355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Бёрн » Мышиная фея » Текст книги (страница 4)
Мышиная фея
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:09

Текст книги "Мышиная фея"


Автор книги: Эмили Бёрн


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

9

Весь день миссис Натмаус с ужасом ждала газовую атаку, но ничего не происходило. И всё же она была уверена, что нападения тёти Иви ждать недолго.

И всё это время у неё из головы не выходило её обещание, которое она дала детям. – «Я избавлюсь от тёти Иви. Избавлюсь. Избавлюсь!» – И она знала, что должна это сделать, – но как?

К вечернему чаю (хотя он и потерял всякий смысл, поскольку мистер Натмаус был слишком слаб, а сама она слишком нервничала) миссис Натмаус была уже на грани нервного срыва. Она чувствовала, что если немедленно не сделает что-нибудь, то просто сойдёт с ума.

– Ах, Пузанчик! – вздохнула она, поправляя мужу одеяло. – Не можем же мы вот так просто сидеть здесь и дожидаться, пока нас начнёт травить газом эта ужасная женщина.

Мистер Натмаус спал, да и вообще был слишком болен, чтобы понять её слова, но, разговаривая вслух сама с собой, бедняжка чувствовала себя чуть-чуть увереннее.

– Мы должны избавиться от неё. Если бы я только знала, как это сделать!

Пока миссис Натмаус сидела, погружённая в свои мысли, мистер Натмаус медленно открыл один глаз, потом другой и повернул к жене осунувшуюся мордочку с глубоко запавшими глазами.

– Позови генерала Маршмауса, – хрипло прошептал он, едва шевеля губами, и снова закрыл глаза.

– Ну конечно, генерал Маршмаус! – радостно воскликнула миссис Натмаус, сжимая лапку вновь потерявшего сознание мужа. – Как же я сама об этом не подумала? О, Пузанчик, какой же ты умный!

Это были его первые сознательные слова за целую неделю, миссис Натмаус даже засомневалась – а вдруг он сказал это во сне. Но мысль всё равно замечательная, потому что от одного упоминания генерала Маршмауса на душе у неё потеплело. Он считался одним из величайших полководцев своего века, и в прошлом ему приходилось избавлять деревенских мышей от самых разных бед. Однажды ему довелось выставить из амбара разбойничью шайку крыс, которые в три раза превосходили численностью отряд мышей. После этого «Мышиные известия» назвали его «непобедимым», и так же считали все остальные.


Несколько месяцев назад генерал ушёл в отставку и был уже далеко не молод, но любая мышь считала его великим героем. «Вряд ли ему когда-нибудь приходилось воевать с человеком, – с лёгким беспокойством подумала миссис Натмаус. – И всё же, – твёрдо сказала себе она, – если кто и может нас спасти, так это генерал Маршмаус». Она решила пойти и посоветоваться с ним немедленно, пока мистер Натмаус ещё спит. Она поцеловала мужа в нос, пошла на кухню и накинула на плечи плащ.

Генерал с женой жили в пустующем оружейном шкафу в большом особняке, принадлежавшем пожилой супружеской чете Стиррап. Особняк этот стоял на краю деревни, сразу за Розовым коттеджем. Миссис Натмаус хорошо знала дорогу, потому что в старые добрые времена Натмаусы частенько бывали там в гостях. Она прикинула, что даже сейчас, когда кругом лежит снег, вернётся домой не позже, чем через час.

Уже подойдя к воротам, она услышала голоса на кухне. Тётя Иви обсуждала с мистером Милдью их с мужем.

– Уолтер, я собственными глазами видела, как они исчезли вон там.

Осторожно выглянув за ворота, миссис Натмаус увидела кончик пальца тёти Иви, указывающий в сторону буфета.

– У них гнездо где-то за этой железной решёткой.

– Может быть, может быть, – рассеянно кивнул мистер Милдью.

Единственная мышь, которая его интересовала, была та самая поедательница крошек, на батарейках, которую он сейчас изобретал. Магазин, где когда-то продавалась его машинка для снятия шкурок с винограда, был согласен закупить этих мышей. Если удастся довести изобретение до ума, он снова станет богатым человеком. Но уже несколько недель мистер Милдью бился над пищеварительной системой, а мышь всё равно выплёвывала крошки обратно. От всего этого у него ужасно болела голова.

– Ну, Уолтер, – заныла тётя Иви, – помоги мне подвинуть этот буфет, я хочу получше рассмотреть.

Миссис Натмаус затаила дыхание.

– Нет уж, – твёрдо заявил мистер Милдью, – этот буфет весит не меньше тонны. Его уже сто лет не двигали, и я вовсе не собираюсь ломать себе спину только потому, что тебе привиделась парочка мышей в передниках.

– И вовсе не пара, – сердито ответила тётя Иви, – одна из них была одета в твидовый костюм. Всё равно, в субботу я от них избавлюсь.

– В самом деле? – неопределённо заметил мистер Милдью.

– Да. В субботу после полудня. Когда мне привезут газ.

– Иви, ну, перестань, пожалуйста, – мистер Милдью взял свою чашку кофе и направился к двери. – В жизни не слышал такой чепухи.

– Я собираюсь уничтожить их токсичным лаком для волос! – бросила она ему вслед. – Один «пшик» – и они тут же задохнутся!

Мистер Милдью уже ушёл, но миссис Натмаус слышала каждое слово.

«В субботу после полудня», – подумала она. Сердце билось так, что едва не выскакивало из груди. Это же послезавтра! Она выскочила из ворот и перебежала через кухню прямо за спиной у тёти Иви. Нельзя было терять ни минуты.

Миссис Натмаус проскользнула под дверью, ведущей в сад. Стоял чудесный безветренный день, и под лучами заходящего солнца снег казался розовым. Она пробежала краем лужайки, у самой изгороди, и перебралась в соседний сад. Она бежала обычной дорогой, через яблоневый сад, через огород, по картофельным грядкам, между подпорками для горошка, вверх по стеблям клематиса и внутрь дома через треснувшую оконную раму в туалете на первом этаже.


С подоконника она спрыгнула на унитаз, а оттуда на пол. Пробравшись к дверям, бедная мышь осторожно высунула нос в длинный коридор с кафельным полом. Стены только что побелили, и от резкого запаха у миссис Натмаус начали слезиться глаза. Дверь в кухню, находившаяся прямо напротив, была слегка приотворена, и были видны два лабрадора, спавшие рядышком в своей корзине. Когда генерал Маршмаус только поселился в доме, манеры этих собак оставляли желать лучшего. Они рычали и даже пытались укусить его гостей. Но генерал разок-другой огрел их по носу ружьём, и собаки стали гораздо вежливее.


Но всё равно их вид пугал миссис Натмаус. Она осторожно прокралась мимо кухонной двери и со всех ног бросилась по коридору, спотыкаясь и скользя на гладком кафеле, пока не добралась до оружейной комнаты, которая находилась за последней дверью справа.

Красивый дубовый шкаф был почти два метра высотой. Оружия в нём давно уже не было. Мистер Стиррап отказался от охоты, когда у него стало портиться зрение, поэтому шкаф оказался в полном распоряжении Маршмаусов. «Какое счастье, что они дома!» – подумала миссис Натмаус, заметив луч света, пробивающийся через замочную скважину. Она пробралась к задней стене шкафа, где Маршмаусы сделали парадный вход.

Дверь ей открыл сам генерал, наряженный в бело-голубой полосатый передник. В лапах он держал скалку, а раскрасневшаяся мордочка и усы были испачканы мукой.

– Миссис Натмаус! – обрадовался он. – Входите же, входите! Какой приятный сюрприз!

Он за лапку втащил её в дом. На стенах в холле висели копья и щиты, а над камином, в стеклянном шкафчике, расположилось чучело таракана, которого генерал застрелил собственноручно. Он провёл гостью на кухню, где его жена взбивала яйца.

– Мы ожидаем к обеду одиннадцать моих друзей-офицеров, – с важным видом пояснил генерал, – а я отвечаю за рыбный пирог. – Он усадил миссис Натмаус к столу и принялся рассказывать ей свой рецепт. – Лососина, треска, крупные креветки, мускатный орех, сыр чеддер, немного соли и перца… – Он продолжал вещать, не замечая того, что миссис Натмаус чем-то расстроена.

Но миссис Маршмаус сразу обратила на это внимание.

– Погоди, дорогой, – перебила она мужа. – Миссис Натмаус хочет нам что-то сказать.

Генерал наконец умолк, и миссис Натмаус смогла поведать им свою ужасную историю. Торопясь, глотая слова, она рассказывала, как отравленный Пузанчик лежит дома в горячке; как отвратительная тётя Иви собирается добить их в субботу. Рассказала, что сейчас, когда муж в таком состоянии, даже дурацкий лак может убить его.

Слушая её историю, миссис Маршмаус пришла в ужас. У генерала же заблестели глаза. «Приключение!» – думал он, чувствуя, как по телу начинают бегать мурашки. Генерал жил ради приключений, они были у него в крови, были его первой и самой сильной любовью, а после отставки с ним почти ничего не происходило. «Вот повезло, – подумал он, когда миссис Натмаус закончила свою душераздирающую историю. – Подумать только, зона военных действий совсем рядом, в Розовом коттедже!» В мыслях он уже чувствовал запах пороха и слышал грохот орудий.

– Как вы думаете, генерал Маршмаус, вы сможете нам помочь? – с беспокойством спросила миссис Натмаус.

– Ну разумеется! – заверил её генерал. – Я соберу армию, чтобы изгнать её. Мы будем сражаться с нею с балок и стропил! Будем стрелять и швырять в неё гранаты, прячась в чайных чашках и сапогах! Мы ни за что не сдадимся! – Он с грохотом опустил на стол свою скалку.

Миссис Натмаус сразу успокоилась. Похоже, генерал знает, что делать.



10

Генерал никогда ещё не сражался с человеком и, несмотря на всю свою браваду, прекрасно понимал, что битва будет нелёгкой. Теперь, когда он вышел в отставку, в доме не было большого запаса оружия и боеприпасов, а раздобыть нужное количество оружия в такой короткий срок не так-то просто.

И даже если раздобыть – толку от него будет не много. Оружие Королевской мышиной армии слишком маленькое, чтобы воевать с людьми. Даже автоматная очередь вряд ли оцарапает кожу взрослого человека.

Если бы пришлось проводить массированную атаку на гостиную Розового коттеджа, с бомбами, гранатами и пушками, возможно и удалось бы поджечь вражескую постель, но в таком случае мог сгореть и Натмаус-холл.

«Нет, это не пойдёт, – думал генерал, почёсывая голову измазанной в муке лапкой. – Тут потребуется стратегия потоньше». Он решил поговорить со своими гостями-офицерами, когда они придут на обед. Все они были военными ветеранами, такими же как он сам. Все вместе они наверняка сумеют что-нибудь придумать.

– Вы в надёжных руках, – попытался он успокоить миссис Натмаус. – Мы с коллегами видали врагов и пострашнее этого. – Вообще-то он не мог никого припомнить, но не всё ли равно. – А теперь ступайте домой, к мужу. – Он похлопал её по плечу. – Мы всё хорошенько обсудим за обедом, а после пудинга и портвейна придём в Натмаус-холл и развернём свой штаб в библиотеке. Оставьте ворота незапертыми. – А ты, Малышка, – повернулся он к жене, – пойдёшь с нами и поможешь миссис Натмаус стряпать. Мы захватим с собой как можно больше еды – надо быть готовыми к осаде. – Ну что, дамы, всё понятно? – спросил он, изложив свой план.

– Да, – хором ответили те, поскольку генерал всегда выражался предельно ясно.

– Вот и хорошо. А теперь сверим часы. Сейчас без двадцати восьми минут семнадцать часов. Миссис Натмаус, ждите нас ровно в двадцать один ноль-ноль.

На самом деле генерал Маршмаус со своей компанией явился в Натмаус-холл почти в десять часов. (Обед задержался потому, что генерал забыл включить духовку.) Все мыши были одеты в красные с зелёным мундиры и имели при себе большие брезентовые сумки с самым разным оружием и боеприпасами.

Сам генерал был вооружён до зубов, с пистолетом в кобуре на поясе и длинной связкой гранат на груди. У полковника Экорна, пожилого мыша со шкуркой цвета соли с перцем, на боку висела сабля в серебряных ножнах, украшенных крошечными рубинами. Шествие замыкала миссис Маршмаус, катившая нарядную тележку для покупок, которую муж смастерил ей из спичечного коробка мистера Стиррапа. Он выкрасил её в синий цвет, а вместо колёс приспособил две большие жёлтые пуговицы, позаимствованные из корзинки для рукоделия миссис Стиррап.

Тележка была полна провизии – там лежали хлеб, масло, молоко и яйца, остатки рыбного пирога, холодная баранья нога, коробка овсяного печенья, две дюжины свежеиспечённых булочек и шоколадный торт, украшенный засахаренными вишнями. А кроме того, несколько банок консервированных персиков и ананасов и коробка клубничных помадок.

– Вы легко пробрались через кухню? – поинтересовалась миссис Натмаус, помогая гостям раздеться.

– Легче не бывает, – небрежно бросил генерал. – Враг притаился и выжидает.

От его легкомысленных слов миссис Натмаус почувствовала неловкость. Она понимала, что долго ждать тётя Иви не намерена.

Миссис Маршмаус сразу направилась в кухню, а миссис Натмаус провела гостей в библиотеку, и они очень быстро там освоились. На дверях генерал вывесил табличку: «Военный совет», а офицеры начали переставлять мебель. Диваны и кресла отодвинули к стене, письменный стол мистера Натмауса поставили на середину комнаты и уставили игрушечными солдатиками. Генерал с офицерами стали двигать их туда-сюда и курить сигары мистера Натмауса.


Они вовсю наслаждались жизнью. Это было совсем как в старые добрые времена, когда они жили вместе в казарме. Но миссис Натмаус, которая сновала между кухней и библиотекой с подносами пирожных и какао, волновалась всё больше и больше. Ночь уже шла на убыль, Пузанчик беспокойно метался в своём кресле, его жизнь по-прежнему висела на волоске, а военные, которым она доверила их с мужем жизнь, вели себя словно на отдыхе.

– Генерал Маршмаус, у вас уже есть план атаки? – поинтересовалась она, в третий раз убрав со стола посуду.

Вопрос несколько озадачил генерала, поскольку плана-то у него никакого и не было. Одно дело – сражаться с крысами или горностаями, и совсем другое – с человеком. Тут требуется совсем другой подход. И хотя он со своими друзьями-офицерами ломали над этим голову весь обед, но так и не смогли придумать ничего путного.

В результате генерал чувствовал себя виноватым, и это ему не нравилось.

– Я не имею права раскрывать военные планы, – напыщенно ответствовал он, гордо выпячивая грудь.

– Конечно, генерал, я понимаю, – спокойно кивнула миссис Натмаус, забирая у него пустую кружку. – Ну, что же, если я вам вдруг понадоблюсь, я буду в гостиной, с мистером Натмаусом.

Генерал только фыркнул в ответ, то тут ему пришло в голову, что, хотя миссис Натмаус всего-навсего простая домохозяйка, возможно, с ней стоило бы и посоветоваться. В конце концов, она лучше всех знакома с тётей Иви.

– Одну минутку, миссис Натмаус! – окликнул он её, когда почтенная мышь направилась к двери. – Возможно, вы и сможете помочь нам.

Генерал смахнул с дивана карты, и миссис Натмаус уселась, придерживая на коленях поднос с посудой.


– Мы рисуем психологический портрет врага, – начал он, стоя возле миссис Натмаус. Генерал говорил медленно и отчётливо, полагая, что подобная тема разговора может оказаться для неё сложной. – Мы составляем список её слабых мест. Чего она боится, где её можно эффективно атаковать. Может, вам что-нибудь известно об этом? – Генерал с интересом посмотрел на Мускаточку – лично ему ничего путного в голову не приходило.

Миссис Натмаус задумалась. «Слабые места?» Она никогда не думала о тёте Иви, как о «слабой». Точно – не физически, это сразу можно понять, только взглянув, как она двигала буфет.

«Чего она боится? Что может напугать взрослого человека? Возможно, слон?.. Лев?.. Ураган?..» – размышляла она, сжав губы. И тут её осенило. «Ну конечно!» – подумала она, вспомнив то единственное, чего панически боялась тётя Иви. Она сама видела этот ужас на ее лице в ту ночь, когда тётя Иви обнаружила их с Пузанчиком на лестничной площадке. Однако миссис Натмаус опасалась, что генерал сочтёт её предложение глупым.

– Ну что, вспомнили что-нибудь? – нетерпеливо спросил генерал, поглаживая усы.

– Вообще-то… есть одно. – Мускаточка смутилась и покраснела. – Она… может, это покажется странным, но…

– Говорите же, миссис Натмаус. Время дорого!

– Понимаете, генерал, дело в том… дело в том, что тётя Иви панически боится мышей!

Офицеры посмотрели на неё с изумлением.

– Боится мышей? – с недоверием переспросил генерал Маршмаус. – Наш враг боится мышей? Нас?

– Вот именно, – подтвердила миссис Натмаус. – Вы бы слышали, что она тут устроила, когда увидела нас с мужем на лестничной площадке. Как она вопила и визжала, перебудила весь дом. Можно было подумать, что она боится нас больше, чем мы её.

– Вы были вооружены в этот момент?

– Вооружены? – удивилась миссис Натмаус. – Разумеется нет! Как вы могли такое подумать!

– Так чего же она вас боялась? – не понял генерал.

– Она просто боится мышей. Мне говорили, что иногда это бывает даже со взрослыми людьми, – ответила миссис Натмаус. – Возможно, именно поэтому они и изобрели мышеловку.

– Хм, – задумался генерал. Это меняло дело. К чему гранаты и пистолеты – они могут напугать врага, просто крикнув ему «бу!». Но напугать – это ещё не всё. Сделать так, чтобы она в ужасе сбежала из Розового коттеджа, может оказаться гораздо труднее.

У генерала Маршмауса от волнения стучало в висках. Он непобедим, об этом даже писали в «Мышиных известиях», он непременно должен что-нибудь придумать. Поражение недопустимо. Позабыв о миссис Натмаус, он пригласил офицеров к столу. Они собрались в кружок и принялись обсуждать свои планы, используя военный лексикон, который Мускаточка почти не понимала.

Но пока она сидела здесь, с подносом на коленях, у неё в голове возникла мысль, которая с каждой секундой нравилась ей всё больше.

– Генерал Маршмаус, – позвала она, – я…

– Одну минуту, – с важным видом отмахнулся от неё генерал, – мы пытаемся сформулировать план кампании.

– Но может быть, вы выслушаете мой план?

Офицеры дружно повернулись к ней.

– Ну ладно, выкладывайте, – недовольно пробурчал генерал, давая себе слово, что последний раз впустил к себе в штаб женщину. Он нетерпеливо побарабанил коготками по столу.

– Учитывая, что тётя Иви боится мышей, – начала миссис Натмаус, – хотелось бы знать, сколько мышей может понадобиться, чтобы заставить её навсегда убраться из коттеджа? Я хочу сказать, она видела только нас с Пузанчиком и твёрдо вознамерилась уничтожить нас. И если она увидит десяток, то, возможно, тоже захочет их убить. А предположим, она увидит даже не десятки, а сразу сотни мышей, выскакивающих на неё из каждого угла, из каждой щели, бегающих по ней, копошащихся у неё в волосах, в её одежде, карабкающихся по её юбке, под юбкой, в рукавах и под воротником? Прыгающих по её бусам и браслетам, раскачивающихся на серьгах… Как вы думаете, может это заставить её уехать отсюда?

Вояки уставились на неё с восторгом, и даже генерал признал, что это отличная идея.

– Потрясающий план! – весело воскликнул он. – Мы подавим противника численным преимуществом! Мобилизуем всех мышей в деревне, способных сражаться, и выступим единым фронтом!

Очень довольный собой, генерал хлопнул своей тростью по столу. Это может войти в учебники по военному делу как одна из самых хорошо спланированных операций.

Но тут он бросил взгляд на миссис Натмаус и вспомнил, что идея-то, собственно говоря, принадлежит ей.

– Я как раз собирался предложить нечто подобное, – великодушно заметил он. – Спасибо, что напомнили мне.



11

Артур и Люси весь день провели в большом волнении, размышляя, когда же Мускаточка выполнит своё обещание и заставит тётю Иви исчезнуть. Они понятия не имели, какими методами пользуются «в некотором роде феи», чтобы избавиться от тётушек, но подозревали, что исчезновение тёти Иви может оказаться довольно зрелищным событием.

– Как ты думаешь, может, она постарается её хорошенько напугать? – спросил Артур сестру, когда они проснулись и обнаружили на комоде записку от Мускаточки.

– Да нет, вряд ли, – ответила та, – Мускаточка, должно быть, слишком маленькая, чтобы её испугаться. Если она собирается заставить тётю Иви исчезнуть, ей придётся делать это при помощи волшебства. Можно ведь просто взмахнуть волшебной палочкой – и она исчезнет в клубах дыма.

– И куда она её отправит? – спросил Артур.

– Ну, откуда я знаю, – небрежно бросила Люси, стараясь казаться увереннее, чем на самом деле. – Возможно, если у неё будет хорошее настроение, вернёт её домой, в Шотландию. А может, есть такое особенно ужасное место, куда феи при помощи магии отправляют тех людей, которые им не нравятся.

Артур вздрогнул – мысль показалась ему ужасной. Весь день дети слонялись внизу, стараясь не пропустить момент, когда тётя Иви исчезнет. Они даже пошли следом, когда она отправилась в магазин, хотя и держались подальше. Дети ожидали, что в любой момент она может исчезнуть в огне и дыме, и боялись, чтобы их не задело. Но и к ужину она всё ещё была здесь. И потом весь вечер сидела на кухне, подпиливала ногти и хвасталась, что избавит Розовый коттедж от грызунов, нафыркав под буфетом цитрусовым лаком для волос.

К тому времени когда надо было идти спать, дети совсем упали духом. У Мускаточки был целый день, чтобы заставить тётю Иви исчезнуть, почему же она не сделала этого?

– Ты же веришь, что она может это сделать, правда? – с надеждой в голосе спрашивал Артур. Но теперь уже и Люси начала сомневаться.

Выполнить обещание Мускаточки предстояло офицерам. И теперь, когда она подала им идею, они просидели всю ночь, обсуждая тактические задачи. Вскоре после полуночи генерал и полковник Экорн отправились на рекогносцировку, а попросту хорошенько осмотреться на первом этаже коттеджа, который они называли не иначе как «зона боевых действий». Они начертили подробный план кухни, холла, а теперь, пока тётя Иви спала, пробрались в гостиную и зарисовали точное местоположение вещей в комнате, даже корзинки для дров. Когда они вернулись в Натмаус-холл, эти планы были прикреплены к стене в библиотеке, и в течение ближайшего часа генерал втыкал в них красные флажки.


Миссис Маршмаус сновала туда-сюда с кружками какао, а миссис Натмаус сидела в гостиной рядом с мужем, который опять метался в лихорадке и даже не подозревал, что творится вокруг.

Лишь к утру план кампании был окончательно сформирован. Генерал Маршмаус, держа в руках сэндвич с беконом, стоял перед своими офицерами и излагал его по пунктам. Это был весьма сложный план, и мыши делали заметки в блокнотах, используя специальный военный шифр.

На рассвете семеро из офицеров во главе с полковником Экорном собирались покинуть Розовый коттедж и провести всё утро вербуя добровольцев из деревни, примерно мышей двести. Генерал Маршмаус и оставшиеся офицеры будут охранять Натмаус-холл, на случай если тётя Иви начнёт свою атаку слишком рано. (План не оговаривал, что они будут делать в таком случае.)

К часу рекрутов должны были привести в Натмаус-холл и разделить на одиннадцать отрядов, каждый под командованием офицера. Потом, в течение дня, когда путь окажется свободен, армия отправится в гостиную и займёт там свои позиции.

Один из отрядов рассредоточится позади книг на книжной полке, другой заляжет под креслом, ещё один проберётся внутрь дивана через дырку в обивке. По одному отряду спрячутся в камине и корзинке для дров. В каждом углу затаятся готовые к атаке отряды. Сам генерал устроится на каминной полке, за цветочным горшком, и оттуда будет наблюдать за полем битвы.

Вот так, каждый на своём месте, мыши будут дожидаться, пока тётя Иви удалится к себе в комнату и начнёт готовиться ко сну. Потом генерал стреляет из пистолета. Это и будет сигнал к атаке, по которому все бросятся на неё одной пищащей, царапающей и бесстрашной лавиной.

Дальше этого планы генерала не шли, он не знал, как на такое среагирует тётя Иви, поэтому решил просто надеяться на лучшее.

– Когда она увидит размер моей армии, то побежит прочь, теряя тапки, – уверенно заявил он.

– Отличная стратегия, генерал! – Полковник Экорн отсалютовал ему кружкой с какао. – Просто блестящая, даже по вашим меркам!

– Хм. Пожалуй, нужно признать, это действительно один из моих лучших планов, – признал генерал, уже напрочь забывший, что идея целиком принадлежит миссис Натмаус.

И всё-таки одного из офицеров, бригадира с растрёпанной рыжеватой шёрсткой и в элегантных кожаных сапогах до колена, терзали некоторые сомнения.

– Генерал, меня беспокоит одна вещь, – начал он. – Когда наш враг ляжет спать, она может сразу же погасить свет. И тогда она не увидит нас, а вы, стоя на камине, не сможете увидеть своё войско. Мы будем сражаться вслепую.

Генерал задумался, слова бригадира были разумны.

– Вы можете что-то предложить? – спросил он.

– Ну, мы могли бы зажечь по свече, но, когда мы ринемся в атаку, это может привести к пожару.

– Да, слишком опасно, – согласился генерал. – Мы же не хотим сжечь коттедж.

– А почему бы не одеть войско в светящиеся мундиры? – предложил полковник Экорн.

– Хорошая идея, полковник, – согласился генерал Маршмаус. – Но где мы раздобудем двести светящихся мундиров к завтрашнему вечеру?

Офицеры задумались. Однако ничего путного в голову не приходило. И тут генерал вспомнил о детском велосипеде, который он видел возле дверей Розового коттеджа. Как раз в этот момент по коридору проходили миссис Натмаус и миссис Маршмаус.

– Леди! – завопил генерал. – Вы можете зайти на минутку к нам в библиотеку?

– Миссис Натмаус, – таинственно начал он, – у кого-нибудь из детей Милдью есть велосипедная куртка? Ну, такая светящаяся штука, которую люди надевают, когда едут на велосипеде в темноте?

– Да, генерал, у Артура есть такая, – вспомнила Мускаточка. – Висит на двери в кухне.

– А он очень расстроится, если мы конфискуем её на нужды армии?

– Думаю, нет. – Миссис Натмаус никак не могла понять, к чему клонит генерал. – Он теперь не катается на велосипеде, потому что обе шины дырявые.

– Отлично! – воскликнул бравый вояка. Потом с самым серьёзным видом обратился к дамам: – Мне нужна ваша помощь. Если мы добудем эту куртку, сможете вы к тринадцати ноль-ноль завтрашнего дня превратить её в двести мышиных мундиров?

– Что вы, генерал! – ахнула миссис Натмаус, а миссис Маршмаус только покачала головой. Двести мундиров завтра к обеду! Об этом и речи быть не может.

Миссис Маршмаус с сожалением посмотрела на мужа.

– Извини, дорогой, но даже если мы будем работать без остановки, и то не сможем сделать больше пяти. Шить брюки и куртки совсем не так просто, как может показаться. Брюки, рукава, подрубка, манжеты и…

– Да-да, Малышка, я всё понял, – прервал её генерал, который на самом деле не понял ничего. – Но может, выйдет чего-нибудь попроще? Например нарукавные повязки? Вы сможете до завтра сделать двести светящихся нарукавных повязок?

– Ну конечно! – обрадовалась миссис Маршмаус. – Двести повязок мы сделаем моментально, правда, миссис Натмаус?

– Разумеется, – согласилась та, – их даже не нужно будет подрубать.

– Вот и прекрасно, – довольно потёр лапы генерал. Он повернулся к своим офицерам: – Отлично, джентльмены! С этого момента наша операция называется «Атака Сверкающей Бригады», в честь той славной битвы, которая имела место в… э… под… – Генерал посмотрел вокруг, надеясь, что кто-то подскажет трудное русское название, но все смотрели на него с недоумением. – Ну, – поспешно закончил он, – во времена королевы Виктории.

Офицеры подозревали, что генерал имел в виду Крымскую войну и атаку Лёгкой Бригады под Балаклавой, которая, надо сказать, вовсе не была победной. Но спорить с ним никто не стал.

– Атака Сверкающей Бригады! – крикнул полковник Экорн, подняв свою саблю. И остальные мыши присоединились к нему; кроме миссис Натмаус, которая побежала за своей корзинкой для рукоделия.

Велосипедная куртка висела на крючке высоко на кухонной двери, но офицеры сумели добраться до неё, взобравшись по завязкам висевшего рядом передника. Они скинули куртку с крючка и затащили её под буфет. Полковник Экорн с помощью сабли разрубил куртку на такие куски, которые можно было пропихнуть в дверь дома Натмаусов, потом куски перенесли в гостиную, а там уж миссис Натмаус и миссис Маршмаус сами взялись за ножницы.

Дамы работали без перерывов, сидя рядом с мистером Натмаусом. Как бы миссис Натмаус хотелось разбудить мужа, хотелось бы рассказать, что для его спасения генерал Маршмаус собрал целую армию. Но нет, бедный Пузанчик был ещё слишком слаб для таких волнений.

Кое-кто из офицеров умудрился хоть немного поспать, устроившись в кожаных креслах в библиотеке, но с первыми же признаками рассвета шум и суета возобновились. Полковник Экорн со своей командой отправились в деревню собирать войско, остальные с нетерпением дожидались их возвращения, меряя шагами помещение штаба.


Минуты шли, атмосфера в Натмаус-холле постепенно накалялась. К часу дня были готовы двести двадцать нарукавных повязок (миссис Маршмаус и миссис Натмаус сделали на всякий случай несколько лишних). Полковник Экорн всё не появлялся. К двум часам генерал Маршмаус столько раз переставил на столе своих солдатиков, что у него начали слезиться глаза. Но войско так и не появилось.


Наконец, в десять минут третьего, снаружи послышался какой-то шум. Генерал поправил берет, вышел из дома и зашагал к воротам. Сквозь решётку он увидел большую толпу рекрутов, их холодные носы влажно поблёскивали в темноте под буфетом. Он попытался пересчитать прибывших, но не смог. Там были десятки, сотни взволнованно переговаривающихся грызунов.

Генерал жадно всматривался в толпу, выискивая знакомых. Вооружённый скалкой пекарь. Пожарный со шлангом. Школьные мыши, размахивающие водяными пистолетами. А вот и мышь-полицейский со своей дубинкой. Вся деревня встала на защиту мистера и миссис Натмаус!


«Да, это армия! – в восторге думал генерал. – Это целое нашествие! И я, непобедимый генерал Маршмаус, единственный командующий этой армии!»

– Здравствуйте, генерал! – крикнул полковник Экорн, прижав нос к решётке ворот. – Ну и народу мы собрали, двести три мыши по последней перекличке. Простите, что не смогли прибыть раньше, но этот Милдью всё время сидел на кухне, жёг тосты, судя по запаху, и нам пришлось битый час дожидаться, чтобы провести всех сюда.

– Отличная работа, полковник! – Генерал поспешно открыл ворота.

Первыми вошли офицеры, следом хлынули остальные мыши. Их провели в бальную залу Натмаус-холла, где каждому выдали нарукавную повязку и разделили всё войско на отряды. После этого генерал Маршмаус взобрался на крышку рояля, чтобы сказать речь.

– Тишина! – взревел он, расправляя плечи. – ТИШИНА! – Генерал не любил кричать. До того как он вышел в отставку, это всегда делал за него сержант. Он вдохнул поглубже и попробовал ещё раз: – ТИ-ШИ-НА!

Постепенно шум стих и мыши повернулись к нему, с интересом ожидая, что будет дальше.

Генерал торжественно прокашлялся. Он всегда обращался к своим воинам перед битвой, считая, что это поднимает боевой дух. А сегодняшняя речь радовала его особенно, не зря он тайком репетировал её в бильярдной комнате.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю