355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эми Кауфман » Огненные драконы (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Огненные драконы (ЛП)
  • Текст добавлен: 13 мая 2021, 15:33

Текст книги "Огненные драконы (ЛП)"


Автор книги: Эми Кауфман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

– Стоп, – сказала Лисабет, поднимая руки. – Не думаю, что здесь кто-то хорошо выглядит. Неужели мы и в самом деле будем стоять и обсуждать, что хуже – запереть нас или сбежать?

Заговорила Эллюкка.

– Мы пришли за вами, потому что Лейф готов вас принять. Вы должны спросить его, что это за карта, если вы так уверены, что она что-то доказывает.

Сердце Андерса ушло в пятки. Они упустили свой шанс убежать от Дракон-схода. Теперь им придется столкнуться с тем, что приготовили для них драконы.

Но Миккель все еще смотрел на карту, склонив голову набок, как будто тоже пытался понять ее смысл.

– Что это? – спросил он, указывая на Ульфарстрата. – Главная улица?

Лисабет обернулась, чтобы посмотреть, на что он смотрит.

– Совершенно верно, – сказала она.

Миккель немного помолчал, прежде чем снова заговорил.

– А как выглядит Холбард? – Он не выглядел злящимся или расстроенным. В основном, ему, казалось, просто любопытно.

– Большим, – наконец сказала Лисабет. – Большие каменные стены вокруг города, множество мощеных улиц и разноцветных домов. Они в основном двух-трехэтажные, и все выкрашены в розовые, синие, желтые и зеленые цвета. Оконные рамы деревянные или белые, а крыши покрыты травой – она защищает от холода. Весной и летом там растут цветы, и там почти как на равнине. А город стоит на берегу гавани, так что мачты кораблей похожи на лес голых деревьев, когда гавань полна. В порту огромные металлические арки, стражи ветра. Волки и драконы сделали их вместе, чтобы сохранить корабли в безопасности.

– Артефакты настолько большие, что под ними может проплыть корабль? – пораженный Миккель присвистнул.

– Там живут самые разные люди, – продолжала Лисабет. – Почти из всех стран, какие только есть. Они говорят на разных языках, выглядят по-разному, продают разную еду и играют разную музыку, это замечательно. Море рядом с городом, так что, какая бы ни была погода, мы знаем об этом. Иногда дождь такой сильный, что кажется, будто он хочет вжать нас в землю, а иногда дует теплый ветерок, который, кажется, прилетел из-за океана из какой-то другой страны.

Миккель и Лисабет, казалось, совсем забыли о присутствии Андерса и Эллюкки. В этот момент Миккель мог быть любым из их сокурсников в Ульфаре.

Сначала, когда Лисабет сказала «большим» и упомянула стены, Андерс подумал, что она пытается убедить Миккеля, насколько хорошо защищен Холбард. Но дело было совсем не в этом. Лисабет видела то, чего не видел Андерс, или подозревала. Молодые драконы интересовались волками не меньше, чем волки драконами. Наверное, у них были свои страшные истории, похожие на те, что Сакариас рассказывал у костра, если уж на то пошло.

Именно Эллюкка разрушила чары.

– Дракон-сход ждет, – сказала она. – А когда я вышла из лазарета, они уже собирались выпустить Рейну, так что она должна была встретить нас в большом зале.

– Удачи, – сказал Миккель таким тоном, как будто он имел в виду именно это. – Я встречаюсь с Тео в саду. Увидимся позже.

Андерс сглотнул, потом кивнул. Ему не терпелось увидеть свою близняшку, но он должен был сосредоточиться. Поскольку они упустили свой шанс спрятаться, он должен был найти способ остаться в Дрекхельме, не выдав волков. По крайней мере, слова Миккеля звучали так, будто молодой дракон, возможно, ожидал, что он останется здесь, но крест на карте был напоминанием о том, что Андерс многого не знал о драконах.

Он должен был заботиться о людях, о которых волновался. Вот, что имело значение.

Рейна действительно ждала их за дверью в большой зал, и как только она увидела Андерса, то поспешила к нему, просунув свою руку в его, сжав. Ее прикосновение было знакомым, кожа теплой.

Волки не любят жар – он делает их слабее, мешает ясно мыслить – не больше, чем драконы любят холод. Но сейчас ее тепло не беспокоило его, как не беспокоила ванна прошлой ночью. Это было очень странно. Возможно, что-то изменилось после невероятного, невозможного серебряного Ледяного Огня, который он бросил, чтобы закончить битву накануне? Это был не лед волков и не огонь драконов… но почему-то и то и другое.

С Рейной по одну сторону и Лисабет по другую, он последовал за Эллюккой через двойные двери в большой зал, где его ждал Дракон-сход. Это была огромная комната с высоким потолком, таким гладким, что он не был уверен, был ли тот вырезан или какой-то давний пузырь лавы каким-то образом создал его. Огромные двери, достаточно большие, чтобы через них мог пролететь дракон, вели на склон горы, хотя сейчас они были заперты на засов. Под ними двери в человеческий рост, через которые прошли его одноклассники, тоже были закрыты и заперты на засов.

В другом конце комнаты стоял длинный стол, за которым сидели двадцать пять членов Дракон-схода. Лейф, их предводитель – Дреклейд – сидел во главе. У него была копна рыжих волос, аккуратно подстриженная борода и румяные щеки, как будто он много времени проводил на свежем воздухе. Мужчина был крепко сложен и выглядел сильным и внушительным. В данный момент у него было серьезное выражение лица.

Теперь у Андерса появилось больше шансов изучить остальных драконов, чем накануне… они были такими же смешанными, как и жители Холбарда, их одежда практична и удобна, в большинстве случаев ярко окрашена. В то время как все волки Ульфара носили форму, если бы эти люди не сидели вместе за столом, Андерс никогда бы не узнал, что их что-то связывает. Им не хватало чувства… стаи.

Двое младших выглядели не старше, чем выпускники Ульфара, и выражение их лиц было чуть дружелюбнее, чем у остальных. Андерс также увидел человека, который был похож на Эллюкку… плотный, широкоплечий, с загорелой кожей и пшенично-светлой косой, и он хмурился. А рядом с ним стоял тот самый человек, который накануне был к нему подозрителен – суровые, недружелюбные глаза под непослушными черными бровями, рот, скрытый густой бородой. Он был почти такого же роста, как и его спутник, и еще более устрашающим.

– Доброе утро, – сказал Лейф, и Андерс перестал осматривать остальных, обратив свое внимание на человека, который вел их. – Андерс, Лисабет, мы все встречались вчера ненадолго, но, повторяюсь, это члены Дракон-схода. Мы избраны путем выборов. Мы собрались со всего Валлена, чтобы обсудить наиболее важные для драконов вопросы и решить, какие действия нам следует предпринять. Я – Дреклейд, предводитель Дракон-схода, но здесь мы все равны. Я веду дискуссию, но не принимаю решения.

Андерс кивнул, борясь с желанием взглянуть на Рейну или Лисабет, или даже на Эллюкку, которая стояла рядом с Рейной, как будто она тоже была лицом к лицу с драконом. Он подумал, что, возможно, Лейф дает ему понять своими тихими словами, что Андерсу нужно найти способ обратиться ко всем двадцати пяти людям, сидящим перед ним, а не только к лидеру.

– Спасибо, что позволили нам остаться, – сказал он, и Рейна придвинулась чуть ближе, ободряюще прижимаясь плечом к его плечу, напоминая ему, что он не один.

– Это еще не решено, – проворчал человек с окладистой бородой.

Лейф ответил так, словно ничего не говорил.

– Как вы можете себе представить, у нас к вам много вопросов.

Сердце Андерса бешено колотилось. Как он должен был отвечать на вопросы драконов, которые, несомненно, касались волков, не будучи предателем, которым его уже считали друзья и одноклассники? Одно дело – надеяться, что он найдет дом здесь, в Дрехельме. И совсем другое – причинить вред тем, кто остался в Ульфаре.

А что будет, если он не сможет? Что именно имел в виду медбрат в лазарете, когда говорил о получении ответов?

Лисабет заговорила рядом с ним тихим голосом, и он понял, что она испытывает тот же страх, что и он.

– Мы постараемся ответить.

– Во-первых, – сказал Лейф, – как вы нас нашли. Мы пошли на многое, чтобы скрыть Дрекхельм… мы были вынуждены двигаться после последней великой битвы десять лет назад, и мы не хотим делать это снова.

Андерс подумал, что сможет ответить, потому что драконы все равно догадаются.

– Мы использовали Чашу Фелкира, – сказал он, и по рядам взрослых, сидевших за столом, пробежал шепот.

– Артефакт? – спросила пожилая женщина с худым лицом. – Как он работает?

– Вы наполняете его водой, – объяснил он. – А потом пускаете в него специальную иглу. Она действует как компас, только указывает на самое большое скопление драконов в Валлене.

– И почему вы, волки, никогда раньше не использовали его, чтобы напасть на нас? – требовательно спросил лохматая борода.

– Мы думали, она сломана, – сказала Лисабет. – Всего неделю назад кое-кто начал подозревать, что если взять ее подальше от города, подальше от людей в Холбарде, которые могут иметь следы драконьей крови, и использовать в день равноденствия, когда магическая сущность в природе сильна, и когда драконы собираются вместе в большом количестве, чтобы отпраздновать, это может сработать еще раз. И это произошло.

– И мы ее украли, – заключил Андерс, – чтобы попытаться найти мою сестру.

Снова раздался ропот взрослых, большинство из которых, как Андерс знал со вчерашнего дня, все еще не верили, что Рейна может быть его сестрой, поскольку он был волком, а она – драконом.

Мужчина со светлой косой, который мог быть отцом Эллюкки, наклонился вперед.

– А где сейчас Чаша? – спросил он.

Андерс и Лисабет переглянулись… драконам этот ответ явно не понравится.

– Мы ее уронили, – сказал Андерс, – когда Рейна, Эллюкка и Миккель нашли нас на склоне горы. Мы думаем, что наш класс следил за нами, так что они, вероятно, нашли ее.

– Значит, вы оставили след, – сказал лохматая борода, указывая на них пальцем. – Вы показали им путь, чтобы напасть на нас!

– Нет! – хором ответили Андерс и Лисабет. – Конечно, нет!

– Отец, – запротестовала Эллюкка с одной стороны, неожиданно защищая, но крупный мужчина со светлой косой покачал головой, и она замолчала.

Лейф поднял руку, чтобы успокоить шепот, который начался снова.

– Если бы я собирался оставить след для нападающих, – мягко сказал он, – я не уверен, что оставил бы его для армии двенадцатилетних, и, к счастью для нас, это то, что мы получили.

– На этот раз, – сказала бледная седовласая женщина с мрачным выражением лица.

– А что будут делать волки? – спросил Лейф у Андерса и Лисабет. – Они будут готовиться к войне?

Андерс разрывался… как ему на это ответить? По правде говоря, они с Лисабет знали, что Сигрид делает именно это. Они подслушали, как она говорила о своей враждебности к драконам в своем кабинете, о необходимости найти их. Но если он признает это, станут ли драконы нападать на волков прежде, чем те успеют сделать первый шаг?

Лисабет ответила тихо.

– Они слишком мало знают о вас. Легко верить историям… вы верите в них о нас, как я могу сказать. А в Холбарде случались пожары и похищения. Наш класс пришел спасать нас, а не сражаться. Но, как вы сказали, мы двенадцатилетки. Вожаки волков не обсуждают с нами свои планы.

Ее голос был спокойным и ровным. Как бы она ни расстраивалась из-за потери единственного дома, который когда-либо знала, сейчас она делала хорошую работу, объясняя, почему им следует позволить остаться в Дрекхельме.

Наконец, заговорила одна из двух самых молодых членов Драконсхода, девушка. У нее была светло-коричневая кожа и вьющиеся светлые волосы, собранные в беспорядочный пучок. Ее рот и круглые щеки выглядели так, словно созданы для улыбки, и поэтому бояться ее было трудно.

– Это произошло всего десять лет назад, последняя великая битва, – сказала она. – Разве волки не помнят, как все было до этого?

– Не знаю, – ответила Лисабет. – Нам было всего два года, когда это случилось. Но, как я слышала, даже тогда между драконами и волками было нелегко.

– Это правда, – согласился Лейф.

Лохматая борода отмахнулся от слов Лисабет щелчком пальцев.

– Мы можем перейти к делу? Они доказали, что готовы напасть на нас. Они доказали, что хотят войны.

– Нет, – настаивал Андерс. Они должны были заставить драконов понять, что волки не все плохие, они не такие, какими их считают драконы. – Мы пришли только за моей сестрой.

– Если она такая, – усмехнулся лохматая борода.

– Думаю, что да, – тихо сказал Лейф.

Рейна вложила свою руку в его, крепко сжимая, но Дреклейд, казалось, не собирался больше ничего говорить, по крайней мере, сейчас.

Отец Эллюкки снова заговорил:

– Торстен, – так, должно быть, звали кустистую бороду, понял Андерс, – не говорит о прибытии одноклассников этих детей. Он говорит о краже. Андерс, Лисабет – волки, которые, как вы говорите, пришли спасти вас, украли у нас артефакты. Одним из них был Снежный Камень.

Теперь все лица за столом были серьезны. Во время битвы Андерс видел, как его друзья Матео и Джай исчезли в глубине пещер Дрекхельма, а когда стая отступила, каждый из двух волков нес что-то в зубах. Неужели одним из этих существ был этот Снежный Камень? Название показалось Андерсу знакомым, но он никак не мог вспомнить, откуда.

– А что делает Снежный Камень? – спросил он.

– В умелых руках он может изменить погоду, – серьезно сказал Лейф.

Сердце Андерса бешено заколотилось. Он уже слышал об этом раньше. Он видел это в Скрабоках – записях артефактов – упоминавшихся рядом с табличкой, которая принесла дождь

– Он делает погоду холодной, – сказал он.

– Да, – сказал Лейф. – Он может вызвать метели, принести град и снег. В руках волков, если они смогут заставить его работать, он может принести холод в Дрекхельм. Для всего Валлена. Вот почему мы всегда хранили его здесь. Ферстульф может отнять у нас тепло, необходимое для трансформации, и ослабить нас до тех пор, пока мы не будем легко побеждены.

Андерс почувствовал, как по телу пробежал холодок, словно Снежный Камень уже начал работать. Сигрид была достаточно безжалостна, чтобы изгнать драконов из Дрекхельма или вообще из Валлена. К этому времени она уже должна знать, что у них ее дочь, и будет в еще большей ярости. Одно дело убедить драконов, что они не так уж плохи только потому, что они волки, и совсем другое… убедить кого угодно, включая самого себя, что Сигрид не представляет опасности для драконов.

Каждый дракон, включая Рейну, будет в опасности из-за Снежного Камня. Ее рука была теплой в его руке, ее присутствие рядом придавало ему сил, когда он отвечал на эти вопросы. Он не мог вынести мысли о том, что она снова в опасности.

Неудивительно, что драконы выглядели мрачными. Когда профессор Эннар вернется в Холбард, Сигрид будет знать, где найти Дрекхельм. Она узнает, куда направить этот холод и куда атаковать.

– Нам некуда идти, если волки выгонят нас из Валлена, – тихо сказал Торстен. – Ни одна другая страна не примет нас, даже если мы переживем путешествие. Нет такого места в мире, на которое не претендовал бы какой-нибудь элементаль как на свою территорию.

– Мы никуда не пойдем, – сказал Лейф, но его голос звучал не так твердо, как обычно.

И Андерс тоже не был в этом уверен.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Дракон-сход, казалось, на какое-то время почти забыл, что перед ними стоят Андерс, Лисабет, Рейна и Эллюкка. Члены схода перешли к тихим разговорам, многие из них спорили друг с другом. Андерс был почти уверен, что они с Лисабет думают об одном и том же… что Сигрид непременно воспользуется Снежным Камнем, если решит, что это даст ей преимущество против драконов, но если они скажут это, то, скорее всего, спровоцируют драку. Поэтому он молчал, и она тоже. А пока им просто нужно было разрешение остаться здесь. Найти способ сохранить их троих – его, Лисабет и Рейну – в безопасности. Потом он обдумает свои дальнейшие действия.

Но Торстен первым обратил внимание на них, хмурясь за густой бородой.

– За кого ты будешь сражаться, когда придет время? – Он смотрел на Андерса. – Твой Ледяной огонь остановил их ледяные копья так же, как и наше пламя. Ты можешь стать решающим фактором.

Каждая пара глаз в комнате повернулась, чтобы сфокусироваться на Андерсе, и Лейф поднял руки.

– Он же ребенок, – запротестовал он. – Дети вообще не будут драться.

– Если до этого дойдет, каждый из нас будет защищаться, – ответил Торстен. – И мы посмотрим, что он может делать.

– Он прав, – сказал мужчина с длинным носом и аккуратно причесанными седыми волосами, сидевший через несколько мест. – Неужели мы просто будем держать их здесь, среди нас, когда он может напасть на нас в любой момент?

– Мы что, просто вышвырнем их бродить по горам? – спросил другой. – По крайней мере, мы знаем, где они находятся здесь. Мы должны запереть их.

Последовал шквал споров, голоса перекрикивали друг друга, и, в конце концов, Лейфу пришлось стукнуть кулаком по столу, требуя тишины.

– Андерс, – сказал он, – ты собираешься использовать Ледяной огонь, чтобы напасть на нас?

– Как будто он сказал бы нам, если бы это было так, – фыркнула женщина.

Андерс нервно откашлялся.

– Я даже не знаю, как мне это удалось, – признался он. – Я никогда раньше не умел делать ледяное копье. Все в Ульфаре знали, что я безнадежен.

Рядом с ним кивала Лисабет, и, хотя раньше он всегда морщился от собственной неумелости, теперь он был благодарен за подтверждение. Рейна сжала его руку во второй раз, и он знал, что она сдерживает себя от ответа, который всегда давала, когда он говорил, что безнадежен в чем-либо – яростное отрицание и быстрая, яростная поддержка. Но на этот раз было лучше, чтобы она позволила им поверить в это, и сестра ясно это знала.

– Я был в отчаянии, когда бросил Ледяной огонь, – продолжал он, думая о том мгновении в середине битвы, когда он бросил серебряное пламя. Ледяной огонь, легендарная вещь, должен был быть невозможным. – Я не знаю, как сделать это снова. И я не собираюсь делать это снова.

Он мог сказать, что, по крайней мере, половина Дракон-схода не поверила ему, и все они внимательно изучали его. За исключением отца Эллюкки, который указал на Рейну.

– А ты? – спросил он. – Если ты действительно его сестра, разве ты не можешь это сделать?

Рейна покачала головой.

– Я не могу даже выдохнуть искру, Валериус, – сказала она. – Лейф пытался научить меня…

Лисабет повернулась к ней.

– Может быть, ты тоже сможешь это сделать, – задумчиво произнесла она. – Если ты не умеешь делать пламя, а Андерс не умеет делать лед, то, возможно, вы оба созданы для того, чтобы бросать Ледяной огонь.

– Возможно, со временем вы оба научитесь, – сказал Лейф. – Мы должны попробовать, чтобы научить вас.

– Так ты хочешь оставить их? – спросил Торстен, всплеснув руками, как будто Лейфа просто невозможно было переубедить.

– Мы не можем их выбросить, – просто сказал Лейф. – На них нападут, если они вернутся к волкам, либо они умрут сами. И они не могут оставаться здесь пленниками вечно. Мы не такие.

Андерс был почти уверен, что кто-то из них думал так же, и мгновение спустя шум за столом подтвердил это.

– Голосуйте, – предложил отец Эллюкки, Валериус, и его голос перекрыл голоса остальных. – Мы достаточно поговорили, давайте поставим вопрос на голосование.

По столу прокатился гул согласия, и Андерс почувствовал, что у него вот-вот подогнутся колени. Это голосование не пойдет им на пользу. Что бы ни говорил Лейф, было ясно, что почти все в Дракон-сходе не доверяют им.

– Все те, кто… – начал Валериус, явно намереваясь провести голосование прямо сейчас, но Лейф оборвал его.

– Я призываю… – начал он громко.

– Поднимите руку все, кто… – снова попытался Валериус.

– Валериус, нет, – отрезал Лейф, наконец-то повысив голос. Он снова заговорил тише, чтобы прорезать потрясенную тишину за столом. – Властью, данной мне голосованием моего народа, как Дреклейду и главе Финскола, я объявляю волков Андерса и Лисабет Финсколарами. Я распространяю на них всю защиту Финскола.

Стол взорвался.

– А что такое Финскол? – прошептал Андерс Рейне, в то время как члены Дракон-схода кричали друг на друга.

– Это специальная школа для одаренных учеников, – прошептала она в ответ. – Дреклейд управляет ей и выбирает учеников. Если ты учишься в его школе, они не имеют права выбрасывать тебя или запирать.

– Лейф, – запротестовал Валериус. – Они же волки, ты же не думаешь, что волки…

– Это не просто волки, это волки, которые привели свою стаю, чтобы найти нас, – заметил Торстен, и многие другие подняли свои голоса, чтобы согласиться.

– Финсколары? – спросила молодая женщина с растрепанным светлым пучком. Она и молодой человек рядом с ней были единственными, кто, казалось, голосовал за Лейфа.

– Вы с Милестомом недавно закончили школу, – сказал Лейф, кивая на пару. – Андерс и Лисабет займут места, которые вы освободили. Решение только за мной, и оно уже принято.

Отец Эллюкки попробовал еще раз.

– Лейф, Финскол – это честь только для драконов.

– Вообще-то, – снова заговорила Эллюкка со своего места рядом с Рейной, – это честь для того, кого выберет Лейф.

– Хватит, Эллюкка, – рявкнул он, и она бросила на него вызывающий взгляд.

– Твоя дочь права, Валериус, – сказал Лейф. – И сегодня я выбираю Андерса и Лисабет.

– По крайней мере, мы будем знать, где они, – сказал молодой человек по имени Милестом. У него были короткие темно-каштановые волосы похожие на волосы молодой женщины рядом с ним с беспорядочными светлыми кудрями, и более темная коричневая кожа, чем у нее, и серьезное выражение лица, соответствующее ее улыбке. Он изучал двух волков через очки в проволочной оправе.

– По крайней мере, мы будем знать, где они? – повторил Валериус. – Мы даже не знаем, что все это такое.

Торстен стукнул кулаком по столу в знак согласия, вызвав новый ропот. В каком-то смысле Дракон-сход напомнил Андерсу птичий базар, который он видел в доках: когда одна издавала шум, все остальные присоединялись к ней с хриплым согласием.

– Кроме того, ты бы согласился, – сказала Милестому женщина, сидевшая рядом с Торстеном. – До прошлого года ты был его учеником.

– И он научил меня думать самостоятельно, – парировал Милестом. – Мы с Сапфирой задаем больше вопросов, и у нас более открытый ум, чем у любого из вас, а это именно то, что нужно Дракон-сходу. Вот почему мы были избраны, младшие драконы видят, даже если вы этого не видите.

– Возможно, – сказал Лейф, прерывая то, что казалось довольно великолепным аргументом, – мы сможем закончить этот разговор в другое время. Нам нужно обсудить еще кое-что. Андерс, Лисабет, Рейна, пожалуйста, не покидайте Дрекхельм без разрешения. Сегодня уроков не будет, так как мы готовимся к празднованию равноденствия. Жду вас завтра утром в классе.

Всего за день до этого Андерс стоял здесь, веря, что празднование равноденствия будет включать в себя жертвоприношение его сестры. Что она и другие жертвы похищения из Холбарда были частью какого-то ужасного драконьего ритуала. Теперь он знал, что это была просто вечеринка, и что похищения были только для того, чтобы спасти тех детей, которые умрут, если им не помогут превратиться в драконов.

«Итак, – сказал тихий голосок в его голове, – это одна проблема из примерно девятьсот семидесяти трех решенных, при таком темпе мы будем в безопасности в мгновение ока». – Он приглушил голос, когда Лейф отпустил их.

Никто не произнес ни слова, пока они не закрыли за собой двери и не вышли в коридор.

– Ну, – сказал Эллюкка. – Не изгнаны и не заперты. Все прошло лучше, чем ожидалось.

– Что? – спросил Андерс, поворачиваясь к ней. – Ты думала, они собираются…

– Никогда, – сказала Рейна. – Я имею в виду, что они могли бы попытаться, но мы бы с ними поспорили, не волнуйся. И Лейф прав. Даже те, кто не доверяет тебе, поймут, что лучше иметь тебя там, где они могут тебя видеть.

– Отлично, – пробормотал Андерс, позволив Рейне легким толчком подтолкнуть его по коридору.

– В целом, я думаю, все прошло довольно хорошо, – сказала Лисабет. – Пока Лейф защищает нас, мы в безопасности, верно?

– Так и должно быть, – согласилась Эллюкка. – Но я никому не дам повода не доверять тебе, это уж точно. Лейф главный, но у него все еще только один голос из двадцати пяти.

Опасность их положения нависла над головой Андерса, когда они шли по коридору, но, по крайней мере, у них был шанс остаться здесь, в Дрекхельме. Они купили себе немного времени… или, скорее, Лейф купил его для них.

Возможно, они еще смогут найти способ показать себя драконам, сохраняя при этом свою стаю в безопасности. Возможно, ответ кроется в его Ледяном Огне. Если он придумает, как создать его снова, сможет ли угроза его использования удержать драконов и волков от нападения друг на друга? Даст ли это Рейне и ему безопасное место для жизни? Он засунул эту мысль подальше, решив обдумать все позже.

– Куда мы теперь идем? – спросил он, когда они свернули за угол.

– Миккель и наш друг Тео будут в саду, – сказала Эллюкка. – Мы пойдем и найдем их.

Андерса мучил вопрос, но он не знал, как его задать.

– Эллюкка, – начал он, и она оглянулась через плечо, не сбавляя шага. – Я не ожидал… спасибо, что заступилась за нас. – Он слышал, как в конце его голос стал повышаться, вопрос был невысказанным, но достаточно ясным. – Но зачем ты это сделала?

Эллюкка пожала плечами, отбрасывая слова благодарности.

– Ты – брат Рейны, – сказала она. – Если они отошлют тебя или запрут, она сделает какую-нибудь глупость, и тогда мне придется вмешаться в это, а у меня есть дела поважнее, чем гоняться за одним из планов Рейны.

Андерс почувствовал, как слабая улыбка тронула уголки его рта, когда Рейна толкнула локтем Эллюкку в бок. Накануне он на мгновение задумался, завела ли Рейна таких же близких друзей, как он, пока они были в разлуке.

Но, глядя на них двоих рядом, он знал ответ. Внешне эти две девушки ничем не отличались друг от друга. У Рейны была теплая смуглая кожа и вьющиеся черные волосы, постоянно пытающиеся выбиться из косичек. Эллюкка на целую голову выше, у нее розово-кремовая кожа и светлые волосы, заплетенные в идеально аккуратные косы, которые ниспадали на широкие плечи. Она была шире, тяжелее и сильнее сестры Андерса. Что их объединяло, так это одна и та же решительная линия рта.

Если Эллюкка любит Рейну настолько, что знает обо всех ее безрассудных планах и все еще хочет заступиться за нее, то ответ на его вопрос был «да», Рейна определенно нашла здесь, по крайней мере, одного друга.

Возможно, он тоже сможет. Они с Рейной всегда находили способ жить в Холбарде, прячась на любом чердаке дома или конюшни, которые могли найти, работая вместе, чтобы прокормиться и согреться. В Ульфаре он тоже справился, как и она здесь. Теперь, когда они снова были вместе, снова стали командой, они могли создать новый дом.

Однако у него не было времени на размышления, потому что Рейна открывала перед ним дверь, и он увидел невозможный проблеск зелени.

Открывшееся зрелище заставило его подумать, что он, должно быть, все еще спит в комнате для гостей, и что все, что произошло этим утром, было сном.

Андерс находился в большой пещере с отверстием, ведущим из горы, и видом за входом в пещеры на снежные скалы и темные горы, простирающиеся вдаль. Но не это привлекло его внимание.

Внутри пещеры под ногами была сочная зеленая трава, и растения росли из каждого дюйма стен и потолка. Длинные листья папоротника слабо покачивались на ветру; густые кусты с блестящими темно-зелеными листьями теснились друг к другу; маленькие пурпурные цветы робко выглядывали из промежутков между ними. Воздух был таким же теплым, как летний день, и вся пещера была такой же яркой.

Миккель стоял там, где пещера выходила на склон горы, его взъерошенная медная голова красовалась вместе с головой другого мальчика, возможно, это был Тео. У парня была такая же светло-коричневая кожа, как у Виктории, Андерс почувствовал острую боль при воспоминании о своем друге, и такие же шелковистые черные волосы, собранные в хвост. Он был худощав, но в его стройном теле, казалось, таилась какая-то едва сдерживаемая энергия, и он подпрыгивал на носках, пока мальчики разговаривали.

– Разве это не невероятное место? – спросила Рейна с усмешкой, когда Эллюкка направилась к остальным. – Это наполовину механическое изобретение, наполовину артефакт. Есть артефактные насосы, которые поднимают тепло из глубины горы, и спрятанные за растениями маленькие трубки, которые разносят воду вокруг, и те зеркала у входа передают свет. Все это создал знаменитый дракон.

– Не все, – ответила Лисабет. – Нет, если здесь есть артефакты. Волк, должно быть, тоже помог.

Рейна отмахнулась, пожав плечами, и к тому времени они уже подошли к мальчикам.

– Пробрались через Дракон-сход? – спросил Миккель.

– Только что, – сказала ему Эллюкка.

Он изобразил, что вытирает пот со лба.

– Андерс, Лисабет, это Тео, жертва похищения и дракон, все в одном куске, как вы можете видеть.

Тео вытащил руку из кармана, пошевелив пальцами в слегка неловком приветствии.

– Ты испугался? – спросил Андерс, поморщившись при этих словах. Конечно, Тео был напуган. Но он, вероятно, не хотел обидеть драконов, сказав это.

– В ужасе, – весело ответил Тео. – Но я думаю, мама знала, что происходит. Я не могу быть уверен, но она вроде как посмотрела на меня, когда они схватили меня, и я просто… я видел это в ее глазах. Думаю, она знала, почему драконы были там, как, возможно, она знала что-то о нашей семье или подозревала. И тогда она была какой-то рассеянной во время пожара в конюшне.

– Это был ваш дом? – Теперь брови Андерса были высоко подняты. – Последнее равноденствие? Все слышали об этом, когда он сгорел.

– Это был несчастный случай, – сразу же сказал Миккель.

– Да, – согласился Тео. – И все были в безопасности, драконы проверили.

– Это довольно серьезный несчастный случай, – заметила Лисабет.

Рейна с той силой, с какой она говорила, когда хотела сменить тему, сменила тему.

– Миккель изучает историю, он знает все об этом саде.

Миккель отвлекся, сразу же переключив свое внимание на историю этого места таким образом, что Андерс вспомнил Лисабет, когда она брала в руки книгу о чем-то интересном.

– Сад был создан драконом по имени Флик, – сказал он, поворачиваясь, чтобы посмотреть на сад. – По меньшей мере, пятьсот лет назад, а может, и больше. Это отчасти изобретение, отчасти артефакт, отчасти… гениальность. Говорят, она обладала особым даром обращаться с растениями, точно зная, куда они должны идти, или уговаривая их расти в самых неожиданных местах.

– На западном побережье есть водопад, названный в ее честь, – сказала Эллкка. – Я ходила туда с Лейфом и моим отцом однажды, и я изучала его на уроке. Там растет много всякой всячины, и говорят, что у нее там давным-давно была мастерская.

– Какие занятия вы все посещаете? – спросила Лисабет. – Они только что говорили о Финсколе, и это было похоже на какую-то школу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю