412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эми Эванс » Мой обаятельный мерзавец (СИ) » Текст книги (страница 9)
Мой обаятельный мерзавец (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 20:31

Текст книги "Мой обаятельный мерзавец (СИ)"


Автор книги: Эми Эванс


Соавторы: Ная Герман
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)

Глава 15

Вот только последнее, чего бы я хотела, находясь практически лежащей на столе со связанными за спиной руками, так это разговаривать с сиятельный сэйром Варнадо.

Впрочем, глава министерства правопорядка тоже не торопился начинать диалог. Его руки легли на мои бедра, вызывая во мне сладкую дрожь. Несмотря на всю ситуацию, на всю опасность, несмотря на то что я понятия не имела, что со мной собирается сделать один благородный сэйр, я все равно хотела его. Всего и полностью.

И мне было даже почти не стыдно за собственное малодушие.

Руки обаятельного мерзавца огладили мои бедра, плавно двинулись вниз, доходя до середины бедра. А потом столь же плавно направились в обратном направлении, захватив с собой ткань моей юбки.

Когда юбка собралась на талии, оголяя обрамленные тонким кружевом ягодицы, я шумно выдохнула, прижимаясь щекой к теплой деревянной столешнице. И буквально ощутила волну холодного воздуха, блуждающего по коридорам подземелья, когда она соприкоснулась с моей оголенной кожей.

Подумать только. Я нахожусь в главном штабе Сопротивления, и мой вид совершенно далек от приличий. И все благодаря одному высокородному мерзавцу.

Благородного мерзавца же подобные мелочи ни капли не волновали. И он приблизился ко мне вплотную, буквально вжимаясь пахом в мою пятую точку. Положил ладони, которые показались мне обжигающе горячими, на мой обнаженный зад и хрипло выдохнул.

И одного этого выдоха было достаточно для того, чтобы мое тело непроизвольно расслабилось. Сложно не поддаться таким знакомым рукам и до боли знакомому телу, ощущая практически родной запах полыни и древесной коры.

И пусть хозяин всего этого великолепия теперь ко мне немилостив, но это ни капли не мешает моему телу жить своей жизнью и отчаянно желать этого обаятельного мерзавца.

Последний же словно почувствовал мой изменившийся настрой и по-хозяйски шлепнул меня по мягкому месту, заставляя выгнуться практически дугой от неожиданности и нахлынувшего возбуждения.

Тяжелая ладонь вновь легла на мою спину, заставляя опуститься обратно на столешницу. И мне не оставалось ничего, кроме как повиноваться.

Но почему он молчит? Не объясняет ничего? Не обвиняет? Я бы поняла, если бы сэйр Варнадо на меня разозлился и попытался немедленно прикончить. А он, похоже, собрался заняться со мной сексом.

Решил развлечься напоследок? Глупо осуждать его за подобное желание. Да и, откровенно говоря, лучше пусть будет так. И лучше пусть мои последние минуты будут заполнены удовольствием, чем душащим чувством страха.

Сильные мужские ладони тем временем сжали мои ягодицы, огладили их, вызывая во мне новую поднимающуюся волну сладкой дрожи от ощущения шершавых ладоней на гладкой коже. А после ухватились за мое белье и потянули его вниз, уверенно, властно. Оставляя меня полностью оголенной перед его напором.

Меня затрясло от предвкушения с новой силой, когда холодный воздух прикоснулся к моим нежным лепесткам, горящим, ждущим внимания. И от контрастности этих ощущений я захотела свести ноги, чтобы желание не было таким обжигающим, таким сильным.

Сэйр Варнадо сделать мне этого не позволил. Он вновь схватил меня за бедра, фиксируя в одном положении и не давая двигаться. Затем потянул мои связанные за спиной руки на себя, заставляя меня приподняться, и ловко принялся одной свободной рукой расстегивать пуговицы на моей блузки.

Перламутровые предатели радостно сдавались под натиском врага, разбегаясь в разные стороны. И уже через минуту мой черный кружевной лиф стал достоянием общественности. Но и он послушно съехал вниз, стоило только министру правопорядка этого пожелать.

Широкая ладонь обаятельного мерзавца легла на мою оголенную грудь, сжала ее властным движением, и из моего рта непроизвольно вырвался громкий стон, который я поспешила заглушить.

