355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эллен Сандерс » Круиз любви » Текст книги (страница 5)
Круиз любви
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 09:51

Текст книги "Круиз любви"


Автор книги: Эллен Сандерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

7

Следующие два дня Кэтти старалась как можно реже видеться с Кармен и избегала встреч с Джастином. После того как он сделал ей предложение руки и сердца, она явственно осознала, что зашла непозволительно далеко.

Достаточно и того, что она переспала с мужчиной, который принимал ее за Шерон Долтон, женщину своей мечты.

К концу третьего дня страх привел Кэтти на нижнюю палубу. Она осмотрелась в попытке вспомнить, какая из кают принадлежит Тому. Здесь, естественно, не было той роскоши, которая окружала жизнь пассажиров «Гранд принцесс» на верхних палубах. Кэтти поймала себя на мысли, что ей нравится чувствовать свое превосходство над Томом и его дружками, привыкшими презрительно относиться к официанткам «Одноглазого Джо».

Кэтти постучала в дверь каюты Тома и прислушалась. Сначала изнутри не донеслось ни звука, но затем послышались шаркающие шаги. По-видимому, она его разбудила.

– Чем могу служить вам, мисс? – спросил Том, открыв дверь.

Заспанные глаза Тома подтвердили догадку Кэтти относительно того, чем он занимался до ее прихода.

– Ты меня не узнал? – улыбнулась незваная гостья.

Неудивительно, ведь он привык видеть Кэтти в джинсах и майке, а не в вечернем платье и с элегантной прической.

– Кэтти? – Том не верил собственным глазам. – Что… что ты здесь делаешь?

– Может быть, ты пригласишь меня войти? Не думаю, что афишировать наше знакомство благоразумно.

Том посторонился, позволив Кэтти пройти в каюту. Он внимательно осмотрел коридор, прежде чем закрыть за гостьей дверь.

– Кэтти, ты что, спятила?

– Похоже, ты не очень рад моему визиту.

– Тебя кто-нибудь видел?

– Конечно, меня кто-нибудь видел. Или ты полагаешь, что у меня в шкафу имеется плащ-невидимка?

– Но… но где ты была все эти дни?

Кэтти невесело усмехнулась.

– Гуляла по палубам и бутикам, ужинала в ресторанах, танцевала, загорала и купалась в бассейнах… Ах да, чуть не забыла. Еще я побывала на аукционе «Сотбиз».

– Как тебе это удалось? – Том озадаченно потер лоб.

– Том, я пришла, чтобы попросить тебя о помощи! – неожиданно взволнованно воскликнула Кэтти.

Он удивленно поднял брови.

– Неужели ты вспомнила о старине Томе?

– Не строй из себя обиженного. Это я должна на тебя злиться, после того как ты прогнал меня. Ах, Том, ну почему ты не предложил мне поехать в Европу с тобой? Мы были бы так счастливы… Пусть мы жили бы не в роскошном люксе с балконом и видом на океан, а в твоей тесной каморке…

– Спасибо, что напомнила, какое жалкое место на общественной лестнице я занимаю, – огрызнулся Том.

– Я не хотела тебя обидеть… просто все так запуталось. – Кэтти закрыла лицо руками, чтобы Том не видел ее слезы.

– Ладно уж, не хнычь, – пошел он на уступку. – Ты ведь знаешь, что я не переношу, когда ты плачешь. – Он неловко обнял Кэтти за плечи.

– Я… я совершила самую огромную и непоправимую ошибку в жизни! – Ее голос звенел от слез.

– Выкладывай все по порядку, киска. О тебе не было ни слуху ни духу почти целую неделю. Я думал, ты уже нашла себе нового парня в Нью-Йорке. Тем более что ты умчалась от меня в таком настроении…

– Ты меня обидел, – всхлипнула Кэтти.

– А что мне оставалось делать? Я не мог рисковать собственной шкурой из-за прихоти капризной девчонки!

– Вот как?! Ты считал мое желание быть с тобой – капризом? – Кэтти заплакала еще горше.

– Однако, как я посмотрю, ты не пропадешь. Похоже, твои дела пошли в гору.

– Том, ты ведь не знаешь, что мне пришлось пережить…

– Уж не знаю, что ты там перенесла, но заплатили тебе, судя по платью и украшениям, неплохо. Скольких же ты обслужила?

– Как ты смеешь меня оскорблять?! – Кэтти хотела уйти, однако вовремя спохватилась. Ей некуда идти. И не у кого просить помощи. Том – единственный человек на корабле, который знает ее настоящее имя.

– Том, я, правда, не знаю, что делать дальше. – Кэтти вздохнула. – Все принимают меня за некую Шерон Долтон. Самое ужасное: я до сих пор не призналась, что меня на самом деле зовут Кэтти Маршалл и что я простая официантка из портового бара. Вернее, бывшая официантка.

Том присвистнул.

– Ух, ты! А ты, оказывается, хитрюга. Пробралась на корабль, выдала себя за другую женщину… Так зачем тебе понадобился я? Хочешь, чтобы я под присягой подтвердил, что ты и в самом деле Шерон Долтон?

– Том, позволь мне остаться здесь. Обещаю, что я не стану тебе мешать. Ты даже и не заметишь моего присутствия… если не захочешь, конечно.

– На кой черт ты мне сдалась? Хотя… постой, ты сказала, что все тебя принимают за какую-то Шерон?

Кэтти кивнула.

– Она богата?

– Похоже, очень.

– Это ее платье?

– Да. Мне дала его моя – то есть ее – компаньонка.

– И она тоже не обнаружила подмену?

– Кармен только что приняли на работу ассистентки Шерон. Она видела только ее фотографии. Да и то не самого лучшего качества… как водится в Интернете.

Том осмотрел стоявшую перед ним женщину с ног до головы.

– Эти побрякушки настоящие? – Он указал пальцем на колье и серьги.

– Думаю, что бижутерия. Истинно богатые люди не любят выставлять свои драгоценности напоказ.

– Но они ведь у нее есть?

– Д-да… Может быть, в шкатулке. Но… – Кэтти с опаской взглянула на Тома. Его глаза алчно сверкали. – Ты ведь не думаешь, что я их возьму?

– Конечно, возьмешь, – спокойно ответил он.

– Я не могу! Меня арестуют и посадят в тюрьму за кражу!

– Ты их возьмешь, – повторил с нажимом Том, – и принесешь мне.

– А как же полиция? Когда настоящая Шерон объявится…

– Кэтти, если ты не сделаешь так, как я сказал, то тебе придется общаться с полицейскими значительно раньше.

– Ты так не поступишь. – Голос Кэтти задрожал от страха.

– Нет, Кэт. – Том погладил ее по голове. – Я не выдам тебя полиции, если ты выполнишь мою скромную просьбу. Просто принеси мне самое ценное украшение Шерон, и… я никому не скажу, что видел тебя на «Гранд принцесс».

– А если меня поймают?

– Значит, тебе не повезло, – с сарказмом заметил Том.

– Неужели ты мне не поможешь?

– Видишь ли, дорогая, у меня и без тебя полно забот. Не стану же я нянчиться с тобой. К тому же, как я погляжу, ты неплохо справлялась и без меня эти дни. Я бы даже не узнал тебя в этом наряде. Шикарная женщина!

– Том, меня могут раскусить в любую минуту!

– Мне жаль, – без всякого сочувствия проронил он, попробовав на ощупь ее платье. – Шелк?

– Какая, к черту, разница?! – взорвалась Кэтти. – Ты должен мне помочь.

– Должен? – Том усмехнулся. – Интересно, почему? Уж не потому ли, Кэтти, что ты спала со мной некоторое время назад?

– Я думала, что ты любишь меня, – едва слышно пролепетала Кэтти.

Похоже, она совершила еще одну ошибку, когда предположила, что Том поможет ей спрятаться от Кармен и Джастина.

– А я думал, что ты не такая наивная дура, – парировал Том. – Извини, но мне пора. Скоро начнется моя смена. Надеюсь, мы завтра встретимся. И ты придешь не с пустыми руками.

– Том, я не могу!

– В таком случае… – он сделал паузу, словно подбирая наиболее страшные слова, – мне придется сообщить кому следует, что на судно проник посторонний человек и прячется в каюте мисс Долтон. Как думаешь, станут ли с тобой церемониться марокканские власти? Впрочем, из Касабланки ты сможешь вернуться в Нью-Йорк самостоятельно. У тебя ведь есть деньги на обратную дорогу?

Он заглянул в ее испуганные глаза и без особого труда прочитал в них ответ. Нет, у Кэтти не было ни цента на билет до Нью-Йорка. У нее не было денег даже на то, чтобы позвонить Стэйси или Гарри из телефона-автомата. К тому же она никогда не выезжала дальше, чем на пятьдесят миль от Нью-Йорка.

Вряд ли марокканская полиция благосклонно отнесется к незамужней женщине, путешествующей без билета и денег в одиночестве, без сопровождения мужчины. Когда же они узнают, что она обвела вокруг пальца Кармен и Джастина…

– Надеюсь, мы поняли друг друга.

Кэтти не произнесла ни звука. Она молча развернулась и пошла к двери. Так же молча она ее открыла и вышла из каюты Тома.

8

– Кармен, а Шерон здесь? – спросил Джастин после того, как она пригласила его пройти в каюту.

– Ее нет. Снова куда-то ушла. С ней последние дни творится что-то неладное. Стэнфорд предупреждал, что мисс Долтон временами бывает несговорчивой, но не до такой же степени! Мне уже начинает казаться, что она прячется от меня.

Джастин невесело усмехнулся.

– От меня так точно.

– Все равно проходите. Шерон вряд ли скоро вернется. Вчера она исчезла сразу после завтрака и появилась только к ужину. Причем я не видела ее ни у бассейна, ни в кафе-мороженом, ни в спортивном зале.

– Я пришел, только чтобы отдать вам брошь, которую подарил Шерон. Раз уж она предпочла доверить ее хранение вам. – Джастин протянул польщенной Кармен коробочку, обтянутую бархатом.

– Тогда тем более вам следует пройти. Передавать что-либо через порог – плохая примета.

– Боюсь, все плохое, что могло со мной когда-либо случиться, уже произошло. – Однако Джастин все-таки выполнил просьбу суеверной итальянки и прошел в каюту.

– Даже не думайте уйти, не выпив мой кофе, – не допускавшим возражений тоном заявила Кармен. Она почти силой усадила гостя в мягкое кожаное кресло. – Я взяла немного обжаренных кофейных зерен с собой, чтобы не забыть за время круиза вкус настоящего кофе, – не без хвастовства заметила она, достав из тумбочки коричневый бумажный пакет с эмблемой венецианского кофейного магазина.

– О, так вы уже бывали в Венеции, – заметил Джастин, пока Кармен колдовала над напитком.

– Конечно. Возможно, именно это обстоятельство моей биографии сыграло определяющую роль при выборе Стэнфорда… это партнер мисс Долтон.

– Хотите сказать, что это не Шерон вас наняла? – Джастин не скрывал удивления.

– Мы с мисс Долтон познакомились уже здесь, на корабле. – Кармен улыбнулась. – Ох и доставила она мне хлопот!

– В каком смысле?

– Только представьте: я поднялась на корабль последней, потому что дожидалась прибытия в порт мисс Долтон. Когда же я почти потеряла надежду, что вообще увижу ее… выяснилось, что Шерон Долтон преспокойно спит в нашей каюте!

Джастин вскинул брови.

– Вот-вот, и я о том же. Мисс Долтон, наверное, и в самом деле обладает плащом-невидимкой. До сих пор гадаю, как она смогла проскользнуть мимо меня. Я все глаза тогда проглядела! Готова была дать голову на отсечение, что мисс Долтон не поднималась на «Гранд принцесс»…

Джастин усмехнулся.

– Но не могла же она, в самом деле, появиться из воздуха.

– Думаете, я все выдумала? – задиристо спросила Кармен.

До чего же эти итальянцы вспыльчивы, подумал Джастин. Стоит только усомниться в их словах или в верности принятого решения – как на тебе! Они уже готовы бросить перчатку и вызвать вольного или невольного обидчика на дуэль.

– Нет, конечно. Однако вы ведь и сами понимаете, что ваши слова звучат несколько… хм… неправдоподобно.

Кармен пожала плечами и смягчилась.

– Верно. У мисс Долтон чудесные зеленые глаза, но она ведь не ведьма, в самом деле. Могу смело утверждать, что в ее багаже нет метлы, и она не меняет облик в полнолуние.

– Это замечательно. Потому что именно такую Шерон я и полюбил.

Джастин осекся, испугавшись, что сболтнул лишнее. Стоило ли посвящать Кармен в их отношения с Шерон? Последней бы это наверняка не понравилось. Впрочем, после его триумфального появления в их каюте в одной простыне вряд ли у Кармен остались какие-либо вопросы относительно природы его взаимоотношений с Шерон.

– Кофе готов. – Кармен протянула гостю крохотную чашечку с ароматным напитком.

Джастин потянул носом воздух и блаженно закрыл глаза.

– О, пахнет божественно.

Кармен зарделась.

– А на вкус еще лучше. Попробуете раз – и уже никогда не забудете его восхитительный вкус.

– В таком случае, боюсь, мне придется лишить Шерон ее верной помощницы. Кармен, какие у вас планы на будущее?

Она пожала плечами.

– Вообще-то я собиралась остаться на некоторое время в Италии, а потом… Признаться, я пока не знаю.

– В таком случае я предлагаю вам работу. Я уже давно ищу толковую секретаршу. А вы, как мне кажется, отлично справитесь с этой обязанностью. Зарплату вы можете назначить себе сами.

– А вдруг мисс Долтон… – с сомнением начала Кармен.

Джастин улыбнулся.

– Еще одно очко в вашу пользу. Вы не бросаете босса, едва на горизонте замаячило более выгодное предложение.

– Дело не в деньгах, мистер Уайли.

– В таком случае я польщен вдвойне. – Джастин отпил кофе. – Вам нет цены.

– Спасибо за комплимент. – Кармен смущенно потупилась. – Однако боюсь, мне все-таки придется отказаться.

– Из-за Шерон?

Кармен кивнула.

– Почему? Боитесь ее гнева?

– Вовсе нет. Мисс Долтон не похожа на мстительную фурию. Скорее на беспомощного котенка, который нуждается в ласке и заботе.

– Но вы ведь не ее мать!

– Мама бедняжки умерла много лет назад, – прочувствованно сказала Кармен, словно горе, пережитое Шерон, было ее личным горем.

– Кармен, вы, наверное, что-то перепутали. – Джастин сделал еще один глоток. – Мать Шерон живет в одиночестве на огромной вилле, словно добровольная узница. После окончания своей актерской карьеры она не очень-то жалует общество. Это тем более поразительно, что миссис Мэйсон-Долтон всегда благоволила журналистам. В отличие, к слову сказать, от своей дочери.

– Мы пару дней назад разговаривали с мисс Долтон о ее детстве, и… я абсолютно уверена, – с незнакомой Джастину жесткостью произнесла Кармен, – что Шерон сирота. Ее отец даже не удосужился дождаться рождения дочери, а мать выбивалась из сил, чтобы малышка ни в чем не нуждалась. Не подумайте, что Шерон жаловалась на судьбу… но ей действительно пришлось несладко.

– Уж не знаю, зачем Шерон все эти мистификации, – задумчиво начал Джастин, – но я тоже абсолютно уверен, что Шерон родилась и выросла во вполне благополучной семье. Правда, отца она уже похоронила. Кларк Мэйсон погиб полтора года назад в автокатастрофе.

– Джастин, вы ошибаетесь. – Глаза Кармен гневно сверкнули. Теперь они казались не просто темными, а черными, как итальянские ночи.

Неизвестно, чем бы закончился спор о родословной Шерон, если бы его виновница не появилась собственной персоной на пороге каюты.

– Святая Дева Мария, что с вами, мисс Долтон?! – воскликнула Кармен, чьи эмоции уже были на пределе после перепалки с Джастином.

– Все… все в порядке. – Кэтти в нерешительности остановилась у двери, едва заметив, что у них гость.

– Вы плакали? Даже не пытайтесь меня обмануть! – воскликнула Кармен, подбежав к Кэтти с белоснежным батистовым платком, украшенным венецианским кружевом.

– Наверное, соринка попала в глаз, – не очень убедительно солгала Кэтти. В следующий момент она как могла изобразила любезную улыбку и поприветствовала гостя: – Добрый день, Джастин. Я не хотела мешать вам… то есть вам и Кармен. Пожалуй, пойду еще немного погуляю. Сегодня чудес… – Кэтти не закончила фразу, потому что день для нее сегодня вовсе не был чудесным. Слезы снова хлынули из ее глаз.

– Кармен, не надо. – Она вяло отмахнулась от суетившейся вокруг нее итальянки. – Я испачкаю ваш платок тушью. Пойду, умоюсь.

Джастин поднялся с кресла и встал на ее пути. Кэтти в недоумении посмотрела на мужчину.

– Надеюсь, вы не собираетесь со мной драться?

– Если это единственный способ вызвать тебя на откровенный разговор, то собираюсь. – Джастин шутливо закатал рукава и размял пальцы.

– Вы сошли с ума, мистер Уайли! – Кэтти намеренно обращалась к Джастину официально, пусть знает, что в их отношениях ничего не изменилось после того, как она… как они… в общем, лучше им обоим забыть о «досадном инциденте» в каюте Джастина.

– А вы, мисс Долтон?

– Кармен, не могли бы вы утихомирить своего гостя? – холодно попросила Кэтти.

– Шерон, ты ревнуешь? – спросил Джастин с таким выражением, словно сама мысль показалась ему абсурдной.

Впрочем, женская логика тем и отличается от мужской, что при тех же посылах и логических операциях представительницы прекрасного пола умудряются делать совершенно неверные выводы.

– С какой стати?! – фыркнула Кэтти.

– Я зашел, чтобы отдать Кармен твою брошь.

– Мистер Уайли, вы вовсе не обязаны что-либо мне объяснять, – холодно парировала Кэтти.

Они по-прежнему стояли друг против друга на расстоянии вытянутой руки. При этом Кэтти всеми силами пыталась не смотреть Джастину в глаза.

– Шерон, что произошло?

– Ничего. Ровным счетом.

– Ты избегаешь меня с того самого момента, когда я сделал тебе предложение выйти за меня замуж.

Кармен не сдержала изумленного вздоха.

– Более того, ты прячешься еще и от своей подруги. Кармен беспокоится о тебе не меньше меня.

– А мне вовсе ни к чему ваше беспокойство и опека! – со злостью воскликнула Кэтти. – Я привыкла самостоятельно разбираться со своими проблемами.

Кармен выразительно посмотрела на Джастина. Все-таки права она! Шерон – сирота. Ей не у кого было просить помощи, вот поэтому и сейчас она колючая и неприступная.

– Шерон, объясни, в конце концов, что стряслось. Я тебя чем-нибудь обидел? Если это так, то я сделал это не со зла. Ради всего святого, прости меня. – Джастин попытался обнять Кэтти, но она отступила назад и почти столкнулась с Кармен.

– Джастин, вы ни в чем не виноваты. И вы тоже, Кармен. Довольны?

– Нет, – в один голос ответили «следователи», пытавшиеся добиться от Кэтти чистосердечного признания.

– Почему вы нас избегаете, мисс Долтон? – спросила Кармен, готовая и сама разрыдаться от отчаяния и бесплодности попыток добиться правды.

– Я вас вовсе не избегаю… – Шерон помедлила, заметив недоверие в глазах Кармен и Джастина. – Ладно, я и в самом деле хочу побыть одна… мне нужно время, чтобы все обдумать.

– Шерон, почему же ты сразу мне об этом не сказала? – спросил Джастин. – Мое предложение застало тебя врасплох. Какой же я кретин! Думал, что раз у меня нет никаких сомнений относительно чувств к тебе, то и ты… Шерон, нам ведь было хорошо вместе.

– Джастин, почему бы тебе не вспомнить о стыдливости? Временами она бывает совсем не лишней, – язвительно заметила Кэтти, покосившись на Кармен. – Или тебе нравится кричать на каждом углу о том, что ты затащил в постель Шерон Долтон? Интересно, журналисты уже в курсе сего знаменательного события?

– Знаете что, мисс Долтон, я не позволю вам меня оскорблять! – вспылила Кармен.

Джастин снова подумал о том, какой взрывоопасный характер у жителей солнечной Италии. Страсти просто бушуют в них. Того и гляди бурлящий котел вот-вот взорвется и окатит всех кипятком с ног до головы.

– Я вовсе не «каждый угол»! – продолжила Кармен, повышая и повышая голос.

Похоже, Шерон растерялась не меньше, чем Джастин в недавнем прошлом.

– Простите, Кармен. Вы здесь ни при чем. Мы с мистером Уайли повздорили и… Я знаю, что вы бы никогда не побежали болтать языком по поводу моей личной жизни.

Лицо Кармен мгновенно просветлело, и его озарила ослепительная улыбка. Однако теперь уже вспылил Джастин:

– Так, значит, Шерон, ты полагаешь, что болтать языком, как ты выразилась, мог я?!

– Господи! – Слезы потекли по щекам Кэтти. Она обхватила голову руками и бессильно опустилась на ковер. – Умоляю, оставьте меня в покое. Просто уйдите… я хочу остаться одна…

Джастин и Кармен переглянулись. Они впервые видели блистательную Шерон Долтон в столь жалком состоянии. И до этого состояния ее довели они!

Кармен и Джастин опустились на колени и наперебой принялись успокаивать Кэтти. Кармен гладила ее по растрепавшимся волосам, а Джастин прижал плакавшую женщину к груди.

Когда Кэтти отняла голову от груди Джастина, на его тенниске красовалось большое расплывчатое пятно от ее слез.

– Шерон, любимая, что с тобой творится? – шепотом спросил Джастин.

Не говоря ни слова, она покачала головой и медленно пошла в ванную. На этот раз Джастин не осмелился вставать на ее пути. Что-то в ее взгляде изменилось. Словно она смирилась с чем-то ужасным. С чем-то, что сочла неизбежным. Такой опустошенный и холодный взгляд бывает у людей, которые приняли самое страшное решение в жизни. Кармен и Джастин не требовались слова, чтобы стать тайными союзниками в спасении Шерон.

– Присматривайте за ней, – единственное, что произнес Джастин перед тем, как покинуть каюту.

Однако когда Кэтти вышла из ванной, ее лицо порозовело от горячего пара, мокрые волосы разметались по плечам, отчего она стала похожа на соблазнительную русалку.

Кармен не верила своим глазам. Мисс Долтон улыбалась! Да-да, ее лицо озаряла широкая открытая улыбка. Вот только ее взгляд не стал счастливее. В потухших глазах по-прежнему царили страх и печаль. От столь явного несоответствия по коже Кармен пробежали мурашки, и она поежилась.

– Почему вы так смотрите на меня, Кармен? – спросила Кэтти как можно беспечнее и веселее.

– Мисс Долтон… с легким паром. – Кармен силилась улыбнуться, но при одном воспоминании о безжизненно-холодном взгляде хозяйки уголки ее губ опускались, а лицевые мышцы сковывало оцепенение.

– Спасибо. – Кэтти плюхнулась на кровать. Словно между делом, как будто речь шла о сущем пустяке, она произнесла: – Кармен, я передумала… ну, насчет брошки, которую мне подарил Джастин.

– В каком смысле «передумали»? – с тревогой спросила Кармен.

– Нет-нет, я не собираюсь от нее отказываться. К тому же Джастин вряд ли примет обратно свой подарок.

– Тогда… – Кармен непонимающе посмотрела на Кэтти.

– Только не подумайте, что я вам не доверяю, – осторожно начала Кэтти, словно человек, ступивший на тонкий лед. – Я хочу, чтобы она пока побыла у меня.

– Конечно, – сухо ответила Кармен.

– Конечно?

Это вовсе не тот ответ, который ожидала услышать Кэтти. Нет, безусловно, она не думала, что ее компаньонка пустится в долгие пререкания или с пристрастием прокурора станет допытываться о причинах… но она могла хотя бы поинтересоваться, почему мисс Долтон внезапно изменила принятое решение!

Кармен молча кивнула. Ее молчание окончательно вывело Кэтти из себя. Нервы и без того были на пределе.

– Вы даже не поинтересуетесь, зачем мне понадобилась столь дорогая вещь?

– Брошь ваша. Вы можете надеть ее к ужину. Или… – Кармен подняла к потолку глаза, словно пытаясь придумать еще парочку-другую вполне логических объяснений изначально нелогическому поведению хозяйки. – Возможно, вы просто хотите вдоволь налюбоваться ею. Тюльпан на ней словно настоящий.

От Кэтти не укрылись звонкие нотки обиды в ее голосе.

– Кармен, – голосом малолетнего подлизы начала она, – не обижайтесь, ладно? Я и в самом деле хочу ее хорошенько рассмотреть. Я никогда не получала такого дорогого подарка… во всем смыслах дорогого.

– Мистер Уайли очень страдает. – Кармен смягчилась. Правда, она по-прежнему смотрела в потолок.

Кэтти плотно сжала губы и тоже уставилась в деревянные панели над головой. В детстве это помогало удержать слезы. Главное верить, что, если смотреть вверх, слезы затекут обратно.

– Я не хотела его обидеть, – тихо сказала Кэтти.

Непосвященному разговор двух женщин показался бы, по меньшей мере, странным. Вместо того чтобы смотреть друг другу в глаза, собеседницы уставились в потолок. Однако вопреки уверениям психологов о том, что зрительный контакт вызывает к откровенности, Кармен и Шерон предпочли именно такой странный способ общения.

– Вы ведь тоже страдаете, мисс Долтон.

– Так будет лучше.

– Лучше? Для кого?

– Для всех. Вскоре вы сами в этом убедитесь. Джастин ошибается, когда говорит, что любит меня.

– А, может быть, это вы ошибаетесь, не веря в его искренность.

– Я вовсе не говорила, что Джастин намеренно обманывает меня.

– Тогда почему вы так жестоки с ним?

– Возможно, это я обманываю его. И не хочу заходить еще дальше.

– Вы? Шерон, как вы можете его обманывать?

Кармен впервые назвала ее по имени. Видимо, те слова, которые она хотела сказать, были слишком личными, идущими прямо от сердца.

– Вы любите друг друга. – Кармен произнесла это, как об истине, не требующей доказательств. – Вокруг вас словно сияние какое-то. Мне даже жарко стало сегодня рядом с вами. Перестаньте бояться. Вас однажды предал мужчина, но Джастин так никогда не поступит. Он слишком любит вас. Только вспомните, на какие жертвы ему пришлось пойти, чтобы познакомиться с вами. Он не переносит качку, однако, отправился в морское путешествие. В его подчинении сотни людей, но он оставил все дела. Знаете ли вы, что значит хоть на день оставить огромное производство? Стоит одному болтику вылететь, как машина остановится. На отладку механизма могут потребоваться дни, недели и даже месяцы напряженного труда!

– Кармен, пожалуйста… не надо. Иначе я начну чувствовать себя еще более виноватой. Поверьте: мне и без того тяжело. Думаете, я не вижу, что творится с Джастином? У меня самой душа переворачивается, когда я отвергаю его любовь.

– Тогда зачем вы мучаете и себя, и мужчину, который вас любит?

Потому что этот мужчина любит не меня, вздохнув украдкой, подумала Кэтти. Той женщины, которую он любит, не существует. Она рождена воображением Джастина Уайли. Талант, славу и блеск она позаимствовала у настоящей Шерон Долтон, а красоту и обаяние у Кэтти Маршалл. Так кого же любит Джастин? Женщины, которой он отдал свое сердце, не существует. Ни Шерон, ни Кэтти при всем желании не могут ею стать.

Как это объяснить Кармен? Разве она поймет бедную девушку, которая солгала ради того, чтобы хоть немножко пожить другой жизнью? Разве она знает, как мало светлых и радостных моментов было в жизни официантки из портового бара?

– Потому что я люблю Джастина, как никого никогда не любила, – наконец ответила Кэтти.

– Мир и в самом деле вывернулся наизнанку, если любящие люди не могут быть вместе, – изрекла Кармен.

– Просто они живут в разных мирах, – заметила Кэтти.

Кармен с интересом посмотрела на нее. Слова Кэтти так и остались для нее загадкой.

– Джастин оставил брошь на тумбочке, мисс Долтон, – словно забыв о недавнем доверительном разговоре, произнесла с холодной любезностью Кармен. – Можете делать с ней все, что заблагорассудится. Я слова не скажу, если через час вы сообщите, что уронили подарок мистера Уайли за борт.

«Уж не догадалась ли она о чем-нибудь?!» – испугалась Кэтти. Кармен с преувеличенно сосредоточенным видом принялась за свой и без того идеальный маникюр. Не сходи с ума, приказала себе Кэтти. Ни Кармен, ни Джастин ничего не подозревают. Нужно быть безумцем, чтобы предположить, что Шерон Долтон… вовсе не Шерон Долтон!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю