Текст книги "Калейдоскоп ужасов: Захватчик"
Автор книги: Элли Купер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
– Эй, этот диван раньше стоял в нашем доме, так что он должен быть нашим диваном. Но похоже, твоя мама считает, что получила опеку и над ним. – Он зевнул и потянулся. – Ты прав, лучше мне поскорее сбежать. Не хочу, чтобы эта тиранша обрушила на меня свой гнев. Спасибо, что предупредил, чувак.
– Не за что. – Кейси не понравилось, как он обозвал маму, но если бы начал спорить, то не успел бы выпроводить отца из квартиры.
Резко встав на ноги, тот направился к двери.
– Так что, до следующих выходных? Оттянемся, только ты и я, вдвоем?
– Да, конечно, – ответил Кейси, хотя вообще не припоминал, чтобы они когда-нибудь «оттягивались» вдвоем.
Глава 2
Иногда, когда Кейси не очень хотелось делать уроки, он изучал онлайн-объявления о продаже животных, чтобы быть в курсе событий в любимой сфере. Так, он уже знал, что всегда полно объявлений о продаже котят, морских свинок и собак странных пород-помесей вроде мальтипу и чивини. Однажды он даже видел объявление о продаже собаки – помеси питбуля и корги, которая выглядела так, будто к туловищу одной собаки просто приделали лапы другой. Но сегодня ему попалось объявление, от которого у него сильно забилось сердце:
Отдам даром в добрые руки. Серый попугай, возраст неизвестен. Умный, дружелюбный. Клетка в комплекте. Я пожилой человек, и проблемы со здоровьем больше не позволяют мне ухаживать за птицей. Вы сможете забрать его бесплатно, если докажете мне, что обеспечите ему безопасность и любящий дом.
Кейси вскочил со своего места как ошпаренный и рванул к маме. Она сидела за кухонным столом и сосредоточенно делала свое домашнее задание из колледжа, иногда хмурясь. Подняв взгляд на сына, она заметила:
– Знаешь, от всех этих математических законов и правда кипит мозг, стоит только забросить их на пару лет. Особенно если ты и раньше не особо в них разбирался.
Сейчас для Кейси существовала только одна тема, на которую он непременно хотел поговорить с мамой, и это была вовсе не математика.
– Мам, я нашел в интернете объявление: отдают серого попугая бесплатно в хорошие руки.
Мама приподняла бровь.
– В интернете много объявлений по самым разным запросам, и многие из них – мошенничество.
– Да, я знаю, но это не выглядит как мошенническое. Там какой-то пожилой человек пишет, что из-за проблем со здоровьем больше не может заботиться о своей птице.
– Хм, интересно, – задумчиво ответила мама. – Перешли мне ссылку, я попозже посмотрю. Если там все законно, то я завтра ему позвоню.
Кейси засиял от счастья.
– Правда? Ты разрешишь мне завести птицу?
– Ничего не обещаю, – предупредила мама. – Но я готова обсудить такую возможность.
Кейси почувствовал, как сердце наполняется надеждой, словно оно было воздушным шаром, который сейчас надували.
– Спасибо, мам!
* * *
На следующий день в школе Кейси с трудом мог сосредоточиться на занятиях. Он все время думал о попугае. Был ли какой-то подвох во всем этом? Может, в объявлении есть какой-то тайный знак, через который мужчина намекал на деньги? А вдруг птица неизлечимо больна или с каким-то дефектом? Или это, как казалось сейчас мальчику, наконец-то сбывается его мечта?
– Кейси?.. Э-эй, есть кто-нибудь дома? – воскликнул Ари, его лучший друг.
Кейси оторвался от разглядывания окна автобуса.
– Прости, что?
– Ты сегодня весь день какой-то задумчивый, – заметил Ари.
– Я знаю. Прости. Просто… Кажется, скоро со мной может случиться что-то потрясающее, но я пока не уверен, произойдет это или нет.
– Ого, – ответил Ари. – Похоже, я… ничего не понял.
– Да, знаю. Но пока боюсь говорить вслух, не хочу сглазить.
Ари широко улыбнулся, сверкая щелью между передними зубами.
– А если я угадаю, что это, ты мне расскажешь подробнее?
Кейси засмеялся. Есть ли шанс, что Ари и правда догадается?
– Конечно.
Ари нахмурил брови в глубокой задумчивости.
– Твоя семья может выиграть в лотерею?
Кейси покачал головой.
– Мама не верит во все эти лотерейные шансы выиграть. А если выиграет отец, то это ничего не значит. Он все равно не дал бы нам денег.
– Ладно, ладно, это я только начал. – Мальчик задумчиво погладил подбородок. – Ты можешь получить машину?
– Мне тринадцать. Что мне с ней делать без прав?
– Ты можешь получить машину… с водителем?
Кейси улыбнулся.
– Холодно. Совсем холодно.
– Так, стоп, это животное, да? Ты же обожаешь животных, ну конечно! – воскликнул Ари. – Тебе могут разрешить завести собаку?
– Нет, но теплее. Гораздо теплее.
Кейси никогда никому, кроме своей семьи, не говорил, что хочет серого попугая. Это всегда казалось таким недостижимым, что и рассказывать кому-то бессмысленно. Это как если бы он сказал, что хочет миллион долларов. Конечно, ему хотелось чего-то, что он не мог заполучить. Разве не у всех есть такие желания?
– Так, хорошо. Я понял, значит, питомец, – сказал Ари. – Игуана? Хорек? Носуха?
Кейси засмеялся, пытаясь представить, каково это – иметь носуху в качестве питомца.
– Ты хороший друг, Ари, но детектив из тебя так себе.
* * *
Как только Кейси вошел в квартиру, мама оторвалась от чтения своего учебника и сказала:
– Да, я разговаривала с хозяином попугая.
– Эй, как ты… Я даже спросить не успел!
Мама играючи взъерошила ему волосы.
– Ну, что я могу сказать? Я ясновидящая. – Она достала кувшин с пуншем из холодильника и налила Кейси стакан. – Его зовут мистер Байрон. Мужчину, а не попугая. Судя по голосу, он простой и милый старичок, и он пригласил нас зайти к нему домой, чтобы познакомиться с птицей. Ты знаешь, как я предвзято отношусь к чужим домам, так что я спросила у него, можем ли мы встретиться где-нибудь в общественном месте, и он согласился. На стоянке публичной библиотеки в шесть часов. Сказал, что раньше там работал.
Теперь Кейси ощущал, что его сердце не просто надулось, как воздушный шар, а воспарило.
– И он принесет птицу?
Лора улыбнулась.
– Ага. Очевидно, птичка любит поездки на машине.
* * *
Мистер Байрон приехал на стоянку библиотеки на древнем «Вольво», который когда-то был белого цвета. На голове у мужчины была лысина, и только по бокам росли длинные седые волосы. Выйдя из машины, он продемонстрировал впечатляющий живот, так и норовивший вывалиться из-под фланелевой рубашки. Он напомнил Кейси Бенджамина Франклина.
– Мисс Мэтьюс? – окликнул он.
– Просто Лора, – отозвалась женщина, протягивая руку для пожатия. – А это мой сын Кейси, будущий зоолог. Я вам о нем рассказывала.
– А, Кейси. Здравствуйте, юноша, – поздоровался мистер Байрон. Кейси сказал бы, что мистер Байрон был одним из тех взрослых, которые разговаривают с детьми очень формально, как будто излишняя учтивость скрывала тот факт, что он не знал, что им сказать. – Что ж, я думаю, вы оба хотите встретиться кое с кем. Позвольте, я его достану.
Он открыл заднюю дверь машины и наклонился над сиденьем. Спустя пару мгновений он повернулся – на его руке сидел потрясающий, средних размеров серый попугай.
– Это Дориан Грей, – представил попугая мистер Байрон. – Но коротко я зову его Додди.
– Дориан Грей? – засмеялась Лора. – Очень умно.
Кейси не мог поверить своим глазам. Попугай был очень красивым, с черным загнутым клювом и остроконечными серебристыми перьями по всему туловищу. Его янтарно-желтые глаза, окаймленные ободком белой кожи, смотрели на Кейси с любопытством. Перья на его хвосте были насыщенного алого цвета.
– Он идеален, – прошептал Кейси.
– У Додди на лапке закреплена цепочка, чтобы он не улетал, – сказал мистер Байрон. – Некоторые подрезают птицам крылья, но мне это всегда казалось жестоким. Птицы должны уметь летать. И петь. – Он погладил попугая по груди. – Спой им песню, Додди.
– О Полли, милая Полли, пойдем со мной… – Голос был хриплым и скрипучим, но в целом пел попугай достаточно хорошо, попадая в ноты. И все время при этом смотрел на Кейси.
– До меня Додди жил у одной пожилой дамы из Кентукки, – пояснил мистер Байрон. – Так что он знает все эти отрывки из старых народных песен района Аппалачи[6]6
Горная система на востоке Северной Америки, в США и Канаде.
[Закрыть]. «Милую Полли» он поет чаще всего, думаю, потому что та дама называла его таким же именем. – Мистер Байрон улыбнулся. – Но я не стал звать его так же. Уж слишком обычное имя для попугая.
– В отличие от Дориана Грея, – сказала Лора. Она повернулась к Кейси: – «Портрет Дориана Грея» – это роман Оскара Уайльда о человеке, который жил вечно и ничуть не постарел. Разгадка таилась в его портрете: тот старел вместо хозяина.
– Однако, прекрасно сказано, – сказал мистер Байрон, одобрительно кивая.
Лора смущенно кивнула.
– Я увлекаюсь английской литературой, – сказала она.
– Ну надо же! Я тоже, – мистер Байрон погладил птицу по голове. – И вполне полагаю, что этот парень проживет еще долго и по-прежнему будет выглядеть великолепно. К тому же он серый, и, кажется, я никогда не встречал каламбура удачнее. – Он перевел взгляд на Кейси. – Итак, юноша, твоя мама сказала, что ты будешь заботиться о Додди и что ты много знаешь о животных.
– Да, сэр. Я все время их изучаю. Хочу поступить в колледж и стать ветеринаром. – Кейси был очень взволнован и нервничал. Теперь, когда он увидел Додди, он уже не представлял себе жизни без него. Но что, если мистер Байрон решит, что Кейси недостаточно ответственен, чтобы быть хорошим хозяином для птицы?
– Что ж, давай узнаем, понравишься ли ты Додди. – Мистер Байрон подошел к мальчику. – Вытяни руку вперед, и посмотрим, пойдет ли он к тебе.
Нервно сглотнув, Кейси вытянул руку, точно как мистер Байрон, и достаточно близко к Додди, чтобы тот мог переступить на нее, если захочет. Додди пристально посмотрел в глаза Кейси, затем вытянул и поднял одну ногу в воздух, как будто все еще решал, что делать. Наконец он переступил на руку Кейси, сначала одной когтистой лапой, затем другой. В это же время Кейси другой рукой слегка поддерживал цепочку, чтобы быть уверенным, что попугай не упадет.
– Вы только посмотрите на это! – воскликнул мистер Байрон. – Никогда и ни с кем еще он так не делал.
– Это большая честь для меня, – сказал Кейси, улыбаясь. Он чувствовал, что это не он выбирал сейчас питомца, а питомец – его.
– Ты прав. – Мистер Байрон посмотрел на Кейси, затем на маму. – Попугай не из тех домашних животных, за которыми можно ухаживать поверхностно. Это должна быть настоящая привязанность. Додди нужно гораздо больше, чем просто еда и вода. Его нужно любить, поощрять, воодушевлять. Он умен, гораздо умнее некоторых людей, которых я встречал. Так что, если ты не будешь разговаривать с ним и заниматься, ему станет скучно, он начнет буянить. А грустная птичка – это что, Додди?
– Грустная птичка – плохая птичка! – громко проскрежетал Додди.
Кейси и его мама засмеялись.
– А вам, уж поверьте, совсем не нужна плохая птичка, – сказал мистер Байрон. Его голос звучал мягко, но Кейси мог поклясться, что он совсем не шутил.
– Я позабочусь о том, чтобы с ним много разговаривали и занимались, – заверил Кейси. Додди сделал несколько шагов вверх по руке Кейси.
– Щекотно, – засмеялся мальчик. Вскоре Додди уже сидел на плече Кейси, уткнувшись клювом в его волосы.
– О, это признак того, что ты ему и правда нравишься! – сказал мистер Байрон. – Мы называли это «игрой в пиратов».
– Пиастры! Пиастры! – закричал Додди.
Кейси подумал, что слышал эту фразу в каком-то фильме.
– Это ведь последняя фраза романа «Остров сокровищ»? – прищурилась Лора.
Мистер Байрон закивал.
– Английская литература, определенно.
Затем он заметил, как Додди прижимается к Кейси.
– Что ж, думаю, это союз, заключенный на птичьих небесах. Ты можешь забрать его к себе.
– Правда? – Кейси почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы. Он никогда раньше не плакал от счастья.
– Правда. Если, конечно, твоя мама не против.
Лора кивнула.
– Я не против. Вы уверены, что не хотите взять с нас ничего? Я имею в виду, что, когда Кейси рассказал мне об объявлении, я не могла поверить, что кто-то бесплатно отдает серого попугая.
– Есть вещи поважнее денег. То, что мне кто-то заплатит, не означает, что они хорошо позаботятся о Додди. Гораздо важнее было найти ему найти ему подходящего владельца, и я думаю, что нашел.
Кейси улыбнулся, когда птица потерлась о его щеку.
– Если позволите, сэр… Почему вы его отдаете?
Мистер Байрон не посмотрел в глаза Кейси, возможно, потому, что боялся показаться слишком эмоциональным.
– Ну, как я уже сказал, содержать птицу – это серьезное обязательство, а в моем возрасте, увы, это гораздо тяжелее, чем раньше. Додди будет лучше с молодым хозяином.
– Можете не волноваться, сэр, я буду хорошо заботиться о нем, – заверил Кейси. – Очень хорошо.
– Я уверен в этом, – сказал мистер Байрон. – И если ты будешь хорошо заботиться о Додди, он позаботится о тебе.
Всю дорогу домой Додди сидел на плече Кейси.
– Спасибо, мам, что разрешила мне взять его, – сказал мальчик.
– Пожалуйста, милый. Я рада, что у тебя наконец-то появилось то, чего ты так давно хотел. – Мама остановилась на светофоре и, повернувшись к Кейси и его новому питомцу, с улыбкой добавила: – К тому же цена оказалась, несомненно, хорошей.
Кейси погладил мягкие перья Додди.
– Я сейчас так счастлив, как, кажется, никогда не был прежде.
– Это замечательно, – сказала мама, когда они подъехали к дому. – В последнее время в твоей жизни произошло много изменений, и не все они были приятными. Так что я очень рада, что смогла сделать хоть что-то, чтобы ты был счастлив.
* * *
Кейси занес клетку Додди в свою комнату. Мистер Байрон написал длинную записку о том, как ухаживать за Додди, Кейси внимательно ее прочитал и обустроил жилье для Додди с учетом всех наставлений мистера Байрона. Он выложил дно клетки чистыми бумажными полотенцами, а на стенке клетки закрепил красное резиновое колечко, которое в записке называлось «жевательной игрушкой» Додди, и продолговатую трубку из голубой пушистой ткани, – по словам бывшего хозяина, это была «теплая игрушка» Додди. Затем налил в поилку воды и насыпал в кормушку корм для попугаев, который тоже дал мистер Байрон.
– Ну, добро пожаловать домой, – сказал Кейси, помогая Додди забраться в его клетку.
– Домой, – повторил Додди, усаживаясь на свою жердочку, и стал раскачиваться.
Глава 3
Каждый день, возвращаясь из школы, Кейси сразу шел к клетке Додди.
– Я дома! – говорил Кейси, а Додди хлопал крыльями и кричал: «Пр-ривет! Пр-ривет!»
Кейси пришлось признать – ему было приятно, что кто-то просто счастлив видеть его.
Сегодня они работали над некоторыми командами, которые Кейси видел в интернете у одной дрессировщицы попугаев. Мальчик очертил в воздухе над головой Додди воображаемый круг и сказал: «Кружись!»
Додди обернулся вокруг себя, как птичка-балерина.
– Хороший мальчик! – воскликнул Кейси и дал попугаю семечку подсолнуха.
Затем пришла очередь команды «Поздоровайся!». Почти сразу Додди поднял правую лапку и помахал ею в воздухе в знак приветствия.
– Умница! – Кейси выдал еще одну семечку.
– По-це-луй, – сказал Додди.
– Что-что, Додди? – Кейси его этому не учил.
– По-це-луй, – повторил Додди.
– Ладно. – Кейси приблизил лицо к Додди, и тот коснулся клювом губ Кейси.
– Эй, ты научил меня трюку, – засмеялся Кейси. – Может, тебе стоит дать мне семечку?
Кейси много читал о серых попугаях и смотрел видео о них, но все равно до сих пор поражался тому, насколько умен Додди. Любой трюк, который он ему показывал, любые слова, которые говорил, Додди сразу же повторял. Мальчик всерьез задумывался над тем, что, возможно, Додди был умен даже для его породы, которая считалась одной из самых интеллектуально развитых.
– Спой мне песню, Додди, – сказал Кейси.
– О Полли, милая Полли, пойдем со мной. Перед тем как жениться, нужно насладиться… – Его голос был высоким и печальным, как у какого-нибудь горца, что пел и играл на своем банджо, сидя на крыльце.
Кейси дал ему еще одну семечку.
Открылась входная дверь.
– Привет, мам! – позвал Кейси.
– Пр-ривет, мам! – повторил Додди.
Мама засмеялась.
– Привет, мальчики! Дайте мне минутку передохнуть, и мы поедим.
Кейси отнес Додди на кухню, сел за стол и принялся за домашнее задание, пока мама нарезала овощи для жарки. Додди сидел на плече Кейси, уткнувшись носом в его волосы, но затем перелетел на буфет.
– Привет, Додди, – сказала мама. – Не какать на буфете, хорошо?
Кейси наблюдал, как Додди наклонился к ней.
– Что делаешь? – спросил Додди.
– Эм… готовлю ужин, – неуверенно ответила мама. Ей было немного не по себе из-за того, что ее допрашивал попугай.
– Вкуснятина! – закричал Додди.
Мама засмеялась и дала ему кусочек моркови.
– Знаешь, – повернулась она к Кейси, – мне всегда казалось, что попугаи просто повторяют то, что им говорят, но сейчас это было похоже на настоящий разговор.
– Да, знаю, – сказал Кейси. – Он и правда очень умный.
Мама с восхищением посмотрела на Додди.
– Я имею в виду, он задал мне вопрос, и, когда я ответила, он ответил на мой ответ. Разве попугаи могут так делать?
– Я не знаю, могут ли так другие попугаи, но Додди точно может. И трюки он схватывает на лету, я просто не успеваю его учить.
– Ого, – сказала мама, протягивая Додди еще одну морковку. – Кажется, мы и правда приобрели нечто большее, чем питомца. Он напоминает мне очень смышленого маленького ребенка. Странного, пернатого, крикливого ребенка.
– Который много какает, – добавил Кейси.
– Ну, все дети много какают, – улыбнулась мама. – Но наблюдать за ним интересно. Я рада, что мы его взяли.
– Я тоже.
– Люблю тебя, ма-ам, – закричал Додди.
– Я тебя тоже люблю, Додди, – сказала мама. – Вот, попробуй брокколи.
После ужина Кейси посадил Додди обратно в клетку, чтобы выпустить крыс, поиграть с ними и обнять. Он очень старался, чтобы Ренфилд и Игорь не чувствовали себя брошенными из-за того, что в его зверинце появился новенький.
– Ну что, парни, готовы обниматься? – Кейси вытащил крыс из клетки и сел с ними на пол. Они начали ползать по его коленке и лизали руки. – Эй, это вы так соскучились или просто ищете угощение? – спросил Кейси, почесывая каждому из них за ушами. Крысы почему-то это очень любили.
Из клетки Додди донесся странный звук. Кейси поднял глаза и увидел Додди с вытянутой шеей и расправленными крыльями. Он щелкал клювом. Зрачки глаз сужались, и расширялись, и снова сужались. Кейси читал, что это поведение рассерженной птицы.
– Эй, дружок, что случилось? – спросил Кейси. – Ты ревнуешь?
Додди сверкнул глазами и снова щелкнул клювом.
– Моим маленьким друзьям тоже нужно немного внимания, – сказал Кейси.
Додди зашипел, как рассерженный кот.
– Ну что ж, тебе все же придется подуться пару минут. – Кейси отвернулся от Додди. – Эти ребята тоже нуждаются в любви.
Спустя полчаса время игр подошло к концу, Кейси встал и посадил крыс обратно в их клетку. Затем подошел к клетке, где Додди сидел на своем насесте, прижав крылья к туловищу.
– У тебя нет причин для ревности, – сказал Кейси. – Ты моя птичка, а я твой мальчик.
Додди вытянул лапку.
– Хорошо, можешь выйти на несколько минут. – Он протянул руку к Додди, чтобы тот пересел на нее.
Раздался звонок в дверь.
– Дзынь-дзынь! Дзынь-дзынь! – заверещал Додди.
Кейси засмеялся.
– Ладно, пойдем посмотрим, кто там пришел.
Мама уже впустила Ари. Он жил в многоквартирном доме через улицу, поэтому часто заходил. В руках мальчик держал скейтборд. Когда Ари не был в школе, он либо катался на скейтборде, либо таскал его с собой. Скейт был как продолжение его тела.
– Привет, – сказал Ари. – Я подумал, могу зайти и посмотреть на твоего… – Он посмотрел на плечо Кейси и усмехнулся. – А вот и он!
– Ага, это Додди, – сказал Кейси. – Присядь. Может быть, вы двое поладите.
Мальчики сели на диван. Додди спустился с плеча Кейси на предплечье.
– Если ты вытянешь руку, как я, он может пересесть на нее.
Ари послушно протянул руку, и Кейси сказал:
– Додди, это Ари. Ари мой друг.
Попугай перешел с руки Кейси на руку Ари и, склонив голову набок, посмотрел на него.
– Др-руг.
Глаза Ари округлились.
– Ого! Он когда-нибудь говорил это раньше?
– При мне – нет, – сказал Кейси. – Он все время выкидывает что-нибудь новенькое.
– Ну ты даешь, Додди, – сказал Ари. – На твоем фоне моя кошка полная тупица.
– Тупица! Тупица! – вскрикнул Додди, а затем очень реалистично начал мяукать.
Мальчики засмеялись.
– Представь, если б он замяукал при твоей кошке, – сказал Кейси. – Она бы с ума сошла.
– Точно, – ответил Ари, все еще хихикая. – Эй, Додди, кажется, у меня есть идея. Хочешь побыть скейтером?
Он поставил скейтборд на пол и аккуратно опустил руку, чтобы Додди мог на него встать. Как только тот сделал это, Ари осторожно толкнул скейт.
– Уи-и! – воскликнул Додди. – Еще! Еще!
– Потрясающе. – Ари был в восторге. – Я должен это заснять!
Он достал телефон и нацелил его на Додди.
Вдруг Додди пронзительно завопил и захлопал крыльями.
– Нет-нет-нет-нет-нет! – кричал он.
– Стесняешься камеры, да, приятель? – сказал Ари. – Извини. Вот, смотри, уже убираю.
Как только телефон скрылся из виду, Додди тут же успокоился, и Кейси и Ари по очереди катали его на скейтборде. Ари на ходу сочинил простенькую песенку, которую он назвал «Птичка-скейтер», взяв за основу мелодию хита Surfin’ Bird[7]7
Песня американской группы The Trashmen, выпущенная в 1963 году.
[Закрыть], и пока пел ее, Додди активно кивал в такт музыке.
* * *
После того как Ари ушел, Кейси посадил Додди обратно в клетку, чтобы закончить домашнюю работу и принять душ перед сном. Почистив зубы и надев пижаму, он совершал свой обычный вечерний ритуал, желая всем своим животным спокойной ночи. Это напоминало книгу, которую мама читала ему в детстве. В ней кролик каждый вечер желал спокойной ночи всем вещам в своей комнате.
Сначала Кейси заглянул в аквариум:
– Спокойной ночи, мои лягушки.
Затем в клетку к грызунам:
– Спокойной ночи, ребята.
И наконец подошел к клетке для птиц. Казалось, Додди уже спал. Его глаза были закрыты.
– Спокойной ночи, моя птичка.
Глаза Додди распахнулись.
– Спокойной ночи, мой мальчик, – закричал он.