Но как будто бы мне кто-то позволил владеть ситуацией…

Новое движение шершавой ладони выбило из меня очередной стон. А затем еще раз и еще. Его пальцы сжимали и выкручивали соски, заставляя меня выгибаться все сильнее и все крепче прижиматься к мужскому телу, стоящему позади.

Но, похоже, и подобное проявление вольностей сэйру Тобиасу Варнадо было неугодно. Потому что мою грудь моментально оставили в покое, меня вновь прижали к дубовому столу. А шаловливые пальцы министра правопорядка наметили новую цель и огладили меня между ног.

И в тот момент, когда министр правопорядка прикоснулся к моим влажным складкам, я поняла, что только этого и дожидалась. Пришлось закусить губу почти до крови, чтобы из груди не вырвалось ни звука. И я тихо млела от уверенных, мягких движений, чувствуя неминуемое приближение оргазма.

Это настоящие безумие, но такого возбуждения я не испытывала еще никогда. И никогда не могла подумать, что буду наслаждаться грубыми ласками при подобных обстоятельствах. Но я наслаждалась, и совершенно не испытывала никакого стыда по этому поводу.

Ловкие пальцы обаятельного сэйра продолжали ласкать меня, мягко надавливая на самую чувствительную точку. И с каждым новым движением они все ближе подводили меня к грани, за которой меня ждало одно умопомрачительное удовольствие.

То, что сэйр Варнадо вовсе не торопится мне это удовольствие дарить, я поняла не сразу. Но когда я это поняла, стало слишком поздно.

Его ловкие пальцы покинули место сосредоточения моего удовольствия, заставляя меня с сожалением сжаться от холода, который я вновь начала ощущать. И я непроизвольно поддалась назад, словно желая угнаться за ними.

Ладонь, опустившаяся на мою поясницу, тут же остановила меня.

А затем мрачный голос требовательно приказал:

– Скажи это!

Сказать что? В чем, по его мнению, я должна признаваться, лежа на столе почти обнаженной и сгорая от собственного возбуждения?

* * *

Щелкнула пряжка ремня, раздался звук медленно съезжающей молнии, шорох одежды, а затем властный голос повторил:

– Скажи это. Признайся.

И лишь от одного его голоса по моему телу вновь прошла горячая волна возбуждения. И я прикусила губу, чтобы не издать ни звука. И постаралась вытянуть себя из сладкой неги, которая не желала меня отпускать и мешала думать, соображать.

– Признайся, Ирис.

Шепот. Тихий и при этом такой уверенный.

В чем, бездна подери, я должна признаться? Признаться в том, что все эти годы была верна Сопротивлению? Что помогала им? Занималась информационным шпионажем? Что конкретно он хочет услышать?

Внезапно я почувствовала, как горячий член уверенно ткнулся между ног, заставляя задрожать от предвкушения и невольно раздвинуть ноги, чтобы почувствовать его плотнее.

– Пока ты не скажешь, Ирис, удовольствия тебе не видать, – предупреждать этот жестокий мерзавец.

А после, противореча собственным словам, провел своим стволом вдоль моих складочек. Туда, а затем обратно, выбивая из меня тихие стоны.

Эта сладкая пытка сводила меня с ума. Потому что мне отчаянно хотелось большего. Мне хотелось почувствовать его внутри. И ради этих ощущений я готова была почти на все.

Сэйр Варнадо наклонился ко мне так близко, что я отчетливо смогла ощутить жар, исходящий от его тела. И когда его твердая грудь соприкоснулась с моей спиной, глава министерства правопорядка прошептал мне на ухо, опаляя его своим дыханием:

– Если ты хочешь кончить, то должна признаться. И тебе следует поторопиться, потому что совсем скоро этот кабинет наполнится посторонними людьми.

Его голос мягкий, почти ласковый. И этот голос совершенно не подходит хлестким словам, которые произнес сэйр Варнадо.

Он выпрямляется и отстраняется столь же внезапно, оставляя меня в одиночестве и заставляя чувствовать себя неуютно и потерянно от этого одиночества.

– Признайся, Ирис.

Снова шепот, почти молящий.

И я решаюсь.

Я скажу ему все, что он только пожелает услышать. Признаюсь во всем, что когда-то совершила. Лишь бы он прекратил эту сладкую пытку и закончил то, что так уверенно начал.

Облизав пересохшие губы, я сдавленным, тихим шепотом уточнила:

– В чем именно я должна признаться?

А в ответ – тишина. Тяжелая, напряженная, гнетущая. И взгляд, прожигающий мою спину, становится практически осязаемым. Такой же гнетущий, напряженный.

Пауза затягивается, и я успеваю пожалеть, что вообще решилась на какие-либо вопросы. Очевидно, что от меня ожидали лишь покорности и покаяния.

Но внезапно, тогда, когда я уже почти и не надеялась получить ответ на свой вопрос, тишину в кабинете вновь разрезает мужской голос. Но сейчас он уже не звучит твердо, властно. Он звучит надломлено…

И из-за этих непривычных эмоций, пробивающихся в голосе министра правопорядка, я теряюсь. И до меня не сразу доходит смысл, произнесенных им слов.

Зато когда доходит…

– Скажи, что ты чувствуешь ко мне, Ирис.

Совершенно неожиданно и абсолютно невероятно. Я ожидала услышать любые требования, любые обвинения, но только не это.

И когда он, сэйр Тобиас Варнадо, наследник древнего и могущественного аристократического рода, глава министерства правопорядка и будущий член правящей десятки, увидел меня в штабе министерства, то решил задать мне именно этот вопрос. Один единственный…

Его не волнует, что я здесь делаю, как много я знаю, и что я собиралась предпринять. Ничего из этого его не волнует. Зато его волнуют мои чувства.

И это настолько неожиданное для меня открытие, что я долго молчу, пытаясь прийти в себя. И пауза, долгая и мучительная, затягивается в этот раз исключительно по моей вине.

Но потом, когда я, наконец, сумела хоть немного обуздать собственные чувства и прийти в себя, я решаюсь дать ответ.

Честный. Искренний.

И сказать то, что по собственной воле никогда бы сказать не решилась.

– Я люблю тебя…

Мой голос звучит глухо. И в первые мгновения мне кажется, что сэйр Варнадо даже меня не услышал. Потому что за моей спиной не происходит ровным счетом ничего. Он даже не шевелится.

Зато потом он обрушивается на меня словно вихрь.

Мои руки ловкими движениями выпутывают из шелкового плена, мое бренное тельце приподнимают и круто разворачивают. И вот губы моего обаятельного мерзавца уже ловят мои, прижимаются к ним с такой дикой жаждой, пьют их, сминают и ласкают бесконечно сладко и уверенно.

Сильные руки сэйра Варнадо лихорадочно гладят мое тело, а затем подхватывают меня под бедра и сажают на стол. И мое личное великолепие накрывает меня своим телом, заставляя лечь на столешницу.

Я не отвожу взгляда от бездонных глаз напротив, когда он ласкает меня, когда стягивает с себя верхнюю часть костюма. И я не отвожу взгляда даже тогда, когда он в меня входит, одним уверенным толчком наполняя до предела.

Сегодняшний секс был совершенно не похож на все, что между нами было прошлой ночью. Сейчас не было никакой томительной нежности и размеренных движений.

Лишь жгучая страсть и дикое отчаяние чувствовалось между нами, пока сэйр Тобиас Варнадо уверенными мощными толчками подводил нас обоих к острой грани наслаждения.

Когда я распласталась на деревянной столешнице и пыталась отдышаться после умопомрачительного оргазма, вцепившись пальцами во влажную спину моего личного великолепия, он оставил влажный поцелуй на моей шее, а затем нехотя выпрямился, выпутываясь из моих объятий.

И когда великолепное тело покинуло меня, оставляя на растерзание холодному воздуху, ко мне вновь вернулось осознание всей ситуации, в которую я угодила. Мне резко стало неуютно, а вместе с неприятными ощущениями вернулся и страх.

Страх неизвестности, вызванный тем, что я понятия не имела, что решит дальше предпринять сэйр Тобиас Варнадо.

Но один высокопоставленный мерзавец вновь меня поразил. Он рывком поднял и застегнул собственные штаны, а после посмотрел на меня и неожиданно ласковым тоном произнес:

– Иди ко мне, помогу тебе привести себя в порядок. Я не шутил, когда говорил, что скоро в этот кабинет пожалуют посторонние люди.

* * *

Великолепный сэйр Тобиас Варнадо, глава министерства правопорядка и просто обаятельный мерзавец с самым спокойным и невозмутимым видом помог мне одеться, самолично застегнул все пуговицы на моей блузке и даже пригладил мою растрепанную шевелюру.

А после этого будущий член правящей десятки принялся и за свою одежду. Сначала великолепный обнаженный торс этого мерзавца закрыла рубашка, за ней последовала жилетка, а после на мужские плечи был накинут пиджак.

И наблюдая за тем, как сэйр Варнадо совершенно спокойно одевается, я невольно вернулась в своих воспоминаниях к самой первой нашей близости, после которой я так же, как и сейчас, не знала, куда себя деть. Не знала, что сказать и как поступить.

Когда последняя пуговица идеально сидящего на министре правопорядка пиджака влетела в петлю, я судорожно вздохнула, морально готовясь к тому, что сейчас будет оглашен мой приговор. Скорее всего, приговор будет смертным.

Но сэйр Варнадо почему-то медлил. Он бросил взгляд на свои наручные часы, хмыкнул неопределенно и отодвинул стул, предлагая мне сесть.

А после…

После произошло совсем уж что-то невероятное. Вместо того чтобы пустить в кабинет оперативных сотрудников, предъявить мне обвинения или сделать еще что-либо в душе главы министерства правопорядка, один непредсказуемый сэйр остановился прямо посреди кабинета, и его фигуру окутали потоки магии.

Силуэт министра правопорядка практически скрылся за магической рябью. А затем рябь отступила, медленно растворяясь в воздухе.

И я увидела обновленного сэйра Тобиаса Варнадо, который был совершенно не похож на привычного себя. Зато отчетливо напоминал мне кое-кого другого…

Он как будто стал ниже ростом сантиметров на пять. Плечи, уже не такие внушительные, но все равно широкие, ссутулились. А дорогой костюм, пошитый на заказ, сменился растянутым свитером и шерстяными брюками. И, словно в довершение, начищенные туфли из натуральной кожи превратились в грубые ботинки.

Я все еще не до конца понимала, что происходит. Но осознавала, что таких совпадений просто не бывает.

А когда сэйр Варнадо поднял правую руку и, сложив пальцы в причудливую фигуру, вновь принялся колдовать, сомнений у меня никаких не осталось.

Менее, чем через минуту, я смотрела на мужчину, стоящего посреди кабинета. И его лицо наглухо скрывала сумрачная маска, сотканная из темной магической материи.

И в этот момент я четко поняла – сэйра Тобиаса Варнадо в этом кабинете со мной уже не было. Здесь был лишь Томас Шервуд.

Глава 16

Но осознать происходящее – это одно. А вот поверить в вещь абсолютно невозможную, противоречащую знакомому порядку вещей, оказалось сложно.

И я продолжала неверяще хлопать глазами, не сводя глаз с министра правопорядка, когда он с невозмутимым видом прошелся к столу, отодвинул соседний стул и опустился рядом со мной. Да так близко, что наши бедра соприкоснулись.

И тогда, почувствовав знакомый жар, исходящий от него, я поняла, что все происходящее – не плод моего глупого воображения.

Но знакомого, такого привычного и родного запаха полыни и древесной коры я уже не чувствовала. Словно передо мной действительно сидел другой человек.

И если бы мне кто-то сказал, что сэйр Тобиас Варнадо является Томасом Шервудом, я бы ни за что не поверила этому сумасшедшему. Если бы не увидела все своими глазами…

Сэйр Варнадо оставался невозмутим. А, возможно, мне лишь так казалось. Ведь за сумрачной маской нельзя было прочесть его эмоций. Я просто привыкла к тому, что мой начальник всегда остается властным, уверенным и сильным.

Но действительно ли он является Томасом Шервудом? Или это лишь хитрая, запутанная игра, правила которой известны лишь ему одному?

Вдруг это лишь ловушка для остальных сторонников Сопротивления. И сэйр Варнадо мастерски разыгрывает свою роль, вовсю используя магию иллюзий.

И, кстати, откуда у него магия иллюзий? Откуда темная магия?

Сэйр Варнадо боевой маг и стихийный маг высшего порядка. Это факт, известный всем вокруг.

Так откуда у него вдруг взялись дополнительные способности?

Все еще отказываясь верить в происходящее, я аккуратно прикоснулась ладонью к руке сэйра Варнадо, ощупывая ткань. Толстая вязь свитера слегла кололась, но она была абсолютно реальной и более, чем материальной.

Но ведь я собственными глазами видела, что начальник не переодевался, а соткал свой нынешний облик на моих глазах.

Поразительно. И абсолютно невозможно. Если все то, что я увидела, происходило со мной на самом деле, то сэйр Тобиас Варнадо не просто владеет магией иллюзий, он освоил высшую иллюзорную магию.

Министр правопорядка мягко отвел мою ладонь, переплел наши пальцы и опустил наши крепко сцепленные руки на свое бедро.

В этот момент дверь, ведущая в общий коридор, резко отворилась. И внутрь вошел Сурин в сопровождении еще нескольких сторонников Сопротивления. Некоторых из них мне уже доводилось видеть раньше, а некоторых я видела впервые.

– Томас, – приветственно кивнул мой друг детства возможному лидеру Сопротивления.

Потом он заметил меня. Мне достался такой же приветственный кивок. А после Сурин, от которого, очевидно, сложно было что-то скрыть, бросил взгляд на наши с лидером Сопротивления переплетенные пальцы и мимолетно этому факту улыбнулся.

Знал бы он еще, чему радуется…

Хотя, может, он знает? Кто еще может знать о реальной личности лидера Сопротивления, как не его правая рука и доверенное лицо?

Но всегда остается шанс того, что сэйр Варнадо лишь притворяется Томасом Шервудом, подталкивая нас всех к пропасти.

Когда все присутствующие заняли свои места и расселись за круглым столом, на котором не далее как четверть часа назад, происходили совершенно неприемлемые вещи, сэйр Тобиас Варнадо заговорил:

– Как вам уже известно, сэйр Альмандо Джорельти умер. И правящая десятка выступила с заявлением, назвав его приемника. Им станет сэйр Тобиас Варнадо, глава министерства правопорядка. Его официальное назначение состоится послезавтра. А это значит, что у нас есть два дня, чтобы подготовиться к наступлению.

На лицах всех присутствующих читалось волнение, встревоженность, а еще неподдельная решимость.

И они не стали впадать в панику, не ликовали тому, что старый мерзавец наконец-то отправился в мир иной. Они, все до единого, приступили к обсуждению их дальнейших действий.

А я окончательно перестала понимать, что здесь вообще происходит.

Как и то, почему вдруг сэйр Варнадо сейчас обсуждает, как ему уничтожить самого себя.

* * *

План Сопротивления был прост и хитроумен одновременно – они собирались уничтожить правящую десятку до того, как сэйр Тобиас Варнадо займет свой новый пост.

– Так может, лучше дождемся, когда министра правопорядка официально примут в правящую десятку, и расправимся и с ним заодно? – предложил один из присутствующих и тут же кровожадно добавил, – На его руках крови не меньше, чем на руках этих старых мерзавцев.

Услышав это жестокое предложение, я против воли вздрогнула и лишь сильнее сжала руку этого самого министра, чье возможное убийство сейчас так активно обсуждали.

Пожалуй, всего пару месяцев назад эти слова показались бы мне справедливыми. Да что там справедливыми. Я бы всеми руками и ногами поддержала данную инициативу.

Но сейчас я была уже другой. И обстоятельства вокруг значительно изменились. Пусть я пока до конца и не понимала, что здесь вообще происходит. Но точно знала одно – смерти сэйра Тобиаса Варнадо я ни за что не допущу.

– Хорошая идея, – поддержал его второй, – Тогда мы сможем дезорганизовать и силы министерства правопорядка заодно.

– Вот только вы забываете, что к этому моменту уже будет назначен новый министр, – внес важное замечание Сурин.

И его здравомыслие заставило меня облегченно выдохнуть.

Я не знаю, что именно планирует сэйр Варнадо. Но ясно одно – приносить себя в жертву силам Сопротивления он не торопится. И это утешает.

Мужская ладонь погладила мои пальцы. Медленно, нежно, успокаивающе. И я действительно немного расслабилась, откидываясь на спинку стула.

– Завтра, – произнес внезапно твердым и властным голосом Томас Шервуд, – Завтра я объясню на общем собрании, почему нам следует оставить сэйра Варнадо в живых и как это нам поможет. Сейчас же мне нужно, чтобы вы внимательно изучили план цитадели правителей, оповестили всех сторонников Сопротивления о нашей операции и скоординировали максимальное количество магов, которые готовы открыто выступить в сражении на нашей стороне.

– Судя по документам, которые нам удалось достать из министерства правопорядка, – продолжил Сурин, бросив в мою сторону мимолетный взгляд, – В штате министерства боевых магов и всех тех, кто может оказать нам противодействие, почти в два раза меньше, чем сторонников Сопротивления. Но мы не можем допустить до участия в операции сразу всех.

– Это понятно, – хмуро кивнул один из присутствующих, – Собираем в первую очередь боевых магов, темных магов и стихийников.

– Остальные будут держать оборону с тыла, – подтвердил Сурин.

– Тридцать приближенных и наиболее сильных магов отправятся в цитадель вместе со мной, – продолжил Томас Шервуд, – С ними я встречусь завтра. После общего собрания. У кого-нибудь остались еще какие-нибудь вопросы?

Мужчины и женщины, присутствующие в кабинете и, судя по всему, отвечающие за координацию между всеми штабами Сопротивления, в ответ промолчали.

– Нам все понятно, – высказал общую мысль Сурин, – Подтягиваем силы в главный штаб, инструктируем людей, – подытожил он.

– Отлично, – удовлетворенно кивнул глава министерства правопорядка, который прятал свою истинную личность за иллюзией и сумрачной маской, – Тогда встретимся завтра. А сейчас нам с тэрой Ирис уже пора.

Он уверенно поднялся и последовал к двери. И мне не оставалось ничего, кроме как покорно отправиться вслед за ним.

Как минимум для того, чтобы получить, наконец, ответы на все свои вопросы.

* * *

Мы шли по сырым и темным коридорам главного штаба Сопротивления в полной тишине. Глава министерства правопорядка все еще находился под личиной лидера Сопротивления и крепко держал меня за руку, уверенно шагая вперед и приветливо кивая всем, кто встречался нам на пути.

Он словно боялся, что я куда-нибудь денусь, исчезну, испарюсь. Но, откровенно говоря, деваться мне было некуда и, более того, этого делать мне совершенно не хотелось.

Мы вышли через другой вход, отдельный, о существовании которого я даже прежде и не знала. Двое сторонников Сопротивления, охранявших его, при появлении Томаса Шервуда приветственно кивнули и отступили в сторону.

М-да, а я даже не знала, что с безопасностью у нашего штаба большие проблемы. Так, любой сильный темный маг может наколдовать себе похожую сумрачную маску и разгуливать свободно по главному штабу, одним своим появлением открывая все двери.

Меня все еще одолевали серьезные сомнения, касающиеся личности Томаса Шервуда. Я слабо могла себе представить, что он и сэйр Тобиас Варнадо в действительности один и тот же человек. И в пользу моей теории говорил и разговор, случившийся в кабинете лидера Сопротивления несколькими минутами ранее.

Но действительно ли сэйр Варнадо раскрыл свои тайные магические способности и надел личину лидера Сопротивления ради того, чтобы спасти себе жизнь? Боюсь, если моя теория подтвердится, то всех нас ждет крах. А вместе с ним и смертный приговор, который будет приведен в действие на плахе руками одного из министерских палачей.

Выйдя на улицу через запасной вход, предназначенный, судя по всему, исключительно для нужд лидера Сопротивления, мы оказались в какой-то темной подворотне, единственным освещением которой был одинокий фонарь, стоящий в стороне.

Морозный воздух поздней осени встретил меня неласково, мимолетно напоминая о том, что забрать верхнюю одежду из штаба я забыла. И теперь мне не оставалось ничего, кроме как стоять под порывами ледяного ветра в одной тонкой рубашке.

Внезапно глава министерства правопорядка отпустил мою руку. Но не успела я даже растеряться, как на плечи мне опустили длинное мужское пальто, пропитанное знакомым запахом полыни и древесной коры. Затем наши пальцы вновь переплелись, и сэйр Варнадо, на лице которого по-прежнему была сумрачная маска, так мешавшая мне понять, какие же эмоции испытывает один высокородный сэйр, уверенно повел меня куда-то.

За углом, всего в паре шагов от входа в штаб Сопротивления, нас дожидался темный автомобиль. Тот самый, на котором когда-то Томас Шервуд в компании Сурина подвозил меня до дома.

Это было так недавно, но сейчас мне казалось, что с того дня прошла целая вечность. Словно все произошедшее тогда случилось в какой-то другой жизни и явно не со мной.

Но темный автомобиль и мужчина с сумрачной маской на лице, стоящий рядом со мной, красноречиво говорили об обратном. И мне оставалось только в очередной раз поразиться тому, какая же жизнь – непредсказуемая штука.

Сэйр Варнадо отворил переднюю пассажирскую дверь и жестом пригласил меня опуститься на сидение. А после того, как я оказалась в салоне, он захлопнул дверь и обошел машину, направляясь к месту водителя.

И все это в полной тишине. Он не сказал мне ни слова с тех пор, как надел личину Томаса Шервуда. И эта затянувшаяся тишина между нами пугала меня и нагнетала обстановку.

Глава министерства правопорядка опустился в автомобиль, и уже через минуту мы плавно тронулись с места, выезжая из мрачной подворотни.

Он не произносил ни слова. Даже сейчас, когда мы остались наедине. И это пугало.

О чем он думает? Что планирует? Кто он на самом деле такой, в конце концов?

Я хотела задать все эти вопросы, но отчего-то не решалась, робея перед сумрачной маской, которая скрывала лицо моего обаятельного мерзавца. Мне преследовало навязчивое ощущение того, что он зол, мрачен и непременно меня ждет что-то плохое.

Я ведь даже не знала, куда мы направляемся…

В какой-то момент, когда мы замедлились на перекрестке, пропуская проезжающий мимо вагон городского поезда, ладонь сэйра Варнадо опустилась на мое бедро, нащупала мою руку и крепко ее сжала, вновь переплетая наши пальцы.

И этого просто прикосновения хватило, чтобы я вздохнула с облегчением и, наконец, расслабилась, отпуская скопившееся внутри напряжение.

И мне уже было даже почти не страшно прерывать затянувшуюся тишину.

– А куда мы едем?

Первый вопрос, такой простой, но как же тяжело он мне дался. И это совершенно не то, о чем я в действительно хочу спросить. Но тоже очень важная информация.

– Отвезу тебя домой, – пожимает плечами в ответ глава министерства правопорядка.

И его голос звучит так обыденно, спокойно и расслабленно, что я почти сразу понимаю – мне не о чем переживать. По крайней мере, сегодня. И предавать меня страшному суду за государственную измену никто пока тоже не собирается.

Осознание столь очевидного факта придает мне смелости и толкает на то, чтобы задать новый вопрос. Тот, что тревожил меня все это время.

– А вы надели личину Томаса Шервуда или же вы действительно Томас Шервуд?

Основополагающий вопрос, от ответа на который будет зависеть все остальное…

– В действительности я лишь Тобиас Варнадо, – произнес в ответ спокойным голосом министр правопорядка.

Но даже не видя его лица, я отчетливо слышу усмешку в голосе. И моментально холодею, охваченная паникой.

– А Томас Шервуд всегда был личиной, позволяющей мне вести двойную жизнь, – спокойно продолжает мой обаятельный мерзавец и поворачивает голову в мою сторону, вдоволь наслаждаясь моей реакцией из-под сумрачной маски.

Что ж, можно было догадаться еще в тот момент, когда сэйр Варнадо продемонстрировал мне все в кабинете лидера Сопротивления, позволяя увидеть смену личины воочию. Но за долгие годы жизни я привыкла ставить все под сомнение.

А сейчас сомнений уже не осталось…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю