355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Родда » Дело о потерянном завещании » Текст книги (страница 4)
Дело о потерянном завещании
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 00:38

Текст книги "Дело о потерянном завещании"


Автор книги: Эмили Родда



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

Глава X
«КАК ЭТО МОГЛО ПРОИЗОЙТИ?!»

Мистер Циммер был в ярости.

– Как это могло произойти?! – гремел он. – Типография получила макет первой полосы только ночью. Им некогда было предупредить «Звезду». – С этими словами он с треском бросил «вражескую» газету на стол. – А это значит, что виноватых надо искать здесь, у нас в издательстве. И я хочу знать, кто это сделал! И немедленно! Сейчас же!

Вся редакция собралась в маленьком кабинете шефа.

Все чувствовали себя очень неловко и нервно переминались с ноги на ногу. С портрета на стене на нас свирепо взирал Элмо Циммер Первый.

– Цим, лично я ничего никому не говорила, – запричитала Митси. Та самая заместитель главного редактора, которая готовила к выпуску наш материал.

Тогда Цим перевел взгляд на мисс Мосс и Тоню, стоявших рядышком у самой двери. Выражение его лица сделалось таким холодным и строем, он так сурово посмотрел на них, что Тоня забила дыхание. Похоже, ей до сих пор никогда не приходилось видеть шефа в таком состоянии. Но мисс Мосс гордо подняла голову и расправила плечи.

– Не глупи, – бросила она и поджала губы. – Честно говоря, я просто не понимаю, почему вы позволяете себе разговаривать с нами таким тоном, мистер Циммер. Шестеро детей знали эту историю в течение целой недели! По-моему, совершенно ясно, откуда информация попала в «Звезду».

– Это несправедливо! – взорвался Элмо. – Никто из нас не сказал ни слова. Ни одной живой душе. Ведь правда? – Он обернулся к нам за поддержкой. Мы решительно кивнули. Я взглянула на Ришель, у которой был слегка обиженный вид, и меня охватили сомнения. Но, немного поразмыслив, я пришла к выводу, что она вряд ли могла проговориться. Мы все были убеждены, что даже Ришель понимает, как важно сохранить нашу историю в тайне.

Цим вздохнул и отвернулся. Плечи его поникли, и он уныло пробормотал:

– В конце концов, какая разница... Сделанного не воротишь.

Он открыл ящик стола и достал оттуда конверты с нашей зарплатой. Мы молча получили деньги и вслед за Тоней, Митси и мисс Мосс покинули кабинет. Последним выходил Элмо. Когда он присоединился к нам в коридоре, под мышкой у него был зажат тот номер «Звезды», который Цим бросил на стол.

– Пойдемте в комнату редакторов, – буркнул Элмо, и мы направились за ним.

Там мы разложили газету на столе так, чтобы всем было видно, и начали читать злосчастную статью. Я почувствовала, что лицо мое снова пылает. «Звезда» напечатала все, что мы рассказали Циму. Но они так хитроумно переставили факты и дали их с такими комментариями, что вся наша история выглядела полнейшей чепухой. И самое ужасное то, что корреспондент «Звезды» побывал у Терри Важного и все ему рассказал. А потом взял у Терри интервью как у владельца Лесистой Долины. Он не злился и не угрожал, но его слова сделали нас всеобщим посмешищем. Какие-то несмышленыши валяют дурака.

Терри Важный заявил, что прекрасно понимает желание местной детворы уберечь Лесистую Долину от застройки. Дети любят строить там шалаши, играть в индейцев и ковбоев. Вот они и придумывают всякие сказки про привидения. Но бизнес есть бизнес, и мы сами поймем это, когда вырастем. И дальше все в этом же духе. Мы растерянно переглянулись. После материала в «Звезде» мы выглядели полными идиотами. И наша газета имела дурацкий вид, потому что попалась на удочку и напечатала все эти «сказки».

– Как неудобно получилось! – расстроилась Ришель.

Ни разу она еще не была так близка к истине, худшее ждало нас впереди.

В девять часов вдруг начали звонить все телефоны. Многие были недовольны тем, что газета поверила детским выдумкам о привидениях. Но большинство подписчиков жаловались на то, что вообще не получили сегодняшний номер «Пера».

Цим снова вызвал нас в свой кабинет. На этот раз он рассердился не на шутку.

– Вы знаете наши правила. – Цим даже заикался от бешенства. – Вы обязаны доставить газету в каждый дом в Рейвен-Хилле! А теперь посмотрите сюда... – И он трясущимся пальцем стал тыкать в листок, испещренный каракулями мисс Мосс. – Жалобы поступили из домов 21 и 23 по Виндзор-стрит; 16,18 и 24 по Суит-стрит; 19 по Гудзон-Пэрэд; 45, 48 и 51 по Ширли-роуд; 7 и 11 по Кернау-Кресцент; 8, 12, 15, 23 по Бриллер-авеню; 122, 157, 119, 67 по Крэйгенд-роуд... – монотонным голосом читал Цим.

Как загипнотизированные, мы уставились в этот список. Вдруг он остановился и отбросил листок. Мы разом начали что-то говорить, но он предупреждающе поднял руку.

– И слышать не хочу никаких оправданий! – зарычал Цим. – Получите копии списка у мисс Мосс, а потом отправляйтесь и доделайте работу, за которую вам уже заплачено!

– Цим... мистер Циммер! Я не пропустила ни одного дома по Бриллер-авеню, – дрожащим голосом начала я. – И на Крэйгенд-роуд. Я сам живу на этой улице.

– Никаких оправданий, – оборвал меня Цим. В этот момент зазвонил телефон на его столе. Цим схватил трубку, не отрывая взгляда от нашей компании.

– Моулвейл? Да, конечно. Соедините его со мной. – После небольшой паузы он воскликнул сердечным тоном: – Кен! Ты уже видел газету? Ну, что ты думаешь? Твоя реклама получилась замечательно!

Выслушав ответ Кена, он растерянно забормотал:

– О боже! Я понимаю... Да, Кен. Конечно, ты имеешь на это право. Я немедленно все выясню. Хорошо... – И Цим положил трубку. Взгляд у него стал тусклым, и краска стыда заливала его лицо. – Это был Кен Моулвейл из «Моулвейл Маркетс», – сквозь зубы проговорил Цим. – Ему только что звонили и сообщили, что в Лесистой Долине валяются пачки свежих номеров «Пера». И он хочет знать, с какой стати он должен платить за рекламу, которую будут читать только птички и зверюшки. А я хочу знать, с какой стати я должен платить за то, что мою газету кучей сваливают в Долине. Я и сам могу это сделать!

– Мистер Циммер... – начала было я.

Он сразу отвернулся. Но я успела взглянуть ему в лицо. Никогда еще я не видела у него такого выражения. Глаза его были полны боли и отчаяния.

– Убирайтесь отсюда, – сказал Цим. – Просто убирайтесь.

В конце концов Ришель не выдержала и ушла домой. «С меня хватит», – заявила она. Но Санни Ник, Том и я остались с Элмо. Мы снова собрались в дальней комнате.

– Элмо, ни один из нас не выбрасывал газеты в Долину. Ты ведь веришь нам?

Элмо кивнул.

– Я верю. А вот папа – нет.

На худощавом лице Ника появилось напряженное выражение.

– Главное, выяснить, как газеты попали в Долину, – Ник весь подался вперед. – И почему люди звонили в редакцию и жаловались, что не получили сегодняшний номер? Суит-стрит – на моем участке. А я не пропустил ни одного дома. Я абсолютно уверен. А Лиз говорит, что она тоже побывала по всем адресам и на Крэйгенд-роуд, и на Бриллер-авеню, и на...

– А я была на Гудзон-Пэрэд, – вмешалась Санни, – и на Кернау-Кресцент, и на Ширли-роуд. – Она озабоченно нахмурилась. – Но я тоже не пропустила ни единого дома.

– И я тоже, – добавил Том. – Чудеса да и только. Фантастика какая-то! – Страничка в блокноте Тома стала покрываться огромными вопросительными знаками.

– Я больше не могу, – со вздохом простонала я. – Все так хорошо начиналось!!!

Элмо задумчиво потер подбородок.

– Пойдемте, возьмем копию этого злосчастного списка у мисс Мосс, – произнес он наконец.

Один за другим мы покинули комнату и отправились в приемную. Когда мы проходили мимо Тони, я поймала ее сочувствующий взгляд. Но с Мосс была мрачнее тучи.

– Мисс Мосс, – решительно начал Элмо, – позвольте нам...

Но в эту минуту входная дверь распахнулась и в приемную с улыбочкой вошла женщина. На ней был ярко-синий костюм, а губы ярко накрашены.

– Мисс Мосс! Как вы себя чувствуете сегодня? – У женщины был визгливый звенящий голос.

Она поставила на стол свою сумочку и улыбнулась еще шире.

Мисс Мосс напряженно выпрямилась и пробормотала сквозь зубы:

– Спасибо, прекрасно.

– Прошу вас, скажите Циму, что я здесь, – с улыбочкой продолжала женщина. – Я хочу кое-что ему показать.

Взгляд ее холодных синих глаз быстро обшарил комнату, отмечая каждую деталь. И аккуратную секретаршу Тоню за компьютером, и нас, столпившихся рядом с мисс Мосс. Женщина презрительно скривила губы.

Мисс Мосс нехотя подняла трубку и нажала кнопку.

– Мистер Циммер, к вам мисс Звездинска, – объявила мисс Мосс.


Глава XI
ВРАГ

Итак, это была Шейла Звездинска. Наш враг. Я тут же стала пристально ее разглядывать. Ее пышные светлые волосы, алый улыбающийся рот, ярко-синий костюм и бренчащие золотые браслеты на руках – все это произвело эффект яркой вспышки в тусклом сумраке приемной. У Шейлы был очень уверенный, решительный и в то же время какой-то скользкий вид. Сердце у меня совсем упало. Мисс Мосс положила трубку.

– Мистер Циммер встретится с вами здесь. Он сейчас выйдет, – холодно сообщила она посетительнице.

– Ну что ж, прекрасно! – расхохоталась Шейла. – Он хочет аудиенции, и он ее получит.

С гордо поднятой головой в комнату вошел Цим.

– Что тебе нужно, Шейла? – спросил он Твердо. Но выглядел он очень усталым и измученным. Слишком велик был контраст между ним и этой яркой, самоуверенной женщиной. Краем глаза я заметила, как Том привычно потянулся за блокнотом.

Женщина открыла «молнию» на сумочке, вытащила несколько фотографий и вручила их Циму.

Мы дружно вытянули шеи, пытаясь разглядеть, что там было. Увидев это, женщина самодовольно улыбнулась и начала кокетливо поправлять прическу.

– К сожалению, – проворковала Шейла, – твои разносчики тебя подвели, Цим. Один из наших фотографов случайно оказался в Лесистой Долине. И сделал эти снимки. По-моему, все это ужасно, не правда ли? – Она сделала круглые глаза и попыталась изобразить сострадание и озабоченность.

Цим, ни слова не говоря, вернул ей фотографии.

– Я подумала, что будет лучше, если ты об этом узнаешь, – сказала Звездинска, аккуратно укладывая снимки в сумочку.

– Большое спасибо, – жестко произнес Цим. – Но ты напрасно беспокоилась. Я уже в курсе.

– Неужели? – Синие глазки Шейлы снова округлились. Она была сама невинность.

Вдруг Ника осенило, и он беспокойно задергался. Я сразу поняла, в чем дело. Мне самой пришла в голову та же мысль.

Между тем Цим продолжал:

– Да. Кен Моулвейл звонил мне. И думаю, что именно тебя я должен поблагодарить за то, что он узнал о выброшенных газетах.

Женщина пожала плечами.

– Ах, бедняжка, он истратил кучу денег, – прощебетала она, – и я подумала, что рассказать ему обо всем...

– ...это самое меньшее, что ты можешь сделать, – за нее закончил Цим. – Все верно. А теперь спасибо за беспокойство, и...

– Полагаю, Кен теперь откажется заплатить за рекламу, – гнула свое Шейла. – Какой позор, Цим. Я ведь знаю, как тебе нужны эти деньги. Мне очень жаль.

– Конечно, тебе жаль! – воскликнул Цим и довернулся, чтобы уйти.

Но Звездинска схватила его за руку и попыталась вернуть.

– Цим, – зашептала она, – пора наконец образумиться. Пора прекратить все эти глупые игры с газетой и весь этот детский сад, – и она кивнула в нашу сторону. – Ты ведь прекрасно знаешь, что ты не тот человек. Ты совсем не годишься для газетного дела. Продай мне «Перо». И конец всем твоим неприятностям.

Цим повернулся, чтобы ответить, но Элмо его опередил.

– Все наши неприятности кончатся, если вы просто оставите нас в покое! – воскликнул Элмо, и голос его задрожал от ярости. – Это вы подкупаете и переманиваете наших служащих! Это вы наняли тех подонков, которые изуродовали фасад редакции своими отвратительными надписями и рисунками! Это вы неделю назад подослали в редакцию шпиона, который намеренно перепутал все материалы, и «Перо» выпустили с кучей глупейших опечаток.

Шейла Звездинска хотела было возразить, но Элмо не дал ей и рта раскрыть.

– Это вы украли наш материал для первой полосы, – продолжал бушевать Элмо, – а потом так представили ворованные факты, что «Перо» оказалось в дурацком положении. Это ваши разносчики сегодня утром прошли следом за нашей командой и стащили газету у подписчиков. Это вы выбросили потом эти газеты в Долину. И это вы послали туда фотографа. И это вы сообщили мистеру Моулвейлу, что отец его подвел, а значит, ему надо отказаться от выплаты денег за рекламу. Ведь все это вы сделали? Ведь вы же?!

Шейла Звездинска удивленно подняла брови.

– Дорогой мой, – протянула она, обращаясь к Циму, – твой сын сегодня ведет себя слишком эмоционально.

– До свидания, Шейла, – сказал Цим и обнял сына за плечи. Элмо всего трясло от возмущения.

Женщина улыбнулась и направилась к выходу. Но на полпути она обернулась и, угрожающе похлопав по своей сумочке, сказала:

– Ты же понимаешь, Цим, что я просто обязана опубликовать эти снимки и сообщить людям о выброшенных газетах. Я ведь просто выполняю свой общественный долг, верно? – Она притворно вздохнула, но не скрыла радостного блеска в глазах. – Мне очень жаль, что я вынуждена разоблачать такую старую, уважаемую газету. Вместо этого мне бы очень хотелось действовать только по велению своего сердца.

– У тебя нет сердца, – сурово произнес Цим. На мгновение лицо ее исказилось от злости.

Она распахнула дверь и бросилась вон из комнаты, едва не сбив с ног Терри Важного, который как раз собирался войти. Шейла грубо оттолкнула его и, не извинившись, выскочила на улицу.

У Терри был очень рассерженный вид, когда он вошел в приемную.

– Зачем сюда приходила эта женщина? – немедленно спросил он.

– Пыталась беду накаркать, – ответил Цим. – В общем, снова угрожала.

– Вот мерзавка! – прорычал Терри. – Цим, я только что видел сегодняшний номер «Пера» ... – Он смущенно поправил свой темно-синий галстук, чуть ли не с виноватым видом посмотрел на нас и продолжил: – На прошлой неделе мне позвонил корреспондент «Звезды» и сказал, что какие-то дети распускают дурацкие слухи о моих землях. Ну вот, я что-то там ему ответил. Я и не подозревал, что ты готовишь материал. Иначе бы я не сказал ему ни слова. Прости. Мне действительно жаль, что так получилось.

Цим с благодарностью посмотрел на него и пробормотал:

– Ничего, Терри. Все в порядке. Не бери в голову.

– Нет, не «в порядке», – резко возразил Терри. – Эта женщина меня обманула.

– Папа, это она подстроила газетную свалку в Долине! – страстно воскликнул Элмо. – Я точно знаю, что это она!

– Ее разносчики шли за нами по пятам, – добавила я. – На двоих я и сама наткнулась. В тот момент мне даже в голову не пришло их в чем-то заподозрить. Но их тележки были совсем полными, хотя обычно к концу Крэйгенд-роуд они пустеют. Наверное, номера «Звезды» служили только прикрытием для нашей газеты. Как только я оставляла «Перо» у очередного дома, они тут же забирали газету и складывали в свои тележки.

– Думаю, вы правы, – медленно проговорил Цим. – я приношу вам всем свои извинения. – И начал нервно покусывать губы. – Я буду вам очень признателен, если вы сейчас снова пройдете по маршрутам и доставите сегодняшний номер тем кто нам позвонил. Я заплачу вам за сверхурочную работу.

Но никто из нас, конечно, не взял бы этих денег. Даже Ник. Может, у Шейлы Звездинска и вправду не было сердца. Но про нас этого точно не скажешь.

Тогда трудно было представить, что для Цима, Элмо и «Пера» наступят еще худшие времена. Но, как говорит моя мама, никогда не знаешь заранее, что тебя ждет. И все последующие события только еще раз подтвердили, как она права.

Через пару дней на нас обрушились новые неприятности. Беда пришла, откуда ее никто не ждал.

Во вторник мы с Санни ходили в кино. Перенесли занятия спортивной секции, и у Санни оказался свободным вечер.

В центре мы вышли из автобуса и отправились домой пешком. Уже стемнело, и на улицах было пустынно. Навстречу нам попадались редкие прохожие. Наш путь проходил мимо здания редакции. В издательстве было темно, и двери заперты. Хотя Элмо и мистер Циммер довольно часто допоздна работали в редакции. Но видно, сегодня вечером они ушли раньше. Мы с Санни продолжали свой путь.

Мы дважды повернули за угол и оказались за домом. Когда мы проходили мимо служебного входа в редакцию, краем глаза я вдруг увидела нечто, заставившее меня замереть на месте. Вспышку света в темном здании редакции.

– Идем же! – нетерпеливо торопила меня Санни.

– Тсс! Там происходит что-то странное, – зашептала я. У меня даже мурашки по телу забегали от ужаса.

– Не глупи, Лиз Фри! – рассердилась Санди. – Ты что, не видишь? Дверь служебного входа закрыта неплотно и пропускает свет.

Я с облегчением вздохнула. Честно говоря, я и сама понимала, что она права. Никаких привидений. Никаких ночных духов, караулящих «Перо». Просто свет. А это значит, что Элмо и Цим все-таки еще работают.

– Пойдем, проведаем Элмо, – предложила я Санни. – Мы могли бы ему сказать, что после рекламы «Пятерка» получила множество прекрасных предложений.

Санни расхохоталась.

– Да... Нам трижды звонили насчет ухода за младенцами и дважды – насчет выгула собак. Это ты называешь «множеством прекрасных предложений»?

Но, когда я приоткрыла дверь служебного входа, меня охватили сомнения. Свет шел не из рассылочного отделения, а откуда-то из глубины здания.

– Ну что, мы идем или нет? – подтолкнула меня Санни, и я вошла внутрь. Она – следом за мной. Из-за двери, ведущей в большую редакционную комнату, проникал слабый свет. Там мелькали какие-то тени. Мы подошли к двери и тихонько заглянули внутрь.


Глава XII
НА ПОМОЩЬ!

В большой редакционной комнате не было ни души. Зато мы увидели источник света, проникавшего в рассылочное отделение. На одном из столов в центре комнаты кто-то оставил фонарь, освещавший стену напротив двери в рассылочное.

– Они, наверное, в кабинете Цима, – прошептала я и в нерешительности остановилась. – Послушай, Санни, мне кажется, нам лучше уйти. Мы так незаметно подкрались, что можем их напугать.

– Напугать их? – Санни лукаво улыбнулась. – Кого угодно, но только не их! Не будь такой занудной трусихой, Лиз!

Мы вышли из большой комнаты, и Санни бодро направилась по коридору в сторону приемной. Я поплелась за ней.

– Санни! – тихонько позвала я ее. Но она не остановилась, и мне пришлось идти следом. Свет от фонаря в редакционной сюда не доходил, и в коридоре царила темень. Дверь кабинета Цима была плотно закрыта. Оттуда доносились неясны звуки голосов. В сумраке коридора сверкнула белозубая улыбка Санни, и она уже протянула руку, чтобы постучать в дверь кабинета.

Вдруг внутри раздался какой-то грохот. Как будто перевернулась тяжелая коробка или ящик. Кто-то грубо чертыхнулся. Голос был незнакомый. Я схватила Санни за руку. Ни Циму, ни тем более Элмо этот голос не принадлежал.

Боясь лишний раз вздохнуть, мы начали тихонько пробираться назад по коридору. Кто это был? А что, если грабители?! Я была в ужасе. Но представьте, что я почувствовала, когда дверь кабинета скрипнула и начала открываться. Кто бы там ни был, но этот «кто-то» выходил в коридор! В ту же секунду Санни рванулась назад и, обогнув меня, распахнула дверь того самого стенного шкафа, откуда мы подслушивали разговор Цима и Терри Важного. В панике я совсем забыла про это тайное убежище. Мы забрались внутрь, и Санни осторожно прикрыла дверь. Я вся сжалась от ужаса. Сердце готово было выскочить у меня из груди. Задыхаясь, я прислонилась к стенке каморки.

Голоса и шаги стали громче. Это были двое мужчин. Они приближались.

– ...было бы хорошо, – один из них говорил низким и грубым голосом, – ... не имеет смысла... как можно скорее... – Дверь заглушала звук, и до нас доносились только обрывки их разговора. Я напряженно прислушивалась. – Можно было бы... старое чучело... позволит... Удачно... много... дальняя... тоже... прогнившая деревяшка... – Шаги постепенно затихали. Похоже, незваные гости ушли в дальний конец коридора, где находилась большая редакционная комната.

– Стой, как стоишь, – прошептала Санни.

Я согласно кивнула, хотя не думаю, что в темноте она могла меня видеть. Конечно, Санни была права – нам нельзя выходить. Возможно, мужчины ушли. А может, они все еще болтаются по редакции.

Мы с Санни довольно долго стояли, не шевелясь и затаив дыхание. В шкафу было душно и жарко. А теперь стало еще жарче. Я осторожно отделилась от стены. Вся спина у меня была мокрая от пота. Особенно там, где соприкасалась с деревянной панелью коридора. И сама стена была теплой. Даже слишком теплой. Я еще какое-то время раздумывала над этим. Сейчас мне трудно понять, как же я тогда сразу не сообразила, в чем дело. Но, уже обо всем догадавшись, я еще несколько секунд стояла как парализованная и только трясла Санни за руку, не в силах произнести ни слова.

– Ну что? – прошипела она. – Что там еще?

Я наконец обрела голос и, задыхаясь, выпалила:

– Пожар! В кабинете Цима! Нам надо немедленно отсюда выбираться!

Санни в ужасе на меня уставилась, а потом протянула руку и пощупала деревянную стену, которая отделяла нас от кабинета Цима. И тут же ее отдернула.

– Горячая! – охнула Санни и приказала: – За мной! Быстро!

Мы с грохотом распахнули дверь и вывалились из шкафа. Теперь нам было все равно, услышит нас кто-нибудь или нет. В коридоре пахло дымом. Из-под двери кабинета Цима тянулись тонкие струйки дыма. Может, попробовать потушить огонь? Не задумываясь, я бросилась вперед коридору и схватилась за ручку двери, за которой был пожар.

– Нет! – Санни с воплем ринулась ко мне. – Не открывай! Огонь расползется по всему дому.

Конечно. Я сама об этом знала. Тысячу раз я слышала об этом на лекциях по пожарной безопасности. Но сейчас в суматохе я позабыла об этом. Слава богу, Санни не потеряла голову. Я завертелась на месте, не зная, что делать дальше.

– Входная дверь наверняка крепко заперта, – спокойно рассуждала Санни, схватив меня руку. – Значит, надо попробовать выбраться же путем, каким мы сюда попали. Пойдем скорее!

В темноте, натыкаясь друг на друга, мы бросились в дальний конец коридора, где была редакционная комната. Мы сейчас позвоним оттуда в пожарную охрану. Потом выйдем на улицу. А потом... Мои планы вмиг были разрушены громким воплем Санни. Дальняя комната тоже была охвачена огнем. Огромные языки пламени лизали потолок и стены. Горящая комната отделяла нас от Двери в рассылочное отделение, где были ворота служебного входа. Наш единственный путь к спасению был отрезан. Пламя с ревом сметало все на своем пути. Загорелись обои, и теперь в воздухе кружились черные обрывки горелой бумаги. На нас накатила волна дыма. Санни захлопнула дверь.

– Назад! – приказала она, и мы ринулись по коридору в сторону приемной.

В коридоре теперь было темно и жарко. Пламя вовсю бушевало в кабинете Цима, и уже начинала тлеть дверь.

Кашляя, мы вбежали в приемную. Санни захлопнула дверь, а щель между дверью и полом заткнула вишневым пиджаком Тони, который, к счастью, висел на спинке стула.

– Вызывай пожарных! – воскликнула Санни.

Трясущимся пальцем я набрала номер и дрожащим голосом продиктовала адрес. Санни судорожно рылась в столе мисс Мосс в поисках ключей от входной двери.

– Немедленно выезжаем, – пообещал голос на другом конце провода, и я положила трубку. Сказали «немедленно», но успеют ли они выпустить нас из этой горящей тюрьмы? Огонь вырвался из кабинета Цима, и теперь было слышно, как в коридоре бушует пламя. Пиджак Тони начал тлеть. Через несколько минут огонь ворвется в приемную, и мы пропали. У меня защипало глаза от дыма. И от слез ужаса.

Но Санни и не думала сдаваться. Она схватила старую железную корзинку для бумаг и запрыгнула на скамейку для посетителей.

– Закрой глаза, – велела она мне и с этими словами со всей силы бросила эту корзинку в чудесное старинное окошко над входом в издательство.

Кусочки цветного стекла, как маленькие драгоценные камешки, градом посыпались на мрачный ковер. Санни подставила плечи и махнул мне рукой.

– Залезай, – задыхаясь, приказала она. – И выбирайся наружу. Смотри, осторожно, стекло. И прыгай вниз. Сожми колени.

– Санни! – всхлипнула я. – А как же ты?

– Я и сама справлюсь. – Санни снова посмотрела на дверь, ведущую в коридор. Она начала тлеть. – Быстрее! – И Санни скрипнула зубами от нетерпения.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю