуту прилечь и отдохнуть. «Совсем нет сил, – подумала она. – Работаешь, работаешь, каждый день одно и то же. А теперь еще и это…»

Она посмотрела на мужа. Он уже отнес мотыги в сарай и теперь не спеша его закрывал. Ах, бедолага Бри. И что это она на него набросилась? И бродники эти так некстати. Никакого покоя. Что ж, они будут держаться вместе, авось обойдется.

Если все пойдет хорошо, на следующий год они соберут большой урожай горной ягоды. Тогда они и отдохнут, а Рин запирует. И продать ее можно будет выгодно – никто ведь на побережье еще не пробовал этакой прелести. А значит, вся деревня, а вместе с ней Бри и Хана наконец-то разбогатеют.

Если все пойдет хорошо…

* * *

На деревенской площади звенел колокол. Роуэн услышал его с луга, где пас букшахов.

– На сход зовут, Звездочка, – сказал он. – Мне надо идти. Ты уж присмотри за стадом, пока меня не будет.

Звездочка тяжело вздохнула и, подняв голову, посмотрела на холмы.

– О бродниках будут говорить, это точно, – продолжал он. – Силач Джон им обрадуется. Аллун тоже. Да и Марли – бродники меняют свои шелка на ее теплые ткани. Бронден рассердится. А вот Бри и Хана просто взбесятся – бродники ведь всегда таскают что-нибудь из сада и огорода.

Он смущенно улыбнулся. Когда Бри и Хана не видели, он и сам, бывало, идя на луг к своим букшахам, перелезал через забор и срывал горсть гороха. Могучие букшахи почему-то очень любят молодой горох.

Но тут Роуэн вспомнил про горную ягоду, и яркий день для него померк. Если только про нее узнают бродники…

Звездочка беспокойно топталась на месте. Роуэн забыл о своих печалях и озабоченно потрепал ее по загривку.

– Успокойся, – сказал он ей. – Нечего тебе бояться.

Звездочка взглянула на мальчика своими небольшими черными глазами и тихонько его толкнула. Она как будто хотела что-то сказать. А он почувствовал, как под густой шерстью ее пробирает дрожь.

Роуэн вздохнул. Рядом с ним, на ветке, бабочка наконец расправила свои крылья и куда-то полетела, оставив после себя пустой кокон. Прохладный ветерок шевелил волосы пастушка и доносил с лугов запах лютиков. Из носа снова потекло, и глаза зачесались.

А колокол в деревне все звонил и звонил.

* * *

Скрючившись в своем домишке у очага, Шеба сквозь сон услышала, как звонит колокол. Она тут же проснулась, наклонилась и подбросила сухих веток в огонь. Пламя запылало ярче.

– Сход, что ли? Вот дураки-то! – проворчала она, глядя на картинки, которые рисовало пламя. – Дураки… будут болтать теперь до ночи.

Она сжала голову руками. Ужасные слова, которые столько дней бились в ее голове, снова и снова приходили ей на память, без конца и без смысла.

А со словами опять и опять являлись странные видения…

На голубом небе три воздушных змея: желтый, красный и белый. Бледное знакомое лицо мальчика – Роуэна, пастуха букшахов. Золотая сова с исполненными мудрости блестящими зелеными глазами пристально смотрит на нее. Она велит ей что-то понять…

Виделось много чего еще – картины то освещались вспышками яркого света, то сразу пропадали в черной пустоте. Заброшенные луга без букшахов. Деревня Рин, в которой царит мертвое спокойствие. И самое страшное – куча старых тряпок и космы седых волос у холодного очага. Это она сама беспомощно лежит в этой вот комнате. А тем временем враг…

Шеба с трудом поднялась на ноги. Спи не спи – все равно не отвяжутся. Сухие ветки все разгорались, от них во все стороны летели искры. Она отвернулась от огня.

И вдруг она поняла, как ей быть. Надо заняться своим делом. Надо уйти отсюда, где ее преследуют кошмары. Надо идти на холмы собирать травы – там цветут лютики и веет свежий ветер. Вот тогда, наверное, она сможет как следует собраться с мыслями.

Когда Шеба, шаркая ногами, выбралась из дома, колокол уже перестал звонить. Жители Рина собрались на площади.

– Эх, дураки! – зло выругалась она и пошла своей дорогой.

3. Предвестники

– Добро пожаловать, друзья!

Звонкий голос Силача Джона прокатился по холмам. Он, Марли, что ткала и красила ткани, и хлебопек Аллун, прикрывая руками глаза от солнца, увидели, как трое предвестников подняли руки и помахали им в ответ. Роуэн, стоя рядом со взрослыми, заметил – летевший в середине приложил что-то к губам.

Куда бы ни направлялись бродники, предвестники всегда опережали их, чтобы разузнать, нет ли какой опасности, и подудеть в свои крошечные камышовые дудочки, давая знак, можно ли двигаться дальше или лучше подождать. Для обычного уха звук этих дудочек был слишком высок, и только бродники, слышавшие его уже много веков, могли его различить. Бродники и, как обнаружил Роуэн, букшахи.

Наверное, слышали этот звук и другие животные. Роуэн этого не знал. И вообще, чем старше он становился, тем понятнее ему было, как мало, оказывается, он знает о той земле, что лежит за деревней Рин.

Бродники уже давно исходили эту землю вдоль и поперек. Они изучили ее, как самих себя. Они стали ее частью, как деревья, камни, птицы и букшахи. Некоторым легендам, что рассказывал вождь бродников Огден, была не одна тысяча лет.

Жители Рина, наоборот, здесь появились недавно. Не прошло и трех веков с тех пор, как их предков, захваченных в рабство, привезли на этот берег воинственные зибаки. Тогда они восстали против своих угнетателей, объединились с водяным народом и бродниками и ушли далеко вглубь страны, где нашлась долина, которая стала им домом.

Для водяного народа триста лет – это совсем немного, а для бродников и вовсе ничто: они считали, что их племя кочевало по этим местам всегда, от самого начала времен.

«И я здесь не новичок, – спокойно подумал Роуэн, глядя сверху на Рин, на его ладные дома и ухоженные сады, извилистую Реку, коричнево-зеленое лоскутное одеяло лугов и полей, на букшахов, которые бродили по холмам. – Это мой дом, и никакой другой мне не нужен».

– Теперь уже скоро, – сказал Силач Джон Аллуну и Марли.

Он наклонился и сорвал листик лютика. Роуэн знал, что этот листик – знак приветствия. Листики лютиков, наподобие клеверных, состояли из трех лепестков. В знак дружбы ими обменивались бродники, водяной народ и жители Рина.

Предвестники снизились – их босые ноги почти касались травы и цветов. Три воздушных змея – желтый, красный и белый – трепетали и хлопали на ветру, будто рвались умчаться в небо, но умелые смуглые руки крепко держали веревки, сплетенные из тонкого шелка.

Роуэн просто умирал от любопытства. Никогда еще он так близко не видел предвестников. Взрослые жители Рина, которые выходили им навстречу, раньше никогда не брали с собой детей. Но на этот раз всем хотелось побыстрее узнать новости. На сходе было решено сначала расспросить бродников, почему они так скоро появились в этих краях, а потом уж придумать, как сохранить от них горную ягоду. Роуэн должен был со всех ног бежать в деревню и сообщить ее жителям, что удалось разузнать у предвестников.

– Об одном жалею, – сказал Аллун, глядя на ярких змеев, – рано мать увела меня из племени, и я не успел подрасти и выучиться на предвестника.

– А тебе что, хотелось, Аллун? – удивленно спросил его Силач Джон. – Я знаю, это почетно. Но ведь это очень опасное занятие.

Аллун смущенно улыбнулся:

– Да, ты прав. Предвестники первыми встречают плохое, и их никто не защищает, ведь племя далеко, оно в безопасности. Это их работа. Но зато они летают на воздушных змеях! Подумай только, летают на воздушных змеях! Да это мечта любого маленького бродника!

Пока они говорили, полет предвестников подошел к концу. Они разом приземлились на пригорок и притянули к себе воздушных змеев, которые сами собой сложились в узкие шелковые кульки.

Предвестники неторопливо подобрали их и подошли поздороваться к ринцам.

Силач Джон протянул им листик лютика и сказал:

– Добро пожаловать, друзья!

Роуэн с восхищением смотрел на предвестников. Они стояли перед ним босоногие, в ярких шелковых одеждах. Темные кудри с вплетенными в них цветами, перьями и лентами волнами спускались на плечи. Два мальчика и одна девочка, чуть постарше его.

Мальчики были узкие в кости и худощавые, как Аллун. Темными глазами из-под косо посаженных бровей они внимательно разглядывали Силача Джона. Девочка была покрупнее, ростом почти с Марли. Брови у нее были совсем прямые, а глаза – вот чудо – светло-голубые. Она выступила вперед и приняла листик от Силача Джона.

– Меня зовут Зеел. Я приемная дочь сказочника Огдена. Бродники благодарят вас за радушный прием, друзья, – сказала она с достоинством. – Наш лагерь будет стоять здесь до тех пор, пока вам это будет удобно, и каждый вечер, после захода солнца, мы будем рады видеть вас у себя.

Роуэн знал, что эти слова всегда говорят при встрече. Они ничего не значили. Бродники останавливались только там, где хотели. Один раз зибаки попробовали им помешать. Да и то, если верить преданиям, сильно пожалели об этом.

Ему не терпелось увидеть, что будет дальше.

– Можем мы узнать, что так скоро привело вас обратно? – заговорил Силач Джон. – Еще никогда не бывало, чтобы бродники приходили в Рин два года подряд.

Светло-голубые глаза девочки внимательно разглядывали его.

– Ничего особенного, – сказала предвестница Зеел. – Захотелось, вот и пришли.

– Мы подумали, что вам нужна какая-нибудь еда или товар, – настойчиво сказал Силач Джон. – Зима ведь была нелегкой.

– Да, – согласилась девочка. – Мы всегда рады торговать с вами – вы ведь друзья. Но и еды, и товара нам нужно не больше обычного.

– А может, вы принесли с побережья новости? – спросила Марли. – Может, на нас вновь поднимается враг? Вы пришли, чтобы нас предупредить?

Роуэн внимательно смотрел на Зеел. Казалось, в ее глазах сверкнул какой-то огонек.

Но она покачала головой:

– Нет, у нас нет для вас новостей.

«Врет, – подумал Роуэн. – Чувствую, врет. Ну… или не хочет говорить правду».

На холме стало тихо. Предвестники спокойно смотрели на Силача Джона, Аллуна и Марли. Видно, больше им нечего было сказать.

– Что ж, ладно, – проговорил наконец Силач Джон и обернулся к мальчику. – Дуй в деревню, Роуэн, и передай людям то, что сказали наши друзья. Им ничего от нас не нужно. Они пришли к нам просто так.

По голосу Силача Джона было ясно, что и он заметил, будто Зеел что-то недоговаривает. Но мальчик был уверен – предвестники тоже сообразили, что им не удалось обвести вокруг пальца вышедших встретить их людей, недаром они обменялись друг с другом многозначительными взглядами.

Роуэн не стал больше медлить, но на бегу то и дело оглядывался назад, в сторону холмов. Он знал, что люди на площади с нетерпением ждут вестей. Ничего определенного он им сообщить не мог, но тем не менее нельзя было заставлять их томиться в неизвестности. А потом ему хотелось поскорее вернуться к букшахам.

С вершины холма он видел, как букшахи куда-то бредут вдоль Реки, уходя от деревни все дальше. Наверное, опять сломали забор. Нельзя, чтобы они успели далеко уйти. Даже сейчас ему придется долго гнать их обратно на луг.

От быстрого бега он совсем запыхался. Сердито вытерев нос, из которого текло ручьем, и почесав глаза, он в тысячный раз пожалел, что не родился таким же выносливым, как другие деревенские ребята.

Роуэн вспоминал об этом каждый раз, когда Джиллер, его мама, тяжело ступала за плугом по борозде. Он злился на себя, когда она сгибалась под непосильной тяжестью мешка с зерном. Ведь вырос же он и может, наверное, делать какую-нибудь мужскую работу! Но когда он сказал ей об этом, она лишь улыбнулась.

– Не беспокойся за меня, Роуэн, – сказала она. – Скоро ты вырастешь и тогда выйдешь в поле вместо меня. А сейчас пока помогай мне как-нибудь по-другому. Тебе этого хватит, и мне тоже.

Желтые лютики качали своими головками, когда Роуэн пробегал по лугу. Огромным золотым облаком в воздухе стояла пыльца. Роуэн бежал и чихал. Глаза слезились так, что он почти ничего не видел.

Наморщив нос, он вынул из кармана маленькую зеленую бутылочку и, задержав дыхание, отпил из нее. В рот полилось отвратительное зелье. Роуэн закашлялся, но все же заставил себя его проглотить.

Это было не лекарство, а сущая отрава. И хуже всего было то, что его варила Шеба. Он содрогнулся от отвращения, когда представил, как своими костлявыми пальцами она выдергивает из земли лютики, как потом кипятит из корней это пойло, как мешает палкой в горшке, в котором оно варится.

Он был уверен, что старуха злорадно хихикает, когда разливает по бутылкам свое варево. В деревне им не лечился никто, кроме Роуэна, и он уже давно подозревал, что Шеба нарочно для него сделала свое лекарство таким мерзопакостным. Это было бы в ее духе.

С облегчением Роуэн увидел, что впереди показались деревья. Скоро он выберется из этого цветочного облака, а там и лекарство подействует. И тогда – пусть не насовсем – он перестанет чихать и кашлять.

Добежав до деревьев, Роуэн перешел на шаг. После яркого света глаза почти ничего не видели, поэтому он не сразу заметил, как впереди появилась какая-то тень и преградила ему дорогу. Роуэн не успел увернуться – ледяные пальцы уже держали его за плечо, заставив остановиться.

От испуга и неожиданности Роуэн громко вскрикнул. Существо, которое оказалось у него на пути, захохотало. Оно смеялось жутко, зло. И очень знакомо…

Да, перед ним стояла Шеба.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю