Текст книги "Надежное мужское плечо"
Автор книги: Элли Блейк
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
– Нет, Кейн на нее совсем не похож, – продолжал он, разглядывая что-то за окном.
Ей хотелось, чтобы в этот момент он смотрел ей прямо в глаза.
– Мне всегда казалось, что характером Кейн больше похож на меня, – говорил он. – Может быть, конечно, я ошибаюсь. Но мне хотелось бы, чтобы это было так.
– Он... замечательный мальчуган, – сказала Сьена, тщательно подбирая слова. – Уверена, что это все лишь благодаря твоим усилиям.
Замечательный? Самое нейтральное слово. Джеймс пытливо взглянул на нее, потом кивнул.
Тут прибыл их заказ, и Сьена мысленно поблагодарила официантку за своевременное появление.
Взяв свою чашку каппучино, Сьена выпила ее чуть ли не залпом. Джеймс был прав: здесь и впрямь умеют готовить каппучино. Ей ли не знать, она столько раз пила настоящий каппучино в Риме!
Потом она голодными глазами воззрилась на яичницу с сочным беконом, которая буквально умоляла съесть ее.
Восхитительно.
Джеймс ел с большой аккуратностью, не уронив ни крошки на стол. Сьене это давалось с меньшим успехом. Что за волнение ее обуяло?
– А как насчет твоей семьи? – спросил он, вытирая крошки с уголков губ. – Твои родители до сих пор живут здесь?
Сьена чуть было не прикусила язык, услышав этот вопрос.
– Э... нет. Я была поздним ребенком у них.
Ей не хотелось развивать эту тему. Но, учитывая свой вопрос о Дайне, пришлось быть справедливой и отвечать:
– Были некоторые сложности... и моя мама умерла при родах.
– Наверное, нелегко жилось без матери? – сочувственно спросил он.
Сьена махнула рукой.
– Я выжила. Рядом всегда был наблюдательный и заботливый старший брат. Кроме того, трудно тосковать по тому, кого ты никогда не знал.
Вот Кейну труднее, подумалось ей. Мальчуган-то знал мать, и она покинула его в тот самый момент, когда была нужна больше всего. Сердце Сьены дрогнуло.
Хватит погружаться в жалость к окружающим! Так мало чего можно добиться в жизни. Однако она не могла забыть доверчивого взгляда малыша. И от этого становилось очень грустно.
– А твой отец? – снова спросил Джеймс.
– Отец умер, когда мне было пятнадцать лет, – сказала она, пожав плечом.
– Как это случилось? – опять спросил Джеймс. Было заметно, что он не просто поддерживает разговор. Ему это и впрямь интересно.
И на Сьену нахлынули воспоминания, от которых она была бы рада избавиться.
– Я б росла настоящим сорванцом и часто доставляла отцу беспокойство. Дети зачастую жестоки к родителям. Однажды его сердце не выдержало, – проговорила она.
– Какая ерунда, – пробормотал Джеймс. – Ты не могла отвечать за его сердце, Сьена. И уж тем более за его волнения. Так что не бери вину на себя. Неважно, какой ребенок, чертенок или ангел, но родители так устроены, что постоянно волнуются за своих чад.
Он постарался улыбнуться, и на какое-то мгновение она даже поверила в его слова. Ах да, ведь у него тоже есть этот опыт. Он-то знает, что такое быть отцом и волноваться за ребенка.
Но Кейну всего лишь восемь. Он даже еще не подросток. То ли будет впереди!
Она не знала, рассказывать ли Джеймсу все ужасающие подробности своего детства или нет. Однако лучистые серые глаза немного успокоили ее.
– Как я понимаю, большой братец Рик стал твоим опекуном, – сказал Джеймс.
Она поморщилась.
– Ему это было в кайф. Ты же видел, он до сих пор так себя ведет.
– Ну, на то и нужны старшие братья.
– Это не значит, что мне это должно нравиться.
Он подался чуть вперед и спросил:
– Если ты такой монстр, как представляет это твой братец, то зачем же вернулась домой, в родной город?
Родной город. Дом. Эти слова всегда угнетали ее. Но сейчас, когда их произнес Джеймс, оказалось, что не так уж плохо они звучат. Впервые у нее не появилось желания сбежать.
– Я приехала на собеседование в офис Максимилиана. Оно должно состояться как раз сегодня днем. – Тут она взглянула на часы.
– Ах, да. «Макс-Эйр» находится в Порт-Дугласе, – проговорил Джеймс. – Пару лет назад Макс заказывал мне мебель для своего дома, помню.
– Полагаю, у него было достаточно денег, чтобы оплатить свой заказ? – подмигнула она ему.
Джеймс ухмыльнулся.
– Да уж... Надо думать, Макс попытается убедить тебя остаться здесь? Я слышал, у него это хорошо получается. Некоторые ценные кадры приехали и осели здесь надолго.
Именно этого она и боялась. Правда, большие деньги и интересная работа стоили бы того.
– Честно говоря, я не в курсе, что хочет предложить мне Макс.
– А что было бы для тебя наиболее подходящим?
– Рим, – сказала она, не раздумывая. – Самая лучшая работа. Самая престижная.
Неожиданно его глаза затуманила печаль. Но это продолжалось лишь миг.
Девушка снова взглянула на часы.
– Кстати, мне пора возвращаться.
Джеймс подозвал официантку со счетом.
Сьена уже готова была вынуть свою карту «Виза», но Джеймс остановил ее жестом.
– Это моя забота, – сказал он.
– А ты старомоден, – заметила она. Мужчина, который платит за девушку на свидании. Это новость.
Свидание?Неужели она так подумала? И чуть было не произнесла вслух.
– Иногда можно себе это позволить, – сказал он, и потрясающая улыбка коснулась его губ. Улыбка, которая сводила ее с ума. – Ты можешь заплатить в следующий раз.
Следующий раз? Он смеется? Черт!
Он протянул ей руку и помог подняться. Так, держа за руку и чуть сжимая ее, он вывел Сьену из кафе, словно она сама ни за что не смогла бы выбраться отсюда.
Чувства забурлили в ней с новой силой.
Довольно. Надо остановиться. Пусть улыбка, пусть учтивые, чуть старомодные манеры. Как бы там ни было, она же уезжает сегодня вечером и лишние чувства ей ни к чему.
Может, лучше сразу поставить его в известность?
Но слова почему-то не шли с языка.
Наверное, из-за того, что ей понравилась эта прогулка. Время, проведенное в непринужденной обстановке, когда не надо держать ухо востро, не надо напрягаться и притворяться. Все было честно и искренне с ее стороны. И все это – рядом с едва знакомым мужчиной.
Может, как раз поэтому? Ведь больше она его не увидит.
Ну вот, теперь у нее есть то самое счастливое место, о котором можно будет потом вспоминать, чтобы успокоиться и помедитировать, как учили ее на курсах психотерапии.
И возможно, Джеймс стал бы ее новым романом в Карнах. Вдруг ей доведется бывать здесь еще не раз? Было бы забавно. Даже более чем.
В следующий же миг на память пришли строки из его дневника, и ей стало стыдно.
Бывают дни, когда при мысли о том, чтобы выйти из дому, меня бросает в холодный пот.
Мужчина, который приоделся для прогулки и который повел девушку на свидание, не выглядел как мужчина, который хочет просто поразвлечься. Но... чего бы он ни искал в ней, она не могла ему это дать.
Обратный путь они проделали в относительной тишине и в конце концов снова оказались у магазина Рика.
Здесь Сьена остановилась. Она бы не хотела прощаться с Джеймсом на глазах у брата.
– Ладно, спасибо.
Джеймс кивнул. Его лицо было непроницаемо.
– Удачи на собеседовании, – пожелал он. – Надеюсь, у тебя все получится.
Однако по блеску в ее глазах он понял, что для каждого из них удача обозначала совершенно разные понятия.
– Спасибо, – сказала она. Ее снова обуяла тяга к приключениям и перемене мест. Осознание того, что они прощаются, придало ей больше энергии, которая и так с избытком бурлила в ней.
Легкая улыбка появилась на лице Джеймса, потом он вдруг наклонился к ней. Это было так неожиданно, что глаза ее сами собой закрылись, и она ощутила на своей щеке легкое теплое прикосновение его губ. Тут же она почувствовала его руку на своей талии. И в ответ положила ладонь ему на грудь.
– Спасибо за кофе, Сьена. Увидимся, – прошептал он. Его глубокий голос проник ей прямо в душу, заставив дрожать с головы до ног. Его губы прижались к ее щеке, оставив на ней горящий отпечаток.
Посмотрев на нее долгим взглядом, словно желая запомнить ее навсегда, он ушел прочь, оставив Сьену со странным ощущением: как будто она забыла, как ходить, и приросла к месту, не в силах сдвинуться.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
– Как прошло свидание? – спросил Мэтт, глядя на Джеймса через окошко, которое начищал, когда тот вернулся домой.
Джеймс едва ли не подпрыгнул от такого нахального предположения.
– Что ты несешь!
Он бросил ключи на столик и, пройдя на кухню, заглянул в холодильник, почти с головой, хотя совершенно точно знал, что и там от Мэтта не спрячется.
И действительно, Мэтт уже был тут как тут.
– От меня не скроешься.
– Это не было свиданием, Мэтт, – проговорил Джеймс, доставая яблоко, которого ему вовсе не хотелось. – Я всего лишь предложил ей выпить кофе в знак благодарности за то, что она позанималась вчера с Кейном.
– Да как хочешь. Можешь обманывать меня, парень. Но себя не обманешь. Если бы я не знал, что ты идешь с ней, то подумал бы, что собираешься на выходной с одной из твоих клиенток, так ты приоделся.
Джеймс оглядел свой прикид.
– Ты придумываешь.
Мэтт подозрительно принюхался.
– Кажется, и одеколон ты использовал недешевый. Это я тоже придумал, да?
– Ну...
Джеймс помыл яблоко и откусил кусок.
– Ладно, парень, не тебе меня обманывать. Признавайся, как все прошло.
Джеймс плюхнулся на стул, стоявший рядом с обеденным столом. День был полон новых впечатлений. Во-первых, это его первое свидание за несколько лет. Наконец он нашел женщину, рука которой была такой изящной и ложилась в его руку в самый раз. Кроме того, впервые он рассказал кому-то, что Кейн очень на него похож...
– Оно было немного странным, – признал Джеймс, словно пробуя слова на язык. – Восхитительным, мистическим и странным.
– Фантастика!
– Фантастика? – он провел рукой по волосам в замешательстве. – Мэтт, не знаю, о чем я даже думал. Кейн до сих пор иногда разговаривает с Дайной перед сном. А каждое утро проходит для меня в надежде, что я не услышу его жалоб на плохое самочувствие.
– Перестань, перестань! Между прочим, я так и не узнал твоего мнения насчет девушки.
– Неужели я неясно выразился? Мне хотелось хоть на день стать похожим на обычного мужчину, который приглашает девушку в кафе... Но пройти через это снова я бы не хотел.
Эти женщины такие загадочные существа! С ними в любой момент все может пойти не так. Не угадаешь. Постоянный риск.
– Все с тобой ясно, – сказал Мэтт, двигая стул ближе к Джеймсу.
Джеймс в отчаянии уронил голову на руки.
– Не понимаю, что со мной. Но когда она попросила меня описать Дайну, я сказал, что она была раскаленной.
Мэтт рассмеялся так громко, что все его тело затряслось.
– Какой-какой?
– Пылкой, обжигающей, яркой... Вот что это значит.
– Я знаю, что это значит. И еще знаю, что говорить так о своей покойной жене в присутствии прекрасной незнакомки – либо верная смерть, либо... начало чего-то прекрасного.
Мэтт дружески похлопал его по плечу, потом поднялся и ушел, оставив Джеймса наедине с его мыслями.
А мысли одолевали его со всех сторон.
– Итак, как твое свидание? – спросил Рик Сьену, когда та вышла из душа в своем чистом костюмчике. Сейчас она чувствовала себя намного лучше, чем за последние двадцать четыре часа.
– Это не было свиданием, – сказала она, посмотревшись в зеркало, чтобы проверить, идеален ли макияж. Удовлетворенно улыбнувшись; она с легкой грацией приземлилась в одно из кресел и прикрыла глаза.
Рик сел напротив.
– Если ты встречалась с этим приятным мужчиной, Джеймсом Диллоном, тогда это точно было свиданием, – сказал он. – Не понимаю, что ты затеяла, Сьена. У него есть сын, а про его жену я мало что знаю.
Девушка уставилась на брата.
– Он отец-одиночка, Рик. Его жена умерла около года назад. Рик, неужели ты думаешь обо мне так плохо?
– Сужу по тебе непредвзято, Сьена, – сказал Рик с суровым выражением лица. – Уж я-то тебя хорошо знаю.
– Вот-вот. Ты отлично знаешь, что я никогда не буду встречаться с семейным мужчиной. Поэтому перестань за меня волноваться. Я вовсе не собираюсь влюбляться в приятного мужчину Джеймса Диллона. К тому же я ведь завтра улетаю.
– А как насчет того парня в Нью-Йорке? Ведь тебя не остановило тогда то обстоятельство, что ты на следующий день уезжала?
Она чуть не сожгла его взглядом.
– Джеймс пригласил меня только потому, что он добрый человек, а я согласилась только из вежливости. Отказать было бы грубо.
Рик откинулся на спинку стула и воззрился на нее.
– Не юли!
– Значит, такой ответ тебя не устраивает?
– Да ты прыгала перед ним как мячик, готовый на все. Однако учти, что Диллон не из тех, которые покупаются на такие штучки. Это редкое явление в наши дни. Ты его не заслуживаешь.
В этом был весь Рик: осуждал ее каждый раз, когда у нее только-только наклевывался замечательный шанс. Она слишком быстро закипала в таких ситуациях. Ей непременно хотелось доказать ему, что она гораздо лучше, чем он думает о ней. Господи, неужели он считает, что она заслуживает самого плохого?
Сьена попыталась успокоиться.
– Он консервативен, Сьена, – продолжил Рик. – Кроме того, деньгами он обеспечен. Не надо этим парнем завтракать, как ты обычно делаешь.
Ей все же не удалось взять себя в руки.
– Вообще-то я не завтракаю парнями, – сквозь зубы процедила она.
– Нет, именно так ты и поступаешь, Сьена. Помнится, ты так поступала всегда и со всеми. Вспомни муки отца, когда ты была подростком.
Подростком! Надо же! – чуть не воскликнула она. Он бы еще ясли вспомнил. Достаточно того, что она сама казнит себя за прошлое.
– Ты и меня тогда доставала, – сказал Рик. – А уж как преуспела в этом. Но я всегда знал: тебе придется вернуться домой, где бы ты ни летала.
– У тебя нет ко мне никаких претензий.
– А вот и есть. Я ведь твоя семья. Так же как и моя жена, которая обожает тебя. Тебе не удастся нас забыть. И близнецов тоже. Теперь они знают свою тетю Эну. Что же касается маленькой Рози... Когда она смотрит на тебя, у меня на глаза наворачиваются слезы.
– Подожди же ты...
– Сьена, неужели ты думаешь, что тебе удастся и дальше избегать своей семьи?
Она всегда пыталась избавиться от разных связывающих ее уз. В том числе и семейных. Насколько ей это удалось... трудно судить. Ведь она вернулась. Что из этого может выйти?
В дверь постучали. Это был работник из фирмы Рика.
– Привет. Тут снаружи один парень в синей униформе и смешной кепке спрашивает вашу сестру.
Сьена поднялась.
– Это, должно быть, Руфус. Мой шофер. Спасибо.
Парень покраснел и вышел.
Девушка ожидала от Рика какого-нибудь комментария – например, почему она не воспользовалась пару дней назад услугами своего шофера, а взяла и разбила его машину. Но он лишь присвистнул.
– Ладно уж, лети. Как всегда.
– Добрый день, Руфус, – сказала Сьена. Водитель открыл дверцу, и она нырнула в прохладный салон.
– Мисс Капулетти, вам и вчера надо было вызвать меня, – сказал Руфус, – вы могли разбиться.
Ей показалось, что он еле слышно проворчал что-то насчет женщин за рулем.
– Вы знаете об этом случае? – спросила она, когда он сел за руль.
– От одного знакомого, – сказал он, смотря на нее через зеркало. Его голубые глаза улыбались, но Сьена больше ничего не хотела выспрашивать.
Она со стоном откинулась на спинку сиденья. Да уж, теперь понятно, почему она так ненавидела этот городок.
– Молчите и езжайте, Руфус.
Он лишь усмехнулся, заводя мотор.
– Да, мисс Капулетти.
Поездка по пляжам Северного Квинсленда была замечательной. Они миновали Скайрэйл, и Сьена снова увидела, как медленно плывут по воздуху кабинки с туристами, иногда прячась за густой зеленой листвой. Из-за одной такой поездки она всегда теперь будет с радостью вспоминать Карны.
Глубоко вздохнув, она взглянула направо, где раскинулись белые песчаные пляжи.
Они миновали Палм-Коув, самый лучший из курортов, сады с буйной растительностью и пляжи с отдыхающими. Если бы это было возможно, она бы осталась здесь подольше, позагорала на пляже, сплавала бы на лодке до Зеленого острова и вдоволь поныряла с аквалангом.
Она приподнялась на своем сиденье повыше, чтобы разглядеть как следует сине-зеленый блеск океана, который простирался до самого горизонта. Надо признать, это самый лучший из курортов на свете. А уж она побывала везде. Большинство живущих на земле людей мечтали бы жить в таком местечке.
Через полчаса машина замедлила ход. Они прибыли в Порт-Дуглас.
Пройдя мимо зеленых подстриженных лужаек для гольфа, они взяли вправо ближе к пляжу, потом влево, через ряд широких охраняемых ворот. В конце прямой дорожки, посыпанной белым гравием, располагался шикарный дворец Максимилиана. Это был большой трехэтажный белый особняк, окруженный пальмами.
Ее встретил сам хозяин, одетый с иголочки, с бокалом мартини в руке. Можно было подумать, что он ждет прибытия репортеров с камерами, а не простую девушку.
– Сьена, – протянул Макс; его яркий американский акцент был очевиден, – рад видеть вас здесь.
– Я тоже, Макс, – сказала она, стараясь держать себя непринужденно.
– Да, да, зовите меня просто Макс, – сказал он.
Девушка посчитала до десяти и попыталась проконтролировать дыхание и внутренне расслабиться.
Он провел ее через массивное, отделанное мрамором фойе. Они прошли весь его дом и оказались у бассейна с кристально чистой водой, поблескивавшей золотом полуденного солнца.
Сьена успела хорошенько рассмотреть Макса. Он был довольно привлекательным. Высокий, импозантный – так выглядят мужчины, буквально тонущие в деньгах. Но все равно, он не обладал и долей того магнетизма, который был у Джеймса Диллона.
Сосредоточиться!
Так значит, он тебе нравится, этот Джеймс, если ты думаешь о нем в такой ответственный момент. А сердце-то как бьется! Но забудем пока о нем.
Макс провел ее к паре глубоких белых кресел, стоявших под широким ярко-синим зонтом. С одной стороны была площадка для гольфа, а с другой простирался, насколько хватало глаз, океан.
– Итак, Сьена, – протянул он, когда они уселись, – полагаю, вы примерно догадываетесь о причине, по которой я вас вызвал. «Сарафанное радио» в нашей компании работает неплохо, насколько я знаю.
Сьена кивнула, но так ничего и не сказала. До поры до времени она предпочитала держать рот на замке.
Макс расплылся в улыбке.
– Отлично. Значит, эта встреча не будет слишком долгой. Сьена, я был очень доволен вашей недавней работой, которая касается размещения нашей рекламы в Австралии. Кажется, ваше лицо внушает доверие нашим клиентам.
О боже, значит, Макс предложит ей постоянную должность лица компании. Она будет умолять его о Риме! А если он откажет, неужели ей придется увольняться?
Странно, но ответа у нее не нашлось.
Вдруг она поняла: что-то внутри нее изменилось. Но что бы там Макс ей ни предложил, она не согласится работать на прежних условиях. Хотя еще несколько дней назад все в ее жизни было прекрасно. Она была довольна всем. Но сейчас что-то в ней решительно переменилось.
Она хотела... большего.
Ожидая решения о своей дальнейшей судьбе, она до боли впилась ногтями в ладони. Сердце стучало в груди, как колокол.
– Вы, должно быть, слышали о наших филиалах в Риме и Париже, – продолжал между тем Макс. – За десять лет существования нашей фирмы она успела вырасти. Поэтому появились новые возможности и для вас. Я бы хотел, чтобы вы отправились в Рим.
Сьена затаила дыхание, ожидая продолжения. В это время к ним подошел официант в белом с новым бокалом мартини для Макса и с ледяным лимонадом для нее.
– Будете жить в пригороде Рима, в своей собственной квартире, – сказал Макс, как только официант удалился. – Для своих работников я создаю самые лучшие условия, потому что ценю их и понимаю, что они должны хорошо отдыхать ради работы. Поэтому условия таковы: три дня работы из семи и отдых каждые два месяца. Соглашайтесь, и вы увидите, что мои слова не блеф.
Ее сердце остановилось на мгновение, перевернувшись, а потом забилось о ребра с удвоенной силой.
Рим. Неужели она не ослышалась? Ее мечты сбываются?
– А почему я? – спросила она, перестав делать вид, что ее это мало интересует.
Макс улыбнулся одними губами.
– Наши исследования показали, что вас запоминают быстрее всего. Вас знают. Ваши презентации всегда были отличными. Вы поменяли много маршрутов, работали в разных командах, у вас много опыта, вас мало что держит на одном месте, в отличие от остальных моих девочек. Может, вы и не помните, но... – он взглянул на бумаги, лежавшие перед ним, – вы брали всего два больничных за семь лет.
Ей показалось, будто он плеснул ей в лицо холодной водой. Вот уж причина, о которой она бы никогда не подумала. Нет привязанностей. У нее нет привязанностей. Конечно. В то время как другие жили полной жизнью, она отказывала себе во всем, кроме работы.
Неожиданно ей представилось все это совершенно неправильным.
Макс прищурился, и его улыбка стала шире. Он развернул лист бумаги, положил на столик. Затем взял золотую ручку из внутреннего кармана, сделал кое-какие пометки и передал листок ей со словами:
– Вот мое предложение.
Что-то внутри нее подсказывало: не смотри. Наверняка условия сказочные. Видимо, она должна упасть на колени, благодарить его и целовать ему руки за такую потрясающую щедрость.
Но нет. Она все же посмотрела.
Сумма была вдвое больше той, что она получала до сих пор. Кроме того, контракт обещал бесплатные полеты на самолетах компании «Макс-Эйр» круглый год по любым направлениям, У нее будет собственный шофер – особенно обрадуются этому Рик и Руфус! – и переезд в Рим в течение недели.
Сделка была настолько хороша, что девушка едва не присвистнула.
Макс усмехнулся.
– Полагаю, вы согласны?
Безусловно, такой контракт оценил бы каждый на ее месте. И принял бы не задумываясь. Неделю назад и сама она просто прыгала бы от счастья.
Да. Она была именно такой, какой он ее только что описал. Именно за это всегда и ругал ее Рик.
Сьена взяла лист бумаги, свернула его и положила в сумочку.
– Сколько я могу думать?
Улыбка на лице Макса погасла. Но лишь на мгновение, чтобы расцвести еще пуще.
– Надеюсь, суток хватит?
Она кивнула. Целый день. У нее есть еще один день, который она проведет в Карнах.
– Отвечу вам завтра в это же время.
Макс поднялся и пожал ее руку.
Сьена спиной чувствовала его взгляд.
Откуда-то рядом с ней возник Руфус. Пора ехать.
Любопытно, как в такой жаре она выжила, ведь на ней был костюм-тройка. Правда, пот тек с нее ручьем. Отчего она дрожит? Кругом жара. Неужели ей так трудно принять решение?
– Как прошло, мисс Капулетти? – спросил Руфус, когда они шагали по просторному мраморному фойе.
– Отлично, – вздохнула она.
Он бросил на нее заинтересованный взгляд.
– Что вы думаете насчет Рима? – спросил он, снова удивив ее своей осведомленностью. Кажется, Руфус всегда и все узнавал быстрее, чем она.
– Я люблю Рим. Просто обожаю его. Фонтаны, магазины, каппучино, престиж... Я всегда об этом мечтала. Я сказала Максу, что подумаю. Полагаете, я поступила дерзко? Полагаете, я должна вернуться и тут же сказать «да»?
Руфус открыл перед ней дверцу лимузина.
– Нет, – сказал он. – Пусть подождет. Помучается. Не всегда же ему сразу получать то, что хочется.
И он улыбнулся. Сьена улыбнулась в ответ. Руфус прав. Слава богу, у нее есть время разобраться в ситуации как следует, а не бросаться сломя голову в омут новой жизни, которая предлагала ей сомнительные удовольствия.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Руфус вез Сьену по яркому центру Карн. И она в который раз поняла, почему так сильно ненавидит это место.
Они ехали по широким улицам, мимо киосков и рыночных рядов, мимо ярких людей в майках, шортах и босоножках. Вдалеке блестела вода лагуны. Ленивые загорелые туристы бродили по пляжу в ярких полотенцах, молодые семьи плескались на мелких местах. Рестораны, кафе и магазины теснились по краю берега, у дороги.
За семь лет это место изрядно изменилось. Так же как и она сама.
Она уже не была тем подростком-бунтарем, как раньше. Впереди у нее была обеспеченная жизнь, интересная карьера, друзья по всему миру. И все же... Чего-то явно не хватало. Желание приключений все так же охватывало ее, ноги так же горели в преддверии странствий... тем не менее она уже чувствовала себя немного уставшей.
– Руфус, – окликнула водителя Сьена, когда они выехали к знакомым местам.
– Изменились планы, мисс Капулетти?
А парень, казалось, умел читать мысли!
– Вообще да. Сделаете одолжение? Я бы хотела пройтись по магазинам.
Полчаса спустя они уже были недалеко от Яблочной Аллеи четырнадцать. Огромное дерево перед садом было изрядно помято – след от недавней аварии. На идеальной лужайке виднелся след от колес машины. А розовый куст исчез.
– Вам чем-то не понравилось дерево, мисс Капулетти? – спросил Руфус.
– Вы не представляете, сколько раз я падала с него, когда была подростком.
Он понимающе улыбнулся: свой человек!
– Спасибо, что понимаете меня.
– Не за что. Увидимся завтра, мисс Капулетти.
Она хотела дать ему чаевые, но он отказался. Пожелал ей удачи и уехал.
Итак, она осталась стоять на тротуаре рядом со своим старым домом – теперь это был дом Джеймса. Сердце ее глухо билось.
Ее взгляд был прикован к входной двери. Минуту спустя она поймала себя на том, что постукивает в дверь деревянным дверным молоточком в форме головы льва. Помнится, она подарила эту вещицу отцу на его шестидесятилетие.
Из-за двери послышались голоса, и дверь открылась. Появился Мэтт и уставился на нее.
– Не может быть! Сьена Капулетти, сестра Рика Капулетти, отважный водитель и бывший жилец этого дома!
– Мэтт, – пробормотала она, – привет. А Джеймс... он тут?
Словно бы услышав ее шепот, Джеймс вышел из кухни – босиком, с полотенцем через плечо, в старых джинсах и линялой футболке с открытым воротом. Он с кем-то говорил.
– Джеймс, еще один гость, – проговорил Мэтт, перед тем как исчезнуть в комнате.
Джеймс повернулся, увидел ее и замолчал. Заморгал, не веря своим глазам, а потом все его лицо словно бы осветилось внутренним светом.
Удивительно, ведь он даже не пытается скрыть тот факт, что она ему нравится. Он ведь тоже ей нравится. И этого достаточно.
– Привет, Сьена, – сказала Джеймс, подходя к ней.
– Привет, – ответила она, чувствуя себя слишком маленькой в этом огромном помещении. Она неловко переминалась с ноги на ногу. – У меня подарок для Кейна, – и она кивком показала на велосипед, который купила по дороге сюда.
Его взгляд медленно переместился на велосипед, а потом на красные туфли с высокими каблуками. Еще он успел осмотреть ее шикарный костюм и гламурный макияж. Неожиданно она почувствовала себя неловкой и смешной, неподходящей к этой атмосфере. Слишком очевидно, что велосипед был лишь поводом зайти.
Но вот она снова поймала его взгляд, и вся возникшая из ниоткуда неловкость улетучилась. Улыбка в его глазах была самой искренней. И на удивление приятной. И многозначительной.
– Ты выглядишь чудесно, – он протянул руку, чтобы коснуться ее пальцев, словно бы в желании поцеловать руку.
Она кивнула, не в силах что-нибудь произнести. Его взгляд был наполнен такой нежностью, что невольно смущал. Девушка не помнила, когда кто-нибудь относился к ней так, словно она была драгоценностью.
– Знаю, что Кейн сейчас в школе, но я подумала, дай заскочу, пока есть время. Глупо было не воспользоваться предоставленным Максом лимузином.
– И то верно, – просто согласился он.
– Да, да, – подтвердила она, кивнув. О каких глупостях они говорят!
– Верно. Заходи. Пожалуйста, – добавил он, подняв велосипед и прислонив его к стене в коридоре. Потом все же взял девушку за руку и пожал. Сьена ощутила, какая сильная у него рука, и постаралась не задрожать.
Тут она услышала донесшийся из кухни женский смех и остановилась на полпути.
– Нет, мне не обязательно проходить. Я пришла в гости незваная. Даже не знаю, о чем только думала.
Да уж. Думала она явно о нем. И был бы он самым настоящим глупцом, если бы не понял этого. А Джеймс-то далеко не глуп. Просто слишком вежлив.
– Ерунда, не имеет значения, – сказал Джеймс, отвечая сразу на все ее колебания и неуверенность. Он вышел к ней на крыльцо и стал рядом.
– Сьена, – он доверительно склонился к ней, и она взглянула в его серо-голубые глаза, – у нас там полно еды, собрались старые друзья, с которыми я рад увидеться, так что проходи и присоединяйся.
Он взял ее за руку и повел в дом.
Она сбросила свои туфли таким обыденным движением, словно бы давно привыкла к этому. Рядом с Джеймсом она чувствовала себя маленькой и послушной. А он, такой большой и надежный, повел ее за собой.
Когда они появились в дверях, голоса на кухне приумолкли. На нее смотрели два незнакомых человека.
– Дэйв, Кейт, это Сьена.
Глаза Кейт блеснули.
– А... та самая принцесса из рассказов Кейна, – едва слышно сказала она Дэйву.
– Кто? – прошептал Дэйв.
– Девушка с зеленой машиной и зелеными глазами, которая лечила его ссадину, – прошептала Кейт в ответ.
Джеймс наконец отпустил руку Сьены, и та присоединилась к сидевшей за столом компании.
В этот день Сьена узнала много нового о жизни Джеймса: о его увлечениях, о футбольных матчах, о старых школьных друзьях и о том, как он боялся уроков музыки.
Вскоре все переместились во внутренний дворик, где уже аппетитно пахло барбекю.
Ближе к трем часам стало совсем жарко, и Сьене пришлось снять пиджак, оставшись в одной маечке. Дэйв и Мэтт готовили барбекю, Кейт сидела на краю бассейна, свесив ноги в прохладную воду. А они с Джеймсом остались одни за длинным деревянным столом в тени беседки.
Сьена потягивала прохладный лимонад, наслаждаясь каждым глотком.
– Кто они? – спросила она, наблюдая за Кейт, которая плескала водой на обнаженные ноги своего мужа.
– Старые друзья. С детских времен. Не видел их много месяцев. Полностью моя вина. Мне просто повезло, что они приняли мое приглашение в этот раз. Кажется, этот уикенд во всем удачен.
Сьена едва не поперхнулась пузырившимся лимонадом.
– Расскажи мне о собеседовании, – попросил Джеймс. Немного отодвинувшись на скамейке, так чтобы видеть ее, он взглянул ей в лицо. Сьене показалось, что весь мир вокруг них исчез.
Образ Макса, такого крутого и импозантного, померк перед обаянием этого простого в общем-то парня.
Девушка долго собиралась с мыслями, чтобы ответить ему.
– Он предложил мне Рим, – сказала она.
Джеймсу показалось, будто кто-то выбил землю из-под его ног. Если бы он сейчас не сидел, то точно бы упал. Итак, удачные выходные омрачились тучей.
– Рим, значит...
Сьена кивнула, закусив губу.
Слова «не соглашайся!» так и рвались из него наружу. Но он не имел права вмешиваться. Они же едва знакомы. Кто он для нее? И даже спрашивать-то не имеет права. Тем более что в ее глазах светится такой непробиваемый огонек упрямства, которое сложно переломить. Она бы пошла против всего мира, это точно. Поэтому Джеймс промолчал.