Текст книги "Наследие Мерлина"
Автор книги: Элоиза Флуд
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
Глава 6
Прю посмотрела на парня расширившимися глазами.
– Повтори-ка, – сказала она. – Тебе нужна наша помощь?
– Да! Да! – Ниалл схватился руками за голову, будто опасаясь, что она вот-вот взорвется.
– Хвала всем богам, я нашел вас! Теперь я смогу избавиться от этого кошмара!
– От какого кошмара? – спросила Пайпер. Ниалл уронил руки на подлокотники и откинулся на спинку кресла.
– Пожалуй, лучше начать с самого начала, – произнес он и поглядел на сестер извиняющимся взглядом. – Надеюсь, вы никуда не торопитесь? Рассказ может оказаться долгим.
Прю услышала, как дверь ванной комнаты тихонько отворилась. И краем глаза увидела, что Фиби вышла оттуда, чтобы получше слышать.
– Я не тот, за кого себя выдаю, – начал парень.
– Это и так ясно, – пробурчала Пайпер.
– Меня притащили сюда около двух недель назад Дайана и ее приятели-друиды, – продолжал Ниалл.
– Откуда притащили? – спросила Прюденс.
– Не откуда, – поправил парень, – а из когда. У Прю перехватило дыхание.
– Ты хочешь сказать, что ты не из нашего времени?
– Даже не представляете, насколько не из вашего, – ответил Ниалл и невесело усмехнулся. – Этот век буквально поразил меня. Видите ли, я попал сюда из 584 года по вашему летосчислению. Мы с вами совсем разные.
Из коридора донесся короткий вскрик Фиби. Ниалл повернул голову, увидел ее и смутился.
– Ах, Фиби, прости меня, – пробормотал он. – Прости, что не сказал тебе правду. Но откуда мне было знать, кто ты такая?
– Ничего, – ответила Фиби, входя в комнату и присаживаясь к столу. – 584 год? Примерно тогда правил король Артур? Так, значит?..
– Я жил при его дворе, – кивнул Ниалл и неожиданно улыбнулся: – Вот откуда мне точно известно, что он не знал, как садиться на коня. От верховой езды его начинало тошнить.
– Подожди-ка минутку, – сказала Прюденс и уперла руки в бока. – А почему это мы должны тебе верить? У тебя есть доказательства того, что ты жил четырнадцать веков назад?
Ниалл запустил руку за ворот своей рубашки и вытащил кожаный мешочек, висевший на шее.
Оттуда выпали две серебряные монеты. Он протянул их Прю и произнес:
– Ты разбираешься в древностях и должна узнать их без труда.
Монеты показались ей холодными и тяжелыми. Они имели непривычную форму. На них был изображен чей-то профиль с венком на голове на римский манер. Ее сердце внезапно бухнуло, когда она поняла, что в этих монетах необычного. Прю глядела на них томительно длившуюся минуту, потом подняла глаза и сказала:
– Ты мог их подделать.
– Конечно, мог, – ответил Ниалл. – Но это было бы слишком хлопотно. Словом, я этого не делал. Просто они были у меня с собой, когда меня… утащили.
– Постой-ка, сестричка, – вмешалась Пайпер. – Я ничего не понимаю. Он показывает тебе пару старых монет. Но кто мешал ему купить их в антикварной лавке или спереть из музея?
– Видишь ли, дело в том, что они совсем не старые, Пайпер, – ответила Прюденс. – Взгляни на них. Видишь, какие резкие линии, какой четкий рельеф. Им никак не дашь четырнадцати веков. Самое большее – лет двадцать.
Фиби откашлялась. На ее лице отразились сначала надежда и затем новое подозрение.
– Это еще не доказательство, – сказала она. – Ты мог подделать эти монеты, как сказала Прю. Или же создать их с помощью волшебства.
– Да, мог. – Ниалл в отчаянии сжал подлокотник кресла, его голос стал умоляющим. – Но как вообще можно что-то доказать в такие времена, когда возможно все на свете? Я простой человек из простого века. Я верю в магию и чудеса. И клянусь вам, что говорю правду. Это все, что я могу сказать.
Наступила долгая пауза. Потом Прю подошла к кушетке и села.
– Ладно. Будем считать, что мы тебе поверили, – сказала она. – Продолжай свой рассказ.
Ниалл потер пальцами подбородок и сделал глубокий вдох.
– Я сын друида Мерлина и волшебницы Нифейн, – вновь начал он. – В ваше время ее называют Нинианой или Нимю, но я вам говорю, что ее звали Нифейн.
У Фиби отвисла челюсть.
– Мерлин? – переспросила она. – Ты сказал… Мерлин? Но ведь у него не было сына. Во всяком случае, ни в одной книге об этом не написано.
– Почти никто не слышал о моем происхождении. Мой повелитель Артур считал, что так будет безопаснее, – объяснил Ниалл. Его серовато-синие глаза потемнели. – Я совсем не знал своих родителей. Моя мать заточила отца в воздушный замок еще до моего рождения. После того как я родился, она исчезла, и никто не знает куда. Но я уверен, что они оба живут в замке.
Прю заметила, что тональность его голоса изменилась. Речь стала более медленной, акцент сделался заметнее.
– Я вырос в замке Кэр Аннил, в благородной семье, приближенной к моему повелителю Артуру.
Я его верный слуга, капитан одной из галер. Точнее, был до тех пор, пока не повел свое судно через устье реки Северн. Я стоял на носу, глядел на далекий берег и вдруг увидел, как возник огромный водоворот, который тут же поглотил меня. Когда я снова обрел способность слышать и видеть, то оказался… здесь. Между двух высоких камней. Там, где ты видела меня утром, Пайпер. – Ниалл взглянул на среднюю из сестер и продолжил: – Меня вытащила сюда Дайана. Она верховная жрица здешних друидов. – Он презрительно хмыкнул. – Они самозваные друиды! Большинство из них – безмозглые создания, начитавшиеся всякой чепухи о древних искусствах и ищущие любые способы разнообразить свою пресную жизнь. Но Дайана не такая. Она обладает настоящей силой и жаждет великих дел. И ей взбрело в голову, что у нее получится совершить их с моей помощью.
– Что ты хочешь сказать? – спросила Прюденс с тревогой. – Она пытается отнять твою силу?
– Я не обладаю никакой особой силой, – покачал головой Ниалл. – Хотя мои родители были величайшими чародеями всех времен, их могущество не передалось мне. То есть я не ощущаю его. Но Дайана утверждает, что оно у меня в крови.
– Как генетический код, – пробормотала Пайпер. – Кажется, в этом есть определенный смысл.
– И как же она собирается действовать, если могущество у тебя в крови? – спросила Прю. – Хочет сделать переливание крови?
– Существует древний ритуал, – ответил парень и посмотрел на Фиби. Та будто спрашивала глазами, в чем же заключался обряд. – Артур запретил его, – продолжал Ниалл. – А прежде он совершался каждый год в Иванов день. Я слышал, что некоторые друиды называли его Белтан, но в мое время его так уже не называли.
– Белтан? – переспросила Фиби. – Кажется, я где-то читала о нем. По-моему, он связан с плодородием…
– Точно. Он символизирует союз Солнечного Бога и Летней Королевы, – ответил Ниалл. Теперь он не смотрел в глаза Фиби, а уши у него покраснели.
Взгляд Фиби неожиданно стал жестким.
– А как именно он совершался? – спросила она.
– Выбирались мужчина, изображавший Солнечного Бога, и женщина, изображавшая Летнюю Королеву. Их подготавливали к исполнению обряда в течение двенадцати дней с помощью песнопений и заклинаний. И вот в Иванов день их умащали ритуальным маслом и обряжали в ритуальные одежды. Они вставали между камней… – Ниалл неожиданно замолчал.
– Продолжай, – настаивала Фиби. Парень откашлялся и произнес:
– Целью ритуала было зачатие ребенка. То есть обновление года, который начинал идти на убыль. Продолжение жизненного цикла. Для…
– Секундочку, – вмешалась Прюденс. – Ты сказал «зачатие ребенка»?
Ниалл кивнул и опустил голову.
– Уточни-ка, – сказала Пайпер осторожно. – Кто именно должен был изображать Солнечного Бога и Летнюю Королеву?
– Угадайте с двух раз, – пробурчала Фиби. Прю поглядела на Ниалла в недоумении.
– Так, значит, вы с Дайаной собираетесь возродить древний ритуал и… зачать ребенка? – спросила она. – Но для чего?
– Я же сказал. Она хочет получить силу, – ответил Ниалл и поднял глаза. – Она думает, что мой ребенок будет таким же могущественным, как и мой отец Мерлин. А возможно, даже еще сильнее. А раз это будет ее ребенок, она сможет повелевать им, как захочет.
Он повернулся к Фиби:
– Пожалуйста, поверь мне, я этого вовсе не хочу! Меня притащили сюда помимо моей воли. И я совсем не люблю Дайану.
– Ага, щас. – Фиби забарабанила пальцами по столу, яростно сверкая глазами. – Интересно, какие же ты находишь отговорки? Наверное, говоришь, что у тебя болит голова?
– А ты не подумала о том, что меня никто не спрашивает?! – воскликнул Ниалл. – Я не могу сопротивляться. Они используют всю свою силу. Они притащили меня сюда, они и могут отправить обратно. Но только если я выполню их требование. Если меня не отправят домой до полуночи Иванова дня, то я умру. Самым ужасным образом. На меня навалятся все четырнадцать веков. Я обращусь в прах за несколько минут. Если я откажусь, мне никуда не скрыться от судьбы. Но пока они думают, что сумеют использовать меня для своих целей, я могу искать собственный путь домой.
В комнате повисло молчание. Фиби стучала по столу ногтем большого пальца. Прю обеспокоенно наблюдала за ней. Наконец Фиби подняла голову.
– Зачем ты меня втянул во все это? – спросила она. – Если ты действительно не знал, что я ведьма, почему же стал встречаться со мной?
– Я не мог ничего с собой поделать, – ответил Ниалл просто. – Еще до того, как ты упала в обморок в магазине, я заметил в твоих глазах что-то необычное, что-то, проникшее прямо мне в душу. Прежде я не испытывал ничего подобного. И не смог сдержать своих чувств.
Он глядел на нее, не отрываясь. Фиби тяжело сглотнула. Казалось, она вот-вот расплачется.
– А что же ты делал в книжном магазине? – спросила Прюденс медленно. Она припомнила рассказ Фиби о том, как они с Ниаллом вырывали друг у друга пергамент. – Что ты искал?
– Путь домой, – ответил парень, оторвав взгляд от Фиби. – Говорят, мой отец обладал даром предвидения. Не знаю, правда это или нет, но мне известно, что он оставил для меня послание еще до моего рождения. Там написано, что, если я попаду в ловушку в чужих краях, нужно будет прочесть специальное заклинание. И тогда я вернусь домой. Остается только отыскать это заклинание.
– А почему же он не написал его в этом послании? – спросила Пайпер.
– Мне никогда не был ясен ход мыслей волшебников, – ответил Ниалл. – Так или иначе я пытался отыскать все существующие заклинания. Именно поэтому я и зашел в тот магазин.
– Но ты так ничего и не нашел, – сказала Фиби мягко. – Поэтому ты был так расстроен.
Ниалл кивнул:
– Мой отец написал заклинание на куске пергамента. Мне показалось издалека, что на том клочке, который попался тебе, были руны. Но там оказалась какая-то тарабарщина.
Пайпер, стоявшая у окна, неожиданно развернулась.
– Извини, но я кое-чего не могу взять в толк, – сказала она. – Ты утверждаешь, что явился из шестого века и находишься в нашем времени всего две недели. Но ты выглядишь как наш современник. Ты одет по-новому. Говоришь на нынешнем языке. Тебя, похоже, не пугают изобретения двадцатого века, такие как машины, телевидение и электричество. Как ты это объяснишь?
– Дайана, – ответил парень, – она за неделю обучила меня всему необходимому с помощью магии друидов. Уж поверьте, в вашем мире меня потрясли многие вещи. Не только изобретения вроде автомобилей, самолетов и компьютеров. Но больше всего – устройство общества.
Никаких сословий. И полное равноправие женщин! По мне – это совершенно нелепо. Приходится очень часто скрывать свои чувства.
– У меня еще один вопрос, – сказала Прюденс. – А что с миссис Джеффрис? Что с ней случилось?
– Если честно, я не знаю, о ком ты говоришь, – сказал Ниалл.
– О старушке, торговавшей фруктами на углу, – ответила Прю. – Я видела вчера, как вы с Дайаной разговаривали с ней. Она очень испугалась. А сегодня пропала. Ты знаешь, где она?
– Я не знаю, где она. – Лицо парня помрачнело. – Но догадываюсь, почему она исчезла. Я уже говорил, Артур запретил ритуал Иванова дня. Но я еще не объяснил, почему. – Он вздохнул поглубже. – Так вот, этот обряд запрещен из-за жертвоприношений.
– Человеческих жертвоприношений? – уточнила Пайпер потрясенно.
– Да. Для ритуала из прутьев плетется гигантская фигура. И жертву заключают внутрь. Потом все поджигается. Сегодня Дайана сказала мне, что фигуру уже сделали. А вчера я обратил внимание на то, что она пыталась узнать, не будет ли кто беспокоиться о пропаже миссис Джеффрис. И если теперь старушка пропала, значит, Дайана решила принести ее в жертву.
– О боже! – Прюденс вскочила и заходила взад-вперед по комнате. Это было уже серьезно.
Слишком серьезно, если Ниалл сказал правду.
Она резко остановилась перед Ниаллом и сказала:
– Нам с сестрами нужно все это обсудить. Наедине.
– Да, конечно. – Он собрался встать. – Я подожду внизу?
– Не обязательно, – ответила Прюденс. При этом она подумала: «Если честно, мне бы вообще не хотелось тебя видеть». Потом спросила вслух: – А ты как думаешь, Пайпер?
– Согласна, – ответила та и, выкинув вперед руки, остановила время. Ниалл так и застыл – наполовину встав с кресла и с недоуменным выражением на лице.
Фиби смотрела на него секунду, потом отвернулась.
– Так. Может быть, выйдем куда-нибудь? Не могу на это смотреть, – пробурчала она.
Сестры направились в спальню.
– Ну, так что же мы думаем? – осведомилась Прюденс.
Пайпер подошла к окну и задернула занавеску.
– Я думаю, что ему стоит поверить. Это самая невероятная история, которую мне доводилось слышать, но… – Она пожала плечами. – Не знаю почему, но я ему верю. Разве можно такое придумать?
– Ага, – медленно кивнула Прю. – Я с тобой почти согласна.
– Ура! – воскликнула Фиби радостно. Потом бухнулась на кровать, раскинув руки. – Как я рада, что вы, девчонки, ему поверили! Я тоже ему верила, но мне казалось, это от того, что он мне нравится.
Понимаете? – Она перевернулась на живот. – Так мы ему поможем?
– Остынь, Фиби, – осадила ее Прюденс. – Мы знаем слишком мало.
– Например, о том, каковы возможности Дайаны, – поддержала ее Пайпер.
– Пф-ф-ф! – Фиби шумно выдохнула и досадливо взмахнула рукой. – Я точно знаю, что ей не одолеть нас.
– Прежде всего нужно разнюхать, где они держат миссис Джеффрис и как ее спасти, – напомнила Прюденс. – Нельзя ничего предпринимать до тех пор, пока она не будет в полной безопасности.
– Да, конечно, – согласилась Фиби. – Но мы же собираемся помочь Ниаллу, верно? Верно?
Старшие сестры улыбнулись друг другу.
– Да, Фиби, – сказала Пайпер. – Мы собираемся ему помочь.
– Прекрасно. Тогда беремся за дело, – сказала Фиби. – Кстати, сегодня уже двадцатое июня.
Завтра Иванов день.
Глава 7
– Нам необходимо заклинание, помогающее найти след, – сказала Пайпер, подцепила своей вилкой кусочек огурца с тарелки Прю и отправила его в рот.
Было около восьми. Сестры вместе с Ниаллом сидели в забегаловке под названием «Черная собака», находившейся неподалеку от Хайского замка. Перед ними стояли тарелки с картофельно-мясной запеканкой и кружки с сидром.
Прюденс нервно огляделась по сторонам. Но, окинув взглядом все помещение с низким потолком, она поняла, что опасаться нечего. Кроме них здесь находилась лишь пара-тройка завсегдатаев, хлебавших пиво возле дубовой стойки. Подслушивать было некому.
– Заклинание, помогающее найти след? Но для чего? – спросил Ниалл.
– Чтобы узнать, где находится миссис Джеффрис, – объяснила Прю.
Фиби отхлебнула сидра и добавила:
– А еще для того, чтобы найти заклинание твоего отца.
– Не понимаю, – сказал парень, пожав плечами. – Зачем вам понадобились руны Мерлина?
Разве вы не можете вернуть меня домой собственными силами?
– Не можем, – ответила Пайпер. – Мы пробовали пару раз сами отправиться в прошлое. Но наши чары не подействуют на того, кто не обладает подобной силой.
– Видишь ли, мы сами еще не до конца изучили собственные возможности, – призналась Фиби.
– И пока не можем делать того, что делал Мерлин. Все наши заклинания записаны в большой книге, которая лежит на чердаке у нас дома, в Сан-Франциско.
– Понятно. – Ниалл улыбнулся ей, и в уголках его глаз появились морщинки. Прю показалось, что Фиби действительно нравится ему. – Так где же мы возьмем твое заклинание, помогающее найти след?
– Подобные вещи есть в «Книге Теней», – сказала Пайпер и поглядела на Прюденс.
– Верно, – та доела запеканку и отложила вилку. – Кажется, мне придется отправляться в путь.
– В путь? – переспросил Ниалл слегка растерянно.
– В Сан-Франциско, – пояснила Фиби мягко. – Ведь наша книга там.
– Но… но… – Парень переводил взгляд с одной сестры на другую. Выражение его лица казалось даже смешным. – Это же за тысячи километров отсюда. Даже при ваших реактивных самолетах на это уйдет два-три дня. А Иванов день завтра! У нас нет времени!
– Успокойся, – сказала Фиби, усмехнувшись, и взяла его за руку. – Прю путешествует старомодным способом. С помощью магии. Она может создавать астральную проекцию.
Понимаешь? Она выходит из своего тела. То есть оно остается на месте, а ее дух перемещается. – И, поглядев на лицо парня, она спросила: – Я что, напугала тебя?
– Ну все, я отправляюсь, – сказала Прюденс, не заботясь о чувствах Ниалла. – Если подойдет официантка, закажите мне еще сидра.
– О боже, – простонал парень.
– Он все понял, – сказала Пайпер и хихикнула.
Прюденс закрыла глаза и стала сосредоточиваться на своем внутреннем мире. Уже через несколько секунд наступило знакомое состояние невесомости. Ее уносило все выше, выше, выше, по длинному темному тоннелю… Потом она полетела вниз, сквозь яркий солнечный свет. Ей навстречу неслась крыша родного дома. Наконец Прю снова смогла расслабиться, пройдя сквозь ее обманчивую твердь.
Она оказалась на чердаке большого старого дома Викторианской эпохи, в котором жила вместе с сестрами. Постояла немного, как всегда после перемещения слабо ориентируясь в пространстве. Потом, наконец освоившись, подошла к деревянной подставке, на которой лежала «Книга Теней».
При ее приближении листы огромного фолианта зашевелились сами собой. Прю улыбнулась, зная, что с помощью магии всегда сможет, не глядя, найти нужную страницу. Это облегчало ее задачу. Ведь создавая астральную проекцию, Прю становилась почти что бесплотным призраком. Правда, ей всегда помогала вторая способность – умение двигать предметы силой мысли. Но эта способность действовала грубо, словно кувалда. С ее помощью невозможно было листать тонкие книжные страницы. Прюденс подождала немного. Через одну-две секунды листы остановились. Она наклонилась и пробежала глазами открывшееся заклинание, шевеля губами, как будто повторяла его про себя, чтобы лучше запомнить.
– То, что надо, – произнесла Прюденс вслух и отправилась обратно.
Когда она вернулась в свое тело, Фиби пристально посмотрела на нее. Старшая сестра вздрогнула, ее синие глаза распахнулись.
– Добро пожаловать назад, – сказала Фиби.
– Ну как? Получилось? – спросил Ниалл потрясенно.
Прюденс отхлебнула сидра и ответила:
– Я. нашла то, что нужно.
Она подозвала официантку и попросила счет. Получив его, быстро набросала на нем несколько строчек.
– А теперь скорее возвращаемся в отель. Нам не нужны свидетели волшебства.
Едва они вошли в номер, у Фиби глаза на лоб полезли. На чайном столике в хрустальной вазе стоял букет роз, достойный размеров Гаргантюа. Среди цветов виднелась карточка.
– Вот это да! – воскликнула Фиби. – И кому же это так повезло?
Пайпер, вошедшая следом, невольно вскрикнула. Кинулась к столу и схватила карточку.
– О нет! – простонала она.
– Пайпер! – Прю подозрительно посмотрела на нее. – Что происходит? От кого цветы? От Лео?
– Нет. – Пайпер залилась краской. – Это… это недоразумение. Я позже все объясню, ладно?
А теперь нужно прочесть добытое тобой заклинание. Итак, что для этого требуется?
Она хлопнула в ладоши. Фиби поглядела на среднюю сестру с любопытством. Но та неотрывно смотрела на Прю. Фиби только пожала плечами.
– Чтобы найти заклинание Мерлина, мы должны узнать нужную руну из него, – сказала Прюденс и посмотрела на Ниалла. – Ведь твой отец пометил его собственной особой руной, верно? Ты сможешь ее написать?
– Попробую, – ответил парень.
Фиби достала бумагу и ручку. Протянула их Ниаллу.
– Напиши здесь руну, – приказала она, затем повернулась к Прюденс: – Что еще?
– Чтобы найти миссис Джеффрис, нам нужно что-нибудь из ее вещей или то, к чему она прикасалась, – ответила старшая сестра и стала думать, поглаживая подбородок. – Знаю! У нас должна была остаться клубника.
Пайпер заглянула в небольшой холодильник и достала оттуда ящичек, сколоченный из нескольких полосок дерева. В уголке его примостилась единственная недозрелая клубничка.
– Вот не думала, что привычка не выбрасывать сразу отслужившую тару нам когда-нибудь пригодится, – заметила Пайпер.
– Руна Мерлина, – произнес Ниалл, протягивая сестрам листок. Начертанный там знак напоминал один из тех, что рисуют на стенах и заборах американские любители граффити.
Прю положила лист бумаги и ящичек на стол, который предварительно выдвинула на середину комнаты. Затем принесла из ванной стакан воды, окунула туда палец и начертила им пентаграмму вокруг ящичка и листка.
– Пайпер, не могла бы ты погасить люстру? – попросила она.
Сестра выполнила просьбу, и теперь комнату освещала лишь маленькая настольная лампа.
– Хорошо. Девчонки, возьмите меня за руки и повторяйте со мной слова заклинания, – велела Прюденс, потом посмотрела на Ниалла: – А тебе лучше отойти подальше. Мы собираемся вызвать одного из младших демонов, и присутствие постороннего может помешать ему.
Соединив руки, Зачарованные почувствовали, как через их тела в очередной раз проходит сила единения. Младшие сестры закрыли глаза.
Прюденс начала скандировать, и сестры повторяли за ней:
Древнее правило вспомнилось нам:
К пыли грязь, драгоценность – к камням.
Великий Маклик, мы тебя умоляем —
Найти помоги нам то, что желаем.
Фиби открыла глаза. Пока что ничего не произошло, и ей показалось, что заклинание не подействовало.
И вдруг от водяной пентаграммы начал подниматься пар. А еще через мгновение из воздуха что-то проступило.
Это была голова. Ужасная морщинистая голова с двумя небольшими рожками почти на самом лбу. Она зарычала, и Фиби невольно отпрянула.
– Я слушаю и повинуюсь вам, ведьмы, – произнес скрипучий голос.
Голова исчезла, и вместо нее появилась другая картина – кирпичный дом Викторианской эпохи.
– Здесь живет Дайана! – воскликнула Фиби потрясенно.
Она замолчала, а картина начала меняться, как будто происходящее снимала видеокамера.
Сестры будто бы прошли в двери… поднялись по лестнице на третий этаж… миновали еще одну дверь… и оказались в гостиной, освещенной десятками свечей. Дайана сидела на кушетке, прижав к уху телефонную трубку без провода.
Глаз демона миновал гостиную и повел сестер дальше по коридору. В конце его показалась лестница, ведущая к люку чердака. И тут видение начало гаснуть.
– Должно быть, там находится пергамент с заклинанием, – сказала Пайпер.
– На чердаке, – прошептал Ниалл и произнес какую-то фразу на непонятном языке. – Так, значит, все это время заклинание Мерлина находилось у нее! Я должен отобрать его немедленно!
Он кинулся к двери.
– Постой! – крикнула Прюденс, отпуская руку Фиби. – Ниалл, туда нельзя просто так вломиться. Ведь миссис Джеффрис тоже на чердаке, разве ты не понял? Не стоит рисковать ее жизнью.
Парень остановился и стиснул челюсти.
– Да, конечно, – пробормотал он. – Простите, что совсем забыл про вашу знакомую. Вы абсолютно правы. Но что же тогда нам делать?
– Прю, ты можешь переместиться на чердак и все разведать? – спросила Фиби. – Мы должны знать, что нас там ожидает.
– Умница, – ответила старшая сестра. Она опустилась на кушетку, закрыла глаза, улыбнулась и сказала: – Я скоро вернусь.
Но почти сразу же ей пришлось открыть глаза.
– Что случилось? – взволнованно спросила Пайпер. – Что-то не так?
– Не пойму. Я не могу пробраться на чердак. Какая-то магическая сила выталкивает меня обратно. – Прюденс покачала головой. – Кажется, Дайана наложила на чердак защитные чары.
– Ладно, ладно. – Фиби соединила ладони и оценивающе оглядела сестер. – Надеюсь, у нас найдутся черные комбинезоны? Ведь нам придется стать домушниками.
Около десяти часов вечера сестры спустились в вестибюль отеля «Трелони».
– Мне все время кажется, что у меня на спине огромными буквами написано «Воровка», – пожаловалась Прюденс, критически оглядывая свои гладкие черные брюки и тенниску.
– Перестань, – ответила Фиби. – Ты выглядишь просто шикарно. Как Одри Хепберн в том фильме, где она уехала во Францию и присоединилась к битникам.
– Вот именно! – Прю закатила глаза.
Они направлялись к жилищу Дайаны. Ниалл ушел чуть раньше, чтобы отвлекать ее.
– Делай все, что только сможешь. Напои ее, потанцуй с ней или еще что-нибудь придумай, – сказала ему на прощание Фиби и добавила, понизив голос: – Только обещай мне не водить ее на романтическую прогулку к реке.
– Фиби! – Он притянул ее к себе и страстно поцеловал. – Не волнуйся, ладно?
И вот теперь сестры вышли на улицу.
– Пайпер! – внезапно раздался громовой мужской голос. Фиби невольно подпрыгнула. – Где же ты была?
Обернувшись, сестры увидели лысоватого и усатого мужчину, спешившего к ним.
– О нет, – простонала Пайпер. – Это сэр Эндрю. Спрячьте меня!
– Почему? – спросила Фиби машинально и добавила: – Слишком поздно.
– Разве ты не получила мои цветы с запиской? – спросил мужчина. – Что же тогда не пришла на свидание? Я прождал тебя в ресторане несколько часов!
– Сэр Эндрю, – сказала Пайпер поспешно. – Все это ужасная ошибка. Вы не любите меня по-настоящему…
– Как ты можешь так говорить?! – воскликнул мужчина. – Моя дорогая, ты для меня все!
Выходи за меня замуж, Пайпер!
– Что?! – воскликнула Фиби.
– Простите меня, – вздохнула Пайпер. – Но сейчас у меня совсем нет времени.
Подняв руку, она остановила назойливого ухажера. Тот застыл в лунном свете с торчащими усами. Фиби подумала, что он похож на очень грустного моржа.
– Идем, – сказала Пайпер и окинула взглядом улицу. – Нас ждут дела.
– Извини, – сказала Прюденс. По ее сверхвежливому тону было ясно, что она предельно взвинчена. – Ты не собираешься посвятить нас в эту маленькую драму?
Пайпер вздохнула и ответила:
– Хорошо бы с этим поскорее покончить. Помните мою книгу о диких цветах? Там есть раздел о любовных чарах…
– О нет! – воскликнула Фиби. – Ты наложила на этого бедолагу любовное заклятие? Пайпер, как ты могла?!
– Я не собиралась этого делать, – оправдывалась та. – Даже не думала, что заклинание подействует. Я просто дурачилась, правда. А он оказался в ненужном месте в ненужный час.
Вот и все.
– Ну вот, нам не хватало только разбираться с твоими глупостями, – сердито сказала Прюденс. – Но прежде всего мы должны сорвать планы друидов.
Они свернули на Оксфордское шоссе и вскоре добрались до дома, в котором жила Дайана.
– Надеюсь, у Ниалла все получилось, – сказала Фиби нервно, когда подошли к крыльцу.
Пайпер подняла голову и посмотрела на окна третьего этажа.
– Темно, – сообщила она. – Наверное, ушли. Младшие сестры оглядывались по сторонам, а Прюденс сосредоточилась на входной двери. Через мгновение раздался глухой щелчок, и замок открылся. Прю повернула ручку и толкнула дверь. Пока что все шло по плану.
Они неслышно поднялись по лестнице, ведущей к квартире Дайаны. Фиби осторожно подергала дверь и прошептала:
– Ниалл выполнил свою задачу. Не заперто. Девушки вошли в темную гостиную и плотно прикрыли за собой дверь. Фиби сделала еще шаг вперед.
И тут кто-то схватил ее за руки.
– Эй, девчонки! Не валяйте дурака! – прошипела она.
Внезапно вспыхнул свет, и Фиби похолодела от ужаса.
Прямо на нее глядела Дайана. На ее полных губах играла зловещая ухмылка. Позади своей предводительницы стояло множество мужчин и женщин, застывших в напряженном ожидании. Хотя на них не было белых одеяний, стало ясно, что это друиды. Но кто больше всего напугал Фиби, так это Ниалл. Он лежал связанный у ног Дайаны. Его рот закрывал толстый шарф. На виске виднелся жуткий кровоподтек, а лицо было ужасающе бледным.
Фиби глянула через плечо. Оказалось, что ее держит за руки высокий и сильный на вид мужчина. Ей было совсем не больно, но она не сомневалась, что не сможет вырваться. Сестер схватили точно такие же здоровенные мужики.
– Итак, любовные забавы разбились о заклинания, – сказала Дайана, разглядывая сестер. – Может быть, среди них есть твоя подружка, натолкнувшаяся на мою магическую преграду? Я точно знаю, что кто-то из них уже ошивался здесь. Наверняка в поисках вот этого.
Она подняла над головой кусок пергамента, почти почерневший от времени.
Фиби невольно вскрикнула. Это было заклинание Мерлина! Да так близко, что только руку протяни!
– Да, оно находилось у меня все это время. И я собиралась отдать его Ниаллу после завтрашней церемонии, – объявила Дайана. – Но теперь я передумала. Думаю, и ему, и вам следует преподать урок.
Красная пластиковая зажигалка, которую она держала в левой руке, полыхнула ярким пламенем. Фиби поняла, что сейчас произойдет, и ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди.
– Нет! – закричала она и рванулась вперед. Мужские руки отдернули ее назад. – Дайана, не надо!
Но было слишком поздно. Пламя уже коснулось края пергамента. Он ярко вспыхнул и почти сразу же исчез.
– Старая овечья шкурка сгорает очень быстро, – издевательски произнесла Дайана, разглядывая пепел на полу. После этого она присела на корточки и обратилась к Ниаллу: – Заклинание сохранилось только в моей памяти. Больше ты его нигде не найдешь. Тебе все ясно?
Парень кивнул. В его глазах была лишь тоска. Дайана поглядела на Зачарованных, ее глаза сделались жесткими.
– Вы можете спасти его лишь одним способом, – произнесла она. – Не стоять у меня на пути. Он сделает то, чего я добиваюсь, или завтра же ночью умрет.