355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эллен Чейз » Исполненное обещание » Текст книги (страница 7)
Исполненное обещание
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 02:47

Текст книги "Исполненное обещание"


Автор книги: Эллен Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

7

Легкое, чистое утро подобно белому вину опьяняло Брэнди. Она приветствовала наступление нового дня, жадно вдыхая прохладный воздух, взгляд ее был очарован видом, открывающимся с балкона пентхауса в "Трайтон Шоулс".

Постоянно меняющаяся природа всегда удивляла и вдохновляла ее. Ночные тучи рассеялись, и небо снова оказалось залитым солнечными лучами. Горизонт окрасился в розовато-лиловый и светло-оранжевый тона, а от Атлантического океана поднимался аметистовый туман.

Брэнди наклонилась над перилами, слушая, как звук волн, разбивающихся далеко внизу о песчаный пляж, смешивался с пронзительными криками чаек. На востоке небо просто пестрело элегантными белыми птицами, а около берега пеликаны прилагали все усилия, чтобы побыстрее наполнить мешки кефалью.

– Когда я сказал "рано", я едва ли имел в виду рассвет. – Низкий мужской голос вторгся в ее спокойное убежище.

Брэнди продолжала наблюдать за ловящими рыбу птицами, и улыбка показалась на ее губах.

– Я придерживаюсь теории Бенджамина Франклина о том, что ложиться надо рано, а вставать – еще раньше. – Она слышала, как туфли Гриффина шаркают по бетонной пыли и камешкам, все еще покрывающим пол террасы. – Ты выиграл в теннис прошлым вечером?

– Да, противники оказались слабее, чем я думал. – Облокотившись о перила, Гриффин задумчиво погладил усы. – Хотя я играл не так уверенно, как обычно.

Она бросила косой взгляд на его резкий профиль.

– Ммм, а я думала, что ты в хорошей форме… – провокационно протянула она.

Брэнди повернулась к Гриффину. Бриз очистил ее лицо от волос, подставляя его округлые контуры и грациозную шею солнцу. Мягкие складки украшенного пестрым рисунком платья цвета морской волны плотно облегали ее гибкие и в то же время выразительные формы.

– Откуда ты узнал, что я уже здесь?

– Чарли сообщил мне, поедая пончики и запивая их кофе, что мой дизайнер уже вышла на работу. – Его темные глаза одарили ее сардоническим взглядом. – Я удивлен, что ты даешь взятки в виде шоколада охраннику, чтобы тот впустил тебя.

Брэнди рассмеялась и подвинулась на шаг ближе. Ветер доносил ее веселый голос до его ушей и уносил дальше в море.

– Я выбираю взятки в зависимости от того, по чему изголодался мужчина… – промурлыкала она бархатным голосом. Ее пальцы пробежались по лацкану его пиджака, прежде чем погладить шелковый полосатый галстук. – Чарли, очевидно, изголодался по сладостям. А как насчет тебя? – Она улыбнулась его как всегда сердитому лицу.

Гриффин уставился в ее широко открытые светящиеся глаза, которые были голубее тумана этим ранним утром.

– Я бы хотел чего-нибудь более существенного, чем сладости. – Его голос был грубым и сухим.

– Я так и думала. – Она выдержала призывный взгляд его полуприкрытых глаз, покорно опустив ресницы. – Некоторые сладости являются большим искушением. – Ее руки медленно соскользнули с его тела.

Гриффин откашлялся и поискал портсигар в карманах.

– Ты давно здесь? – спросил он, зажимая "черутти" ровными белыми зубами. – Успела осмотреть другие квартиры? – Его руки закрыли огонек зажигалки от ветра, он жадно затянулся.

– Херб Салливан проводил меня сюда около часа назад и представил охраннику. Чарли придется привыкнуть, что я буду бродить здесь в самое странное время. – Брэнди улыбнулась при виде его приподнятых в удивлении бровей. – Я люблю использовать естественный свет, когда занимаюсь отделкой помещений, – ведь он меняется в течение дня в каждой комнате по-разному.

Гриффин посмотрел на тлеющий кончик сигары, затем его внимание вернулось к Брэнди.

– Что ты думаешь о "Трайтон Шоулс"?

– У тебя прекрасное здание и прекрасные комнаты. – Смех и притворное послушание в ее голосе внезапно сменились серьезным деловым тоном. – Я намереваюсь сделать все это еще лучше.

Он кивнул.

– Что ты думаешь о пентхаусе?

Она отодвинулась от железных перил и прошла через раздвигающиеся двери в жилую комнату, Гриффин последовал за ней.

– Это – твой?

– Взамен дома, который ураган "Давид" решил разрушить.

Брэнди моргнула.

– Мне очень жаль… Ничего не осталось?

Он покачал головой.

– Единственные вещи, которые удалось спасти, – это коллекции китайского фарфора и южноазиатской бронзы – я временно отдал художественной галерее. – Гриффин засунул одну руку в карман брюк. – Ты будешь пользоваться свободой действий во всем, что касается работы над этим пентхаусом. Сделай его комфортабельным и пригодным для жилья. Ничего холодного и банального.

– Я создаю дизайн с учетом личностей моих клиентов. Мне нужно знать, что они любят, а чего – нет. – Она прошлась по проходу, который вел к главной спальне. – Важную роль играют также… их фантазии. – Ее голос превратился в приглушенный шепот.

Гриффин уронил окурок сигары на бетонный пол и затушил его носком ботинка.

– Я уверен, что ты достаточно талантлива, чтобы сделать все самой.

Брэнди вздохнула и пожала плечами.

– Ты пока принял не все мои идеи, но я обещаю сделать все возможное, чтобы увидеть, наконец, что выражение твоего лица может быть довольным.

– Ты то же самое сказала вчера вечером.

Она подхватила со столика свою сумочку и отделанную замшей записную книжку.

– Я всегда выполняю обещания.

Гриффин прошел вслед за ней через фойе и вошел в ждущий их лифт.

– Начальник строительной бригады должен скоро приехать. Я представлю тебя Рэю и скажу ему, что ты должна получать любую помощь, которая тебе понадобится. – Его большой палец нажал кнопку на панели, и двери закрылись. – У тебя встреча в четыре часа с Джадсоном Стюартом, главой архитектурной фирмы "Стюарт, Колеман и Прентис" – моим архитектором.

Брэнди кивнула и пометила время встречи в блокноте.

– Я должна сделать несколько звонков и встретиться с некоторыми людьми.

Гриффин в удивлении посмотрел на нее.

– Я и не предполагал, что у тебя есть знакомые в Дейтоне.

– Профессионал должен везде иметь своих людей, чтобы работа продвигалась быстрее, мистер Клер, – спокойно ответила она. Внимательный взгляд Брэнди скользнул по голым стенам лифта. Она недовольно поморщилась и покачала головой.

– Здесь тоже понадобятся некоторые изменения. – Еще несколько замечаний было записано в еженедельник. Обложка со стуком захлопнулась как раз тогда, когда двери лифта с шипением раздвинулись.

Стук ее каблучков был не единственным звуком, который они слышали. Их прогулка по подземной стоянке и возвращение назад сопровождались рокотом тяжелой техники, готовящейся к строительным работам.

Гриффин показал Брэнди вагончик, служивший офисом для строителей. Отделанные ореховым деревом стены были едва видны из-под карт, загадочных бюллетеней и рабочих заказов, развешанных на них. Рэй Векслер, стройный краснощекий бригадир, был занят тем, что проверял график за прошлую неделю.

После того как Гриффин представил ее, Рэй выдал Брэнди пропуск на строительные площадки. За чашкой крепкого кофе он вкратце рассказал ей о работах, которые еще требовалось произвести внутри квартир. Брэнди внимательно слушала, записывая все в книжку. Она пообещала прислать Рэю список ее требований к концу дня. К тому времени, как они с Гриффином вышли из офиса, солнце уже стояло высоко.

Брэнди долго смотрела на обтекаемый черный "корвет", но решила отклонить приглашение Гриффина проехаться.

– Я вернусь пешком в отель и возьму свой фургон.

– Фургон?! – Его большая рука замерла на хромированной ручке двери. – В Тампе ты ездила на белой "чеветте"… – Еще до того, как Брэнди успела сформулировать ответ, карие глаза Гриффина прищурились, а губы сложились в уже знакомую ухмылку. – А… Кровать на колесах. Подходяще!

Брэнди вежливо улыбнулась ему. Ее рука поднялась, чтобы сначала погладить, а потом похлопать по его щеке.

– Это очень даже удобно! – последовал самодовольный ответ. Она крутнулась на пятках и решительно направилась через стоянку.

Этот мужчина и не собирался прекращать сопротивление! Брэнди рывком подняла свалившуюся лямку рюкзака обратно на плечо. Он только судит и обвиняет. Все было или черным или белым для Гриффина Клера – никаких оттенков серого не допускалось!

Присутствие хорошенькой женщины не осталось незамеченным для одетых в простую одежду рабочих. В обычных обстоятельствах она бы проигнорировала их достаточно вульгарные возгласы. Но сегодня она решила бороться с огнем посредством огня. Спортивная машина Гриффина еще не обогнала ее. Почему бы не дать ему повод действительно посуетиться?

Она отбросила назад волосы и набрала в легкие воздуха. Брэнди замедлила шаг и поменяла деловую походку на более провокационную и развязную. Каждый ее шаг вызывал взрыв свиста и одобрительных возгласов. Теперь ее "Святой" подумает, что она решила заполучить к себе в постель целую строительную бригаду!..

Брэнди провела несколько минут перед зеркалом, приводя в порядок косметику и расчесывая спутанные от ветра длинные волосы. Девушка подумала, не остаться ли в коттедже подольше – просто чтобы заставить Гриффина поволноваться, куда она пропала, – но решила, что у нее слишком много работы и слишком мало времени для этого. В конце концов, строительство было ее первой заботой.

Офис "Сен-Клер Девелопмент Компани" был расположен в переделанной двухэтажной испанской гасиенде. Здание с бежевой штукатуркой и отделанной красной черепицей крышей, окруженное рощей пальм и кипарисовых деревьев, стояло в начале улицы, на которой теснились лучшие рестораны города. Подходя к нему, Брэнди заметила, что босс уже поджидал ее, неизменная сигара была зажата в зубах.

– Я очень удивлен, что ты добралась сюда живой!

Полуулыбка и приподнятая бровь были единственным ответом Брэнди на едкое приветствие Гриффина. Она поудобнее перехватила картонную коробку, которую держала в руках, и прошла мимо него через открытую дверь в охлажденное кондиционерами помещение.

– Давай я понесу! – бесцеремонно приказал он и бросил свой черный кейс на банкетку в приемной.

– Нет, спасибо, – ответила Брэнди, ее руки сильнее сжались вокруг коробки. – Если бы ты только показал мне кабинет.

Как озлобленный дракон, Гриффин выдохнул через ноздри две струи дыма, повернулся и прошествовал по холлу. Брэнди следовала за ним более спокойной походкой, тонкие каблучки ее туфель-лодочек выстукивали стаккато по полу, а она осматривала старую отделку.

– Это должно создавать ощущение, что ты дома, – прокомментировал Гриффин. – Здесь была спальня. – Несмотря на ее отказ от помощи, он вырвал коробку из ее рук и поставил в центр стола из орехового дерева.

– Какая забота! – Брэнди всплеснула руками. – Некоторые мои самые фантастические работы были сделаны в спальнях.

Но эта аскетичная комната совершенно не стимулировала воображение. Стены и потолок были окрашены в серо-белый цвет, а старомодные подъемные жалюзи висели только на одном окне. Казалось, первый вызов ей как дизайнеру будет брошен именно здесь.

Она посмотрела на сдержанное лицо Гриффина, лениво размышляя, улыбается ли этот человек когда-нибудь.

– Ты не будешь возражать, если я добавлю немного шарма этому месту?

Он безразлично пожал широкими плечами.

– Будь моим гостем. Только помни, что твоя основная работа – квартиры.

– Я полностью осознаю свою ответственность, мистер Клер, – ответила она официальным тоном. – Вам нет необходимости беспокоиться.

Предупредительный звонок, за которым последовало радостное приветствие, прервал их. Оживленное веснушчатое лицо всунулось в кабинет Брэнди.

– Привет!

– Джуди Дюран, это – мисс Эббот. Джуди – наш администратор на все руки. – Его голос смягчился, а губы необычно расползлись в улыбке. – Без нее все бы развалилось.

Брэнди задержала дыхание при виде внезапной перемены в его лице. О, что могла сделать улыбка! Ее серо-голубые глаза начали изучать девушку, которая вызвала это чудо.

Джуди Дюран казалась подростком с лохматой копной рыжих волос, которые только подчеркивали ее дерзкое лицо. Она была похожа на маленькую воинственную амазонку, но блестящие карие глаза молодой женщины и веселая заразительная улыбка смягчали черты ее лица.

– А я как раз собиралась напомнить вам о ваших словах, что мне полагается прибавка к жалованью, – пошутила она, обращаясь к своему боссу. – Рада встретиться с вами, Брэнди. Я знаю, как сильно вы будете заняты, поэтому если я могу чем-нибудь помочь…

Брэнди ответила прелестной улыбкой.

– Спасибо. Мне уже нужна машинистка. – После понятливого кивка Джуди она вручила ей пять страниц, испещренных мелким почерком.

– Вы сделали все это за сегодняшнее утро? – удивление Гриффина отразилось в его голосе.

Джуди оторвалась от беглого просматривания страниц.

– Брэнди, здесь все время повторяется какой-то странный символ. И некоторые слова, мне кажется, не имеют смысла…

– Боюсь, что вам придется привыкать к моему почерку, – извинилась она; волна краски, вызванной смущением, залила ее лицо. – Я пишу некоторые слова и предложения наоборот, если спешу или если у меня слишком много мыслей. – Брэнди улыбнулась при виде недоумения на лице Джуди. – У меня слабая форма дислексии. Не беспокойтесь! – засмеялась она. – Это не заразно. Это просто неспособность правильно писать, она у меня с начальной школы.

Брэнди обратила внимание на задумчивое выражение лица Гриффина.

– Это влияет только на буквы алфавита, у меня нет трудностей с цифрами и это никак не сказывается на моей работе. В жизни я знаю нескольких архитекторов с такой болезнью.

– Да Винчи, Эйнштейн и Вудро Вильсон тоже были дислектиками, – прокомментировал он.

Ее глаза расширились: какие знания!

– Боюсь, что не заслуживаю такой прославленной компании. – Она улыбнулась, краснея под его внимательным взглядом.

Упорный звонок телефона вернул Джуди к столу. Гриффин посмотрел на часы.

– У меня назначена куча встреч. Увижусь с тобой за обедом.

Брэнди уставилась на пустой проход, длинный вздох вырвался у нее из груди. Это было приглашение? Она резко встряхнула головой, чтобы избавиться от путаницы мыслей. Ее глаза обнаружили нетронутую коробку канцелярских принадлежностей.

Пятнадцать минут спустя Брэнди бегло просматривала свой бессменный каталог-реестр в поисках специалистов, которых она привлечет для этой работы. К концу часа телефон стал продолжением ее уха. Она возобновила свои контакты со всеми поставщиками Восточного побережья и местными рабочими, и скоро ее книжка для записи встреч оказалась заполненной на оставшуюся часть недели.

Она в последний раз посмотрела на список, и одно из имен заставило ее улыбнуться. Этот мужчина подвинет дело!

– Ты все еще травишь свою язву копченой говядиной и крем-содой?

На какое-то мгновение ей показалось, что линия вымерла, потом знакомый резкий голос приветствовал ее в самое ухо.

– Брэнди, это ты?!

– Я, Морис! – Брэнди засмеялась и расслабилась, опершись на коричневый стул около стола. – Как дела у лучшего специалиста по покрытиям?

– На двести процентов лучше после того, как услышал твой прелестный голосок, – последовал дружелюбный ответ. – Ты хочешь использовать мои услуги в Тампе?

– Нет, в "Трайтон Шоулс".

Морис присвистнул.

– Только скажи когда, подруга. Возьму измеритель и приеду.

– Я отказалась от шести предложений пообедать, только чтобы увидеть твое красивое лицо. Как насчет двенадцати часов в "Шоулс"? – Брэнди стала серьезной. – Морис, мне надо разработать три модели помещений и жилой пентхаус всего за полтора месяца.

– Я когда-нибудь разочаровывал тебя? – спросил он, и его голос был таким же серьезным. – Могу вызвать Сола Генри из Мельбурна, чтобы он занялся окнами, и еще у меня есть прекрасный специалист по зеркалам. – Морис на миг остановился. – Мои племянники, кстати, занимаются малярными работами и клеят обои.

Она засмеялась, обрадованная результатами разговора.

– А я привезу достаточно копченой говядины и другой еды. Хватит на всех.

У Брэнди было три часа до долгожданной встречи с Морисом и его партнерами. Она оставила Джуди расписание переговоров на неделю и прикрепила Гриффину записку, в которой говорилось, что она уже нашла, с кем пообедать. Она могла ярко представить себе его злобную реакцию!

Так как все квартиры имели открытые внутренние дворики "патио", горшки для цветов и внутренние портики, Брэнди решила договориться с местным питомником о покупке маленьких декоративных кустиков и домашних цветов. Она покинула его, неся коробку с анютиными глазками и папоротниками, чтобы украсить свой коттедж и офис.

После того как продавец деликатесов выполнил ее заказ и упаковал содовую, Брэнди вернулась в "Шоулс". К несчастью, все три ее модели находились на восьмом этаже, но лифт сделал ее подъемы в пентхаус менее утомительными. Она потратила время, прикалывая образцы краски к стенам, изучая естественное освещение и разрабатывая общие планы для каждой из квартир.

Брэнди надо было стать тремя разными клиентами с различающимися вкусами. В конце концов она решила, что односпальная квартира будет выдержана в нейтральных тонах с акцентом на плетеные изделия из бамбука; в другой будет две спальни в стиле модерн в голубых и серебряных тонах с использованием хромированных аксессуаров; а квартира, состоящая из трех спален, будет отражать безмятежность и философское спокойствие Востока.

Пентхаус Гриффина – так как босс позволил ей принимать решения самой – будет по необходимости эклектичен с упором на игру форм, цвета и материалов. Она была уверена, что мебель поменяют так, чтобы она соответствовала его требованиям.

– Брэнди, я чую запах копченой говядины! – Грохочущий голос раздался через холл восьмого этажа и ворвался в открытые двери. – Где ты, черт возьми?

– Прямо перед тобой, Морис! – радостно отозвалась Брэнди. – Просто следуй за своим носом.

Краснющий нос, пара полных энергии голубых глаз и выдубленное солнцем лицо показались во входной двери.

– Привет, подруга! – И фигура Мориса Рено втиснулась в комнату.

– Керкланд сделал нас на двадцать лет старше… – с грустью вспомнила Брэнди. Она улыбнулась ему, оказавшись в его объятиях; лысая голова терлась о кончик ее носа. – Рада, что встретила тебя снова, Морис. Как Бетти и дети?

– Почему ты поминаешь мою жену и семью всякий раз, когда я обнимаю твое восхитительное тело? – негодующе простонал он, в последний раз сжал ее и засмеялся. – Все они чувствуют себя прекрасно! Я только что отослал младшего в колледж. – Острые глаза Мориса быстро осматривали квартиру. – Так вот что ты собираешься переделать в произведение искусства, достойное королевской цены?

– Это и еще три таких же, – объявила она, жестом приглашая его оглядеться. – А где Сол и остальные?

– Уже здесь! – раздался еще один знакомый голос из-за двери.

Сол Генри – тонкий, как тростинка, постоянно улыбающийся драпировщик – заключил Брэнди в медвежьи объятия.

– Приятно снова работать с тобой, Брэнди!

Он представил ее Стиву Халлею, темноволосому стеснительному мужчине лет тридцати пяти, которого Сол назвал артистом по части зеркал и дымчатого стекла.

Брэнди неуверенно заморгала при виде двух светловолосых племянников Мориса – Сэма и Мэтта. Два близнеца Адониса были в самом начале второго десятка и выглядели скорее как два загорелых пляжных мальчика, чем как обещающие художник и специалист по обоям.

– Не волнуйся за этих двух. – Сол подмигнул и ободряюще потрепал Брэнди по плечу, когда они следовали за остальными в жилую комнату. – Эти мальчики работают так же прекрасно, как выглядят!

Обед превратился в шумный пир. Брэнди повела своих партнеров осматривать остальные три квартиры и пентхаус. Она набросала эскизы, пока они изучали варианты интерьеров. Партнеры обменялись с ней планами и возникшими идеями.

Затем они вернулись назад и критически осмотрели каждую квартиру. Сол занимался измерением окон, Морис прикидывал размеры покрытия и подбирал цвета; близнецы осматривали стены и решали, что потребуется сделать, чтобы подготовить их к покраске и наклейке обоев; Стив совещался с Брэнди относительно использования различного вида зеркал.

Два часа спустя они снова собрались в гостиной пентхауса.

– Ну, джентльмены… – Брэнди присела на складной стульчик, неизменная записная книжка лежала у нее на коленях. – Давайте выслушаем ваши замечания и предложения. – Она вопросительно посмотрела на Сэма и Мэтта.

Молодые люди одарили ее ослепительными улыбками. Первым заговорил Мэтт.

– Мы приедем сюда завтра в семь, чтобы измерить стены под обои. Вы сообщите нам предпочтительные цвета, а мы постараемся сделать работу к понедельнику.

Она удовлетворенно кивнула.

– Морис?

Он облизал большой палец, затем просмотрел записи.

– У меня есть жемчужно-серый, темно-голубой, коричневый и светло-желтый. Ты хочешь немного артистизма в квартире с одной спальней – нет проблем. Тебе придется приехать в магазин и выбрать, что считаешь нужным, чтобы придать помещению восточный стиль. – Морис посмотрел на нее поверх очков. – Когда мальчики закончат красить, мы положим покрытие. Дай мне лишний день или два – и к следующей пятнице все будет готово.

– Ты, как всегда, облегчаешь мне жизнь. – Брэнди одарила его благодарной улыбкой. – Сол, как выглядит все с твоей точки зрения?

– Боюсь, не все будет так уж легко. – Он в раздумье поскреб затылок, затем посмотрел на нее и покачал головой. – Хоть ты и стараешься все сделать побыстрее, нам понадобится по крайней мере три недели. У меня есть бамбуковые шторы, но маркизы [8]8
  Здесь – наружный навес над окнами для защиты от солнца.


[Закрыть]
и ставни должны быть заказаны, так же как и вертикальные шторы. Карнизы и ламбрекены [9]9
  Здесь – деревянная резьба над дверями и окнами.


[Закрыть]
нужно вырезать и собрать. – Он бросил на нее извиняющийся взгляд. – Прости, Брэнди.

– Все нормально. У нас есть время на это. – Она переключила внимание на Стива.

– У меня есть целый склад, заваленный квадратными зеркалами для потолка. За неделю достану зеркала для кладовок, а еще за две – зеркала для стены в столовой. – Напряженность на лице Стива уступила место полуулыбке. – Мне действительно нравится все это. Я никогда ничем не был так захвачен, как этим зеркальным потолком в спальне.

– Посмотрим, как тебе начнет все это нравится, когда Брэнди захлопает своим хлыстом, – прозвучал резкий голос Мориса. – По сравнению с ней мой сержант в морской пехоте казался родной бабушкой.

Брэнди щелкнула языком о нёбо.

– Позор тебе, Морис, за то, что клевещешь на мое очарование. Я не помню случая, чтобы ты и Сол угрожали мне мятежом.

Сол поднял свои кустистые серые брови и улыбнулся ей.

– Однако мы в свое время обсуждали различные пытки для твоего роскошного тела.

Низкий голос Гриффина Клера оборвал смех, наполнивший комнату.

– Странно, но именно об этом и я подумал сегодня, когда мой дизайнер не явился на обед.

Брэнди бросила холодный неохотный взгляд через плечо.

– Я не смогла удержаться от искушения пообедать с пятью мужчинами. – Она одарила босса ослепительным взглядом. Брэнди встала и представила его коллегам.

Гриффин постучал по дисплею золотых электронных часов.

– Ты рискуешь опоздать и на четырехчасовую встречу, – напомнил он ей.

Она тихо застонала и быстро проверила свои записи.

– Думаю, что мы закончили. Морис, я заеду к тебе во вторник. Стив, ты можешь начать в следующую среду. Мэтт и Сэм, вас я увижу завтра.

Когда двери лифта закрылись за ушедшими мужчинами, Гриффин вопросительно уставился на Брэнди.

– Ты, безусловно, очень быстро собрала целую армию – особенно для того, кто никогда не работал в Дейтоне.

Брэнди убрала записную книжку в сумку.

– Морис, Сол и я оформили за последние два года шесть домов в Кайзере, – проинформировала она. – Мы сошлись с самого начала. Их работа и материалы лучшие из лучших. Это облегчает жизнь, особенно когда график такой напряженный.

Она глубоко вздохнула, провела руками по мягкой шерстяной юбке своего платья, стоя гордо и независимо перед Гриффином.

– Надеюсь, каждое мое действие не будет подвергаться допросу с пристрастием. Ты сказал, что у меня полная свобода действий и никаких перебранок не будет. Надеюсь, ты сдержишь свое слово.

Гриффин сложил руки перед массивной грудью и стоял, покачиваясь с пяток на носки.

– Надеюсь, что ты, в свою очередь, выполнишь свою часть обязательств и направишь всю энергию на работу. – Его взгляд бродил по ее женственному телу. – Я видел, как эти два парня с пляжа мускулов рассматривали твое пышное тело, – саркастически прокаркал он.

Смешок сорвался с губ Брэнди.

– Зачем ты так, Гриффин… – Она подступила на шаг ближе, ее блестящие как алмазы глаза облучали его словно высеченные из гранита черты лица. – Белокурые мальчики с пляжа не оказывают никакого влияния на мое либидо.

Ее пальцы коснулись дрожащих завитков на его виске.

– Я предпочитаю темноволосых… – Ее рука ласкала его щеку. – …с квадратной челюстью… – Ее большой и указательный пальцы разгладили его усы. – …круто выглядящих животных.

Она почувствовала, как его руки сомкнулись на ее талии. Брэнди издала легкий вздох и высвободилась из его объятий.

– Но я действительно пообещала вести себя прилично! – Она постучала пальчиком по часам. – Посмотри на время, нам лучше ехать.

Брэнди Эббот, которая вошла в офис архитектурной фирмы "Стюарт, Колеман и Прентис", была совершенным образцом деловой женщины, ее прическа и макияж были аккуратными и сдержанными, ее прекрасно скроенный синий блейзер превратил мягкое платье в униформу, а ее намерения были решительно-профессиональными.

Это дало Гриффину Клеру повод подумать, а не сходит ли он с ума. Как она могла быть минуту назад дразнящей искусительницей, а сейчас – сугубо деловым сотрудником? Тот факт, что он с легкостью поддавался обеим Брэнди, раздражал его больше всего.

Джадсон Стюарт напомнил Брэнди ее отца. Они оба были высокими, широкоплечими и седовласыми. Их ледяные глаза могли заморозить экватор. Она сомневалась, что улыбка когда-нибудь показывалась и на суровом лице мистера Стюарта. После того как Гриффин представил ее, Брэнди протянула руку и получила в ответ сильное пожатие. Видимо, ей предстояло непростое интервью.

– Ну, мисс Эббот, кажется, вы сделали невозможное и удовлетворили требования мистера Клера, – сухо сказал Джадсон Стюарт. Он откинулся в своем кожаном кресле, его острые глаза пристально рассматривали юную внешность Брэнди. – Я разговаривал о вас с Генри Брэддоком.

Она поспешно сглотнула комок в горле, который угрожал разорвать ее голосовые связки.

– Как поживает профессор Брэддок?

– Прекрасно. Он сказал, что вы были одной из самых способных его учениц.

Она смущенно улыбнулась. Вспотевшие пальцы расслабились и наконец отпустили ручки кресла.

Джадсон поднял темную бровь.

– В самом деле, он сказал, что вы были умной, талантливой и до раздражения упорной. Надеюсь, что вы не изменились.

Большой палец Брэнди прижал печатку со Скорпионом к мизинцу.

– Боюсь, эти качества у меня врожденные.

Внимательные глаза изучали ее еще некоторое время, затем Джадсон вытянул календарь на середину своего дубового стола.

– Вы знаете, что должны закончить дизайн за шесть недель? – Он перелистал страницы и потянулся за ручкой. – Я рассчитываю, что вы начнете сотрудничать с нами с двадцать пятого июня.

Удивленная, Брэнди моргнула, глядя на него.

– Спасибо.

– Вам не стоит благодарить меня, мисс Эббот, – спокойно ответил он. – Вам придется работать напряженнее, чем когда-либо, и у вас не будет времени заниматься собственными делами. – Голос Джадсона немного смягчился. – Возможно, мы тоже научимся чему-нибудь от вас: ваши проекты использования солнечной энергии достаточно серьезны. Конечно, ваши предложения будут рассматриваться долго, к тому же, разрешите заметить, некоторые ваши задумки очень идеалистичны.

Сердце Брэнди больно ударилось о ребра. Она знала, что ей следует кивнуть, улыбнуться и промолчать, но снова проигнорировала все разумные инстинкты.

– Что вы находите непрактичным, сэр?

Джадсон Стюарт сложил кончики пальцев вместе. Своим ледяным взглядом и холодным тоном он явно хотел поставить ее на место.

– Две вещи, которые пришли сейчас мне на ум, – это фактура стен и толщина изоляции.

Она улыбнулась и постаралась сделать голос насколько можно более вежливым:

– Стены должны выдержать порыв ветра, скорость которого по крайней мере сто сорок километров в час. А я видела, как краска облетала и при меньшем. – Она облизнула губы и продолжала, не обращая внимания на чувство страха, которое переполняло ее существо. – Я тоже понимаю, что при такой толщине изоляции стен и потолков дом станет более энергоемким.

– Мы уже обсуждали это раньше, Джадсон. – Сильный голос Гриффина врезался в диалог. – Стоимость для нас минимальна по сравнению с тем, что сохранит покупатель.

– Я пытаюсь уменьшить твои расходы и увеличить прибыль, Гриффин, – спокойным голосом ответил старик. Его взгляд опять перешел на Брэнди. – Теперь я вижу, что вы действительно до раздражения упорны в достижении цели, мисс Эббот.

– Боюсь, что так, мистер Стюарт. – Следующие слова она произнесла с явной неохотой и страхом. – Возможно, вы хотите разорвать контракт?

– Нет. Как я уже сказал раньше, мы все будем учиться.

Внимание Джадсона Стюарта снова вернулось к Гриффину, и Брэнди удалось услышать совсем немного из их диалога. Она не сомневалась, что сотрудничество с фирмой "Стюарт, Колеман и Прентис" углубит ее знания и вдохновит на новое творчество, но оно также ограничит ее самостоятельность. А она обнаружила, что многоплановость привносит остроту в жизнь!

Большая рука Гриффина легла на спину Брэнди, когда он провожал ее до стоянки.

– Мои поздравления. – Он остановился. – Не хочешь ли ты выехать куда-нибудь и отметить свою победу?

Брэнди посмотрела на него в удивлении. Он опять проверяет ее?

– Нет, спасибо, Гриффин. Я отпраздную это лежа в горячей ванне, а потом съем целую миску корнфлекса. – Она открыла дверь со стороны водителя. – У меня еще много работы на сегодняшний вечер.

Самодовольная улыбка появилась на его губах.

– Видишь, я же говорил, что напряженная работа – как раз то, что надо, чтобы держать твое поведение в рамках приличия!

Она хитро усмехнулась ему и сжала хорошо развитые бицепсы его правой руки.

– Через несколько дней ко мне придет второе дыхание. Я ненавижу спать одна на двуспальной кровати!

Она залезла в фургон, захлопнула дверь и завела двигатель. Его извилинам будет чем заняться сегодня вечером!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю