Текст книги "Наследие Мерлина"
Автор книги: Элоиза Флуд
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
Глава 10
Прюденс беспомощно посмотрела на сестру. Толстенная баба приблизилась к ним вплотную и орала прямо в лицо, а они даже не могли понять, в чем дело. Как же выкрутиться из этой передряги?
Наконец баба схватила обеих сестер за руки и потянула их к длинной галерее, ведущей от центрального строения к крепостной стене. Пайпер бросила на сестру вопросительный взгляд.
Прю только пожала плечами.
Баба протащила их под низкой аркой и поволокла по длинному коридору. Прю чуть было не стошнило от густого запаха мокрой шерсти и немытых тел.
Наконец они оказались в помещении, которое могло быть только кухней. От двух очагов исходил такой жар, что Прюденс разом взмокла. Над одним из них маленькая тощая девчонка крутила вертел с целым поросенком. Над другим очагом весел огромный железный котел.
Толстая баба подтолкнула сестер к длинному деревянному столу. На одном его конце еще одна девчонка рубила какие-то корешки, кажется пастернак, и бросала их в большую миску.
На другом конце стола стояла еще одна миска. Баба указала сестрам на нее и снова заорала.
Пайпер заглянула туда и обомлела.
– Это же тесто! – прошептала она. – Кажется, она хочет, чтобы мы его замесили. Она принимает нас за кухонных девок.
– Пожалуй, стоит подыгрывать ей до тех пор, пока мы не сориентируемся в ситуации, – ответила Прюденс. – Ты у нас повар, так что начинай, а я буду повторять за тобой.
Она наблюдала, как сестра полезла в миску и вытащила оттуда большой кусок теста. Но когда сама попробовала проделать то же самое, баба оттащила ее в сторону и, качая головой, поволокла к середине стола. Сняв со стены мешок, тетка вытряхнула его содержимое на стол.
Оттуда выпало пять убитых птиц.
– О нет! – вырвалось у Прюденс.
Толстуха указала на птичьи тушки и что-то приказала, выделывая при этом руками какие-то жесты.
– Что ей от меня нужно? – спросила Прю у Пайпер. – Неужели я должна прикасаться к этой гадости?
– Кажется, ты должна их ощипать, – ответила сестра. – Ничего не поделаешь!
Прюденс бестолково уставилась на птиц. Судя по окраске, это были, скорее всего, фазаны.
Но она видела фазанов раньше только приготовленными и украшенными какой-то зеленью. «Что ж, – решила Прюденс. – Век живи, век учись». Она взяла одну из птиц своими нежными пальчиками и потянула за хвостовые перья.
Баба раздраженно вскрикнула и оттолкнула ее руки. Она схватила фазана за шею, подошла к кипящему котлу и опустила его туда.
– В кипящей воде перья отойдут, – объяснила Пайпер негромко. – И ты ощиплешь ее без труда.
Толстуха бросила обваренную птицу обратно на стол, сердито глянула на Прюденс и направилась к вертелу с поросенком. Осмотрев его, она сказала что-то девочке, крутившей вертел. Та начала вращать его быстрее. Баба еще раз окинула взглядом ее работу и направилась к выходу.
Прю следила за ней краешком глаза. Может быть, та уйдет? Как бы не так. Тетка уселась на деревянный табурет, стоявший у двери, и стала наблюдать за всей кухней.
– Кажется, мы застряли здесь навсегда, – прошептала Пайпер, шлепнув куском теста об стол.
Потом проделала это еще раз. И еще. – Во всяком случае, нас не заподозрили в шпионаже из – за того, что мы не говорим на их языке. Интересно – почему?
Прю задумалась над этим и вскоре ответила:
– По-моему, в шестом веке Британские острова населяло множество различных племен. – Она выдергивала мокрые перья и старалась не думать о том, что делает. – Они не говорили на одном языке. Слугами становились, как правило, рабы, захваченные на войне. Видимо, нас приняли за рабынь из чужого племени.
– Король Артур держал рабов? Ну уж это совсем не похоже на легенды, – заметила Пайпер. – Итак, что же мы будем делать дальше?
– Наверное, просто ждать удобного момента, чтобы улизнуть, – ответила Прю со вздохом, указав подбородком на бабу у двери. – Не станет же она сидеть тут весь день.
Но время шло, и стало казаться, что толстуха может просидеть и сутки напролет. Всякий раз, когда Прюденс оборачивалась в ее сторону, та внимательно смотрела на нее или на Пайпер. «Это просто нелепо, – возмущенно думала Прюденс. От жара и кухонных запахов она была готова упасть в обморок. – Преодолеть четырнадцать веков, чтобы ощипывать дичь!»
– Ничего, мы пойдем другим путем, – шепнула она сестре и показала глазами на дверь у противоположной стены. – Попробую отвлекающий маневр. Готовься удирать.
– Ладно, – кивнула Пайпер.
Прюденс огляделась по сторонам и заметила маленький камешек, лежавший возле двери.
Сосредоточив свою силу, она заставила его удариться о каменную стену.
Толстуха повернулась на звук.
Прю отодвинула камешек в коридор, так чтобы баба его не видела. Затем снова ударила им о стену. Тук! Только бы никто не заметил, что это делает она!
Баба пожала плечами, встала с табурета и сделала несколько шагов к двери.
Тук! Прю еще раз ударила камешком о стену.
Толстуха обернулась на стол, за которым работали сестры. Прю быстро отвела глаза и снова принялась дергать перья. А сама опять стукнула камешком.
Бормоча что-то себе под нос, баба исчезла за дверью.
– Бежим! – отряхнув перья с ладоней, Прюденс кинулась к другому выходу. Пайпер помчалась следом. Обернувшись, Прю увидела девочку у очага, молча глядевшую им вслед, и приложила палец к губам. Девочка улыбнулась и кивнула.
Вскоре сестры оказались на грязном дворе, потом свернули налево, к центральному строению.
– Опусти голову и старайся не бросаться в глаза, – приказала Прюденс. – Если повезет, на нас не обратят внимания.
Но сегодня им явно не везло. Не успели они пересечь двор, как дорогу им заступил приземистый краснорожий вояка. Он что-то сказал, потянувшись к Прюденс. Слов она не разобрала, но по тону было ясно, что ему нужно.
– Так-так, – пробормотала Пайпер.
– В другой раз. Сейчас я спешу с поручением. – Прюденс вымученно улыбнулась и попыталась обойти его.
Стражник заухмылялся и опять загородил ей путь, потом схватил за руку и притянул к себе.
Ее снова замутило от ужасного запаха – на этот раз мужского пота, грязи и мокрого кожаного нагрудника.
– У меня нет на это времени! – крикнула Прюденс. Все так же улыбаясь, она ударила стражника коленкой в пах. Тот испустил дикий вопль и согнулся пополам.
– Дешево и сердито, – сказала Прю и бросилась бежать.
В главное строение вели высокие двустворчатые дубовые ворота. В одной из створок была проделана небольшая дверца. Пайпер открыла ее, и Прю скользнула внутрь. Глаза не сразу привыкли к царившему здесь полумраку. Сестры оказались в просторном помещении, пол которого был устлан камышом. На возвышении стоял стол, на этот раз круглый. Вокруг него расположились стулья с высокими спинками и массивный деревянный трон, украшенный резьбой.
Здесь никого не было.
– Должно быть, мы попали в пиршественный зал, – сказала Пайпер. – А это и есть Круглый Стол. Знаешь, теперь легенды кажутся мне более серьезными.
– Я тебя понимаю, – кивнула Прюденс.
Они двинулись вперед в поисках лестницы, ведущей в башню. Им попалось несколько дверей, но они вели лишь в другие помещения, наверное спальни короля и придворных.
– Прю, сюда! – позвала Пайпер через несколько мгновений.
Они прошли через весь зал и оказались у небольшой дверцы, скрытой за одним из стульев.
Прюденс открыла ее и выглянула наружу. Прямо в нескольких метрах от нее возвышалась башня. На ее стене виднелся темный дверной проем.
– Порядок. Идем, – сказала Прю.
Сестры пересекли открытое пространство, отделявшее их от башни. Прюденс отчего-то стало не по себе. «У нас же важное дело!» – мысленно подстегнула она себя и ступила в полумрак.
Они увидели каменную лестницу, поднимающуюся по спирали вдоль стен. Перил не было. На всем ее протяжении горели факелы. Без них здесь стояла бы кромешная тьма, поскольку в башне не оказалось окон. Как Прюденс ни вглядывалась ввысь, она так и не смогла увидеть конца лестницы. Тогда она начала подниматься по ступеням. Сестра двинулась за ней.
– Ну уж если после всего этого его здесь не окажется… – произнесла Пайпер, и эхо разнесло ее голос.
– Ш-ш-ш. – Прюденс приложила палец к губам. Потом остановилась и прислушалась. Неужели их кто-нибудь услышал? Но кругом стояла тишина. Тогда Прю кивнула сестре, и они продолжили путь.
Прюденс почувствовала, что ей уже невмоготу этот подъем. Пот катился градом по лицу и застилал глаза. За спиной раздавалось тяжелое дыхание Пайпер. Видимо, башня была намного выше, чем казалось снаружи. Прю с трудом заставила себя сделать еще три шага. Скоро она совсем выдохнется. И тут ее осенило – может быть, тут не обошлось без магии?
Подумав об этом, она сразу поняла, что права. Глубоко вздохнув, Прюденс подняла голову и увидела высокого седобородого старца в синем плаще, стоявшего на верху лестницы. На его высокий лоб спадали волосы стального цвета. Из-под кустистых бровей полыхали гневом глубоко посаженные глаза.
Мерлин!
По негромкому «Ох!» сестры Прюденс поняла, что та тоже его заметила. Прежде чем девушки успели что-нибудь сказать или даже подумать, чародей произнес какую-то отрывистую фразу.
И их ноги словно приросли к ступеням.
– Помогите! – Пайпер охватило отчаяние. Прю инстинктивно послала наверх мысленный импульс, который отбросил бы любого обычного человека на несколько метров. Но Мерлин даже не пошатнулся. Потом презрительно улыбнулся и сделал какое-то движение левой рукой. Прю невольно вскрикнула. Она почувствовала, как чья-то гигантская рука сдавливает ее мозг. И избавиться от нее никак не удавалось.
– Пайпер, он нейтрализовал мою силу! – прошептала Прюденс в ужасе. – Я совсем беспомощна.
– Он решил, что мы собираемся напасть на него. Нужно скорее все объяснить ему, – сказала Пайпер негромко, потом повысила голос: – Мерлин! Мы не собирались причинять тебе вреда!
Нам нужна твоя помощь. Пожалуйста!
Чародей что-то спросил. Но он разговаривал на том же тарабарском языке, что и все обитатели замка. Прю не разобрала ни слова.
– Мы не понимаем этот язык, – сказала она. – Ты знаешь заклинание для перевода?
Мерлин щелкнул языком и сказал что-то еще.
– Тебе не ясно? Мы тебя не понимаем! – крикнула Прюденс. Ее уже начала охватывать паника.
Ну почему им так не везет?
Лицо Мерлина потемнело. Он поднял левую руку, и Прю увидела в ней длинный деревянный посох, покрытый резьбой. Чародей направил свое орудие на сестер и начал произносить заклинание.
Прю бросило в дрожь от ужаса. Он собирался отправить их в вечность!
Глава 11
– Постой! – крикнула Пайпер в отчаянии. – Мы пришли, чтобы помочь твоему сыну Ниаллу.
Ниаллу! Мерлин оборвал заклинание и неподвижно застыл, все еще держа посох направленным на сестер. Но теперь в его глубоко посаженных глазах светился вопрос.
– Ниалл! Твой сын! – повторила Пайпер. Поднеся руки к груди, она изобразила, будто качает ребенка.
Мерлин медленно опустил свой резной посох и стал спускаться по лестнице. Потом сказал несколько слов. Пайпер понятия не имела, что они означают, но было ясно, что чародей задает вопрос.
– Мы тебя не понимаем, – снова сказала Прюденс. Потом показала на ухо и покачала головой.
Глаза Мерлина сузились. Он произнес что-то еще и раздраженно махнул рукой.
– О нет, это безнадежно, – пробормотала Прюденс. В ее голосе слышалось отчаянье. – Он величайший волшебник всех времен. Так неужели ему неизвестно заклинание для перевода?
Мерлин сделал левой рукой рубящее движение. Пайпер почувствовала, что ее ноги отлипли от пола, и радостно вскрикнула.
Чародей кивнул сестрам и поманил их рукой. Потом повернулся и зашагал по лестнице к видневшейся наверху двери. Сестры обменялись вопросительными взглядами и последовали за ним. Едва перешагнув порог, Пайпер почувствовала, что очутилась в другом мире. Жилище Мерлина оказалось довольно красочным. Тут было множество необычных предметов: серебряное зеркало в резной раме из слоновой кости, гобелен из китайского шелка, счеты с тяжелыми синими камнями. Здесь не ощущалось той холодной, сырой атмосферы, что царила во всем замке Артура. Воздух был сухим и теплым, комнату заливал яркий свет. Его источник сразу бросался в глаза – на каждом подоконнике плясала цепочка огоньков.
– Волшебное отопление, – произнесла Прюденс негромко. – Классно!
Все кругом было завалено исписанными свитками пергамента. Некоторые письмена казались руническими, а некоторые – латинскими. Посмотрев на ближайший манускрипт, Пайпер действительно узнала латынь.
– Rex potentiam, – произнесла она вслух. – По-моему, это означает «могучий король».
Мерлин дотронулся до свитка посохом и снова задал вопрос. Пайпер опять не поняла его, но на сей раз она, кажется, узнала слово «Romani».
– Кажется, он спрашивает, не из Рима ли мы, – сказала она и отрицательно покачала головой в ответ. – Нет, но это уже ближе к истине.
Мерлин сдвинул свои густые брови и задумчиво потеребил бороду. Потом подошел к другой груде свитков и стал рыться в них, разглядывая и отбрасывая в сторону. Через мгновение он испустил торжествующий вопль и развернул один из листов пергамента. Внимательно разглядывал его секунду, потом начертил в воздухе несколько знаков концом посоха и разразился длинным потоком слов.
– Ух ты! – воскликнула Пайпер. – Вот это скорость!
– В самом деле, – согласился Мерлин. Сестры уставились на него, разинув рты. А он прищелкнул языком и сказал:
– Итак, я уже понимаю ваш варварский язык. – Его лицо снова стало мрачным. – А теперь говорите, ведьмы. Да скажите мне всю правду! Какие темные силы помогли вам узнать имя моего нерожденного сына?
– Кажется, вы немного ошибаетесь, – сказала Пайпер.
– Вы ведьмы, – возразил Мерлин.
– Но мы на стороне света, – ответила Прюденс. – И пришли сюда, чтобы помочь твоему сыну.
– Как можно ему помочь, если его еще нет на свете? – спросил Мерлин. – Моя жена Нифейн всего три дня назад сказала мне, что ожидает ребенка. И я еще никому не называл имени, которое выбрал для него. Откуда же оно вам известно?
Пайпер сделала глубокий вдох – наступила самая трудная часть разговора.
– Ну, если честно, то мы из будущего, – сказала она.
– Из очень отдаленного будущего, – добавила Прю. – Оно отстоит от этой эпохи больше чем на четырнадцать веков.
Мерлин постоял какое-то время в задумчивости, сдвинув брови. Потом сказал:
– Продолжайте.
«А он совсем не прост», – подумала Пайпер изумленно.
– Твоего сына утащили в будущее с помощью колдовства, – объяснила Прюденс. – Его хотят использовать для злых целей.
– Для каких же? – спросил Мерлин.
Сестры переглянулись. И Прю рассказала о замысле Дайаны.
– Они считают, что ребенок Ниалла будет обладать твоей силой, а может быть, и большей, – добавила Пайпер. – Если Ниалл откажется подчиниться им, он погибнет. Мы с сестрами решили помочь ему вернуться, не ввязываясь в злые дела.
– Только ты один знаешь, как вернуть его назад, – сказала Прюденс. – Ниалл сказал нам, что ты оставил для него письмо, где сказано, что на тот случай, если он затеряется в чужих краях, существует заклинание, которое вернет его обратно.
– Вот как? – произнес Мерлин. – Но почему же я написал это послание, а не сам сказал ему обо всем?
Сестры снова переглянулись. Вопрос был слишком сложным. Разве чародею не ведомо собственное будущее? И разве он не знает, что ему предстоит оказаться в магическом заточении и поэтому никогда не суждено увидеть сына? В таком случае как же рассказать ему об этом? Если Мерлин узнает то, чего не должен был знать, это может повлиять на его судьбу. А вдруг он возьмет и изменит ход истории?
– Я думала, ты обладаешь даром предвидения, – сказала Прюденс осторожно.
– А, понятно, – ответил Мерлин негромко. – Вы считаете, что мне известно собственное будущее. Нет. Оно мне неизвестно. Но я понимаю, что вы не вправе раскрывать мне тайны грядущего. Продолжайте.
Пайпер вздохнула с облегчением.
– Что ж, – сказала она. – Мы видели заклинание, написанное тобой для Ниалла. Но беда в том, что враги успели уничтожить его прежде, чем мы его прочли.
– И тогда мы с сестрой решили отправиться прямо к тебе, – закончила Прюденс.
Мерлин надолго замолчал. Он сел на стул, стоявший возле письменного стола, и отложил свой посох. Сцепил пальцы и уставился в пространство. Потом наконец откашлялся и произнес:
– Расскажите, как выглядит мой сын.
И нотки нежности, прозвучавшие в его голосе, заставили Пайпер проникнуться к нему симпатией.
– У него темные волосы и глаза такие же, как у тебя. Он красивый и сильный, – сказала она осторожно, думая о том, как Фиби полюбила Ниалла. – И у него доброе сердце.
– Ты можешь им гордиться, – добавила Прю.
– Ах, – выдохнул Мерлин и снова застыл неподвижно. Затем наклонился и взял чистый лист пергамента. Обмакнул перо в густые коричневые чернила и начал писать.
– Это заклинание? – спросила Пайпер.
– Конечно, – ответил Мерлин, не поднимая головы. Потом остановился, пошевелил губами, что-то прикидывая в уме, и стал писать дальше.
На лице Пайпер проступила улыбка. Она почувствовала облегчение. У них все получилось! Они отыскали Мерлина, заставили поверить невероятной правде. И вскоре нужное заклинание будет у них в руках!
Потом ей вспомнилась Фиби и подумалось о том, чем же та занимается сейчас. Бедняжка Фиби!
Но тут уж ничего не поделаешь.
В комнате стояла тишина, лишь скрипело по пергаменту гусиное перо. Но неожиданно снаружи донеслись какие-то голоса, и сестры кинулись к окну.
Они увидели, что ворота в крепостной стене снова открылись. На этот раз за фургоном с ранеными шло шестеро связанных мужчин, которых сопровождали копьеносцы. Толпа выкрикивала ругательства и швыряла в связанных камни.
– Должно быть, это военнопленные, – сказала Прюденс, глядя на них. – Рослые блондины.
Скорее всего, викинги.
– Это саксы, – поправил Мерлин, на время прекратив писать. – Пришельцы с Востока. По сравнению с Артуром, величайшим полководцем своего времени, это просто неотесанные варвары. Но в конце концов они одержат победу.
– Это пророчество? – спросила Прю.
– Не в том смысле, в каком ты думаешь, – устало улыбнулся волшебник. – Нет. Я просто сказал о том, что видно невооруженным глазом. Их во много раз больше, чем нас. Пополнение с материка все прибывает и прибывает. А мы выдыхаемся. Уже не помню, когда у нас выдалось хоть несколько спокойных месяцев. Вступая на престол, Артур провозгласил новую эру – эру мира. Но после его смерти все труды пойдут прахом. Наше время прошло, наш путь пройден.
Это только вопрос времени.
Пайпер внимательно посмотрела на него. Как же он может с таким спокойствием предсказывать падение своего государства? Впрочем, его, кажется, потрясли собственные слова.
– Давайте вернемся к тем проблемам, которые мы в силах решить, – сказал чародей, поднимаясь из-за стола и протягивая сестрам пергамент. – Вот нужное вам заклинание.
Спасибо за то, что помогаете моему сыну.
Прюденс приблизилась к нему и взяла драгоценный листок.
– А ты ничего не хочешь передать ему? – спросила она.
– Нет. Надеюсь, мне все же удастся поговорить с ним самому. Вы и так уже кое-что изменили, сообщив мне, что я должен написать для него послание, – сказал Мерлин с улыбкой и взял еще один лист пергамента. Он обмакнул перо в чернильницу и замер, глядя в никуда.
Пайпер неожиданно вздрогнула.
– Прю, ты понимаешь, что мы натворили? – прошептала она. – Без нас Мерлин никогда не узнал бы, что должен написать послание Ниаллу. Мы все-таки изменили историю!
– Понимаю. Знаешь что? Давай поскорее вернемся, пока еще чего-нибудь не наделали, – ответила Прюденс, улыбаясь.
Они взялись за руки и затянули заклинание, которое должно было вернуть их в свое время.
Комната начала таять у них на глазах. Пайпер бросила прощальный взгляд на Мерлина. Тот склонился над столом, перо так и летало по пергаменту.
И вот постепенно перед их глазами проявился номер отеля. Возникли звуки и запахи современного городка Хай-он-Уай.
– Уф-ф! – сказала Прюденс, опускаясь на кушетку и стягивая свою белую повязку. – Какое утомительное приключение.
– Да уж, – согласилась Пайпер и взяла со стола свои часы. – Так. Уже почти полдень. Нужно отыскать Фиби с Ниаллом и сообщить им новости. – Она закусила губу. – Даже не знаю, обрадуют ли они их или нет.
– Больше мы ничего не можем сделать, – напомнила сестра. – И когда мы спасем Ниалла, нужно будет еще выручать миссис Джеффрис. Не забывай о ней.
В этот момент они услышали, как в замке поворачивается ключ. Дверь открылась, в номере появилась горничная с тележкой. При виде сестер она застыла с открытым ртом.
«Что она так уставилась на нас?» – удивилась Пайпер. Потом заметила свое отражение в зеркале, висевшем на двери. Ее лицо и волосы были покрыты грязью. Платье изорвано в клочья, а босые ноги перепачканы в земле.
– Ох, – выдохнула она, не зная, что сказать.
– У нас в Америке проводят соревнования по борьбе в грязи, – сказала Прюденс совершенно спокойным тоном.
– Мы просто тренировались, – подхватила Пайпер.
– Понятно, – выдавила горничная и, все так же не сводя с них глаз, попятилась к двери. – Я… я лучше зайду попозже, ладно?
– Ладно, – ответила Пайпер и захлопнула за нею дверь. Потом поглядела на сестру, и они обе разразились истерическим смехом.
– Похоже, прежде чем искать Ниалла с Фиби, нам нужно ополоснуться, – сказала Прю, когда они наконец успокоились.
Сестры приняли душ и поспешно оделись. Уже через полчаса они спускались по лестнице в вестибюль. И тут Пайпер заметила знакомую лысоватую фигуру.
– Нет, нет и нет! – прошептала она. – Это сэр Эндрю! Спрячь меня!
Мужчина сидел в одном из огромных гостиничных кресел и делал вид, что читает газету, хотя на самом деле не отрывал глаз от дверей лифта. Остатки волос у него на голове стояли дыбом – видимо, он только что ерошил их. И только усы оставались такими же, как обычно.
– Как это нелепо, – проворчала Прюденс. Потом схватила сестру за руку и поволокла ее в сад. – Идем, там должен быть запасной выход. Ага, вот он.
Прю открыла дверцу и строго посмотрела на Пайпер.
– После того как мы покончим с друидами, тебе придется найти способ снять эти дурацкие любовные чары. До сих пор не могу поверить, что ты такая безответственная.
– Знаю, знаю, – ответила Пайпер, ощущая ужасный стыд. – Но клянусь, это была чистая случайность.
Они быстро преодолели несколько кварталов, отделявших их от «Кэр Видира». Но, выйдя на площадь, Пайпер заметила Фиби с Ниаллом, сидящих в летнем кафе. Фиби что-то говорила, куда-то указывая рукой.
– Они не похожи на влюбленных, которым предстоит расстаться навеки, – покачала головой Прюденс.
В этот момент Фиби увидела сестер, вскочила и кинулась им навстречу.
– Вы мне не поверите, – выпалила она. – Это просто потрясающая, невозможная, невероятная вещь!
– Что такое? – спросила Пайпер, не в силах сдержать улыбки. Уж больно забавный был вид у их младшей сестры.
Они вместе подошли к столику. Фиби пододвинула еще два стула, потом села и взмахнула руками.
– Мы нашли выход! – объявила она.
– Убавь громкость, – приказала Прюденс, оглядывая людное кафе. – Так что вы там нашли?
– Блестящий выход! – ответила Фиби уже гораздо тише.
– О чем ты? – спросила Пайпер. – Вы придумали какой-то другой способ отправить Ниалла обратно? Мы с Прю столько всего испытали…
– Нет, нет! – оборвала ее Фиби. – Я имею в виду решение всех проблем. Оно обратит в ничто все чары Дайаны.
Она оглядела сестер светящимися от счастья глазами.
– Не понимаете? Мы сможем устроить так, чтобы Ниалл мог не возвращаться в свое время. Он проведет остаток жизни со мной!