Текст книги "Прелестная северянка"
Автор книги: Элизабет Тернер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 21 страниц)
Низкий дикий звук вырвался из груди Зака. Он чувствовал ее полную грудь, прижатую к его груди. Страстное желание пронзило его. Он встал так, чтобы Тесс могла почувствовать животом его мужскую твердь, ощутить его растущее желание.
Ее руки запутались в его волосах, подгоняя его...
– Так-так, – протяжно произнес сладкий голос. – Что тут у нас такое?
Тесс и Зак, прерывисто дыша, оторвались друг от друга, и увидели Джимми Джеролда и Моу Блэка, которые сидя верхом на лошадях, наблюдали за ними.
Моу подмигнул.
– Спорим, вы даже не слышали, как мы подъехали, а?
– Похоже, мы мешаем влюбленным птенчикам, а, Моу?
Зак смотрел на них с явным подозрением.
– Что заставило вас проделать столь долгий путь?
Не смущаясь холодным приемом, Джимми соскочил с лошади. Моу сделал то же самое. Сняв шляпу, Джимми медленно улыбнулся Тесс:
– Вы, милая – олицетворение застенчивости. Не припомню, чтобы мне доводилось видеть более очаровательную невесту.
– Ближе к делу, Джеролд, – строго сказал Зак, прерывая льстивые речи Джимми.
– Ну, ну, – упрекнул его Джимми. Его взгляд переходил с Тесс на Зака. – Поосторожнее, Маклейн. Ты начинаешь шуметь, как ревнивый шафер на свадьбе.
– А ты начинаешь испытывать мое терпение, – парировал Зак.
Тесс незаметно взглянула на решительное лицо Зака и испугалась, что дело может дойти до кулаков.
– Дорога из Тусона длинная и пыльная, на улице такая жара. Почему бы вам не присесть в патио и не выпить чего-нибудь холодного, прежде чем вы поедете дальше?
Джимми принял приглашение.
– Очень хорошая мысль, милая. Мы готовы следовать за вами.
Трое мужчин ждали в патио, пока она приготовит лимонад. Через открытую дверь Тесс могла слышать обрывки разговора. Беседа не была дружеской, но мужчины держались в рамках приличий, и это успокаивало Тесс. Когда она вошла в патио, Джимми и Моу сидели на скамье, а Зак стоял в непринужденной позе, опираясь о столб крыльца и внимательно следя глазами за гостями.
Подав гостям напитки и печенье, Тесс тоже взяла стакан лимонада и спокойно встала рядом с Заком.
– Судя по вашим замечаниям, джентльмены, вы знаете, что мы с Заком вчера поженились.
– Конечно, Тесс, золотко, весь город только об этом и говорит.
Она сделала глоток лимонада.
– Неужели людям в Тусоне не о чем больше посплетничать?
Потянувшись за печеньем, Моу хрюкнул:
– Это самая интересная новость. Джимми смахнул пылинку со своей шляпы.
– Вы разбили мне сердце, солнышко, выйдя замуж за этого мерзавца Маклейна. Я сам хотел жениться на вас, но не виню Маклейна. Такая очаровательная малышка, как вы, – редкость в этих краях.
– При данных обстоятельствах это самое разумное решение, – сказала Тесс, стараясь говорить непринужденно. – Людям не нравилось, что мы живем в грехе.
Джимми понимающе кивнул.
– Здесь все так быстро меняется, город хотят сделать столицей территории.
– Мне больше нравится Томбстоун, – вмешался Моу, протягивая руку за следующим печеньем. – Теперь здесь и пострелять как следует нельзя.
Зак сунул пальцы за пояс джинсов.
– Вы проделали долгий путь сюда, чтобы обсудить преимущества Томбстоуна перед Тусоном? Или у вас еще что-нибудь на уме?
Моу и Джимми переглянулись. Не спеша отвечать на вопрос Зака, Джимми сунул руку в карман жилета и достал небольшой мешочек со сладостями.
– Хотите мятных леденцов? – спросил он, предлагая сладости Тесс.
– Нет, спасибо, – проговорила она. Джимми сунул один леденец себе в рот.
– Что, не любите сладкого?
– Я люблю сладости, – призналась Тесс. – Только мяту терпеть не могу. По крайней мере после Геттисберга.
Моу склонил голову набок, изучая Тесс пронзительными маленькими глазками. – Почему же?
Воспоминание об этом ужасном времени все еще было живо в памяти Тесс. Мертвые тела и оторванные конечности. Отчетливый запах крови и пороха.
– После битвы люди использовали мятное масло, чтобы заглушить запах крови и смерти. Запах мяты сразу вызывает у меня страшные воспоминания.
– Очень интересно, – произнес Моу.
Он неторопливо взял мятные леденцы Джимми и, сунув один в рот, шумно зачмокал.
Тесс затошнило от мятного запаха леденцов. Будто почувствовав, как ей плохо, Зак взял ее руку в свою и нежно пожал. Тесс была благодарна ему за этот жест сочувствия.
– Мы теряем время, джентльмены, – напомнил гостям Зак. – Мы с Тесс хотели бы знать, зачем вы сюда приехали.
– Мы решили поздравить молодоженов, а еще хотели обсудить с вами одно деловое предложение.
– Что за предложение?
Джимми перестал изображать светского человека и заговорил очень по-деловому:
– Дело в том, Маклейн, что нам с Моу неожиданно повезло. Ни для кого не секрет, что вы хотите продать это ранчо и уехать. Мы готовы предложить вам хорошую цену.
Не обращая внимания на удивленный возглас Тесс, Зак поднял светлую бровь.
– Интересно, – протянул он. – Вы, конечно, знаете, что ранчо и рудник продаются только вместе?
– Да, да, – хмуро откликнулся Моу. – Мы слышали все это от того парня, адвоката.
– Учтите, что сейчас трудно найти деньги в Аризоне. Вам придется долго ждать другого предложения. – Джимми с серьезным выражением лица уперся локтями в колени и наклонился вперед. – Итак, вы заинтересованы в нашем предложении или нет?
– Мы не заинтересованы, – в один голос ответили Зак и Тесс.
Они посмотрели друг на друга, удивленные своим единодушием и своей горячностью.
Джимми похлопал по нагрудному карману.
– У нас наличные.
– Нет, – решительно ответил Зак, давая понять, что дальнейший разговор не имеет смысла.
– Зак хочет сказать, Джимми, – вмешалась Тесс, пытаясь смягчить резкий отказ Зака, – что мы приняли к сведению ваше предложение, но в настоящее время оно нас не интересует.
– Вы пожалеете об этом, Маклейн, – презрительно усмехнулся Моу.
Джимми потянулся за своей шляпой.
– Мы дадим вам время подумать. Зак указал на дверь.
– Надеюсь, джентльмены, выход вы найдете сами.
Тесс и Зак заговорили только после того, как стих стук копыт. Зак задержал Тесс, собравшуюся уйти в дом, и спросил:
– Почему ты так решительно отказалась?
– А ты почему? – ответила она вопросом на вопрос.
Зак нахмурился, и Тесс поняла, что он не собирается обсуждать с ней эту тему. Зная, что Зак ей не доверяет, Тесс раздраженно всплеснула руками:
– Скажешь мне, когда захочешь поговорить. А я тем временем приготовлю ужин.
С наступлением темноты поднялся ветер. Конусообразные вихри песка кружились по патио. Акации клонились к земле, ветви их раскачивались на ветру. Порывы ветра обрушивались на крышу и стучали в закрытые ставни. Из-за непогоды Тесс предложила поужинать в столовой, расположенной рядом с кухней.
От свечи исходил уютный золотистый свет. Яркая вязаная скатерть покрывала старый стол. Корзинки, которые Тесс купила у своей подруги индианки из племени папаго, украшали стены и скрывали те места, где штукатурка облупилась. Тесс знала, что ей удалось создать некоторый уют в комнате, однако сейчас атмосфера в ней была совсем не такой теплой и приятной.
За ужином Тесс постоянно чувствовала на себе внимательный взгляд Зака. Наконец, отставив пустую тарелку, он сказал:
– Ты что-то от меня скрываешь.
– Хочешь еще кофе? – спросила Тесс и наполнила его чашку, не дожидаясь ответа.
Зак, скрестив на груди руки и прищурив глаза, внимательно наблюдал за ней.
– Уверен, что твой секрет имеет отношение к предложению Джеролда. Давай выкладывай, Тесс.
Тесс осторожно поставила кофейник на место и вытерла руки о передник. Возможна, пришло время рассказать Заку о найденной ею карте.
– Ну хорошо, – спокойно кивнула она. – При одном условии.
Зак удивленно поднял бровь:
– Условии?
– Сначала ты откроешь мне свой секрет.
Он откинул голову и рассмеялся.
– Ах, Тесс, дорогая, какая ты неуступчивая. Ты гораздо упрямее, чем можно было ожидать.
– Я жду. – Она тоже сложила руки на груди. – Что было в свертке, который ты старался незаметно от меня сунуть в седельную сумку? И еще – это как-то связано с тем, почему ты отверг предложение Джимми и Моу?
Зак взял чашку с кофе и держал ее в руках, не делая ни глотка.
– В шахте я наткнулся на подозрительный кусок породы и отправил его на анализ в Сан-Франциско.
– А почему тайком от меня?
Пожав плечами, Зак отпил кофе.
– Я действовал интуитивно. Не хотел ничего тебе говорить, пока сам не буду уверен.
– Уверен в чем?
– Подозреваю, что результат анализа подтвердит наличие серебра в породе. Но, – он поднял чашку, как бы предупреждая ее вопросы, – для меня остается загадкой, почему Джед не обратил внимания на серебряную жилу, которую нетрудно было заметить. Он мог так поступить только в том случае, если искал что-то более ценное, нежели серебро.
– Например, золото, – пробормотала Тесс. Ее охватило жгучее чувство восторга. Постепенно все начинало сходиться. Клад лежал и ждал, когда его обнаружат. Он был близко, так близко, что она почти чувствовала его.
– Я сделал первый ход, теперь твоя очередь выкладывать карты, – насмешливо сказал Зак, глядя на Тесс поверх своей чашки.
Тесс приняла вызов.
– Лучше я покажу, что мне удалось обнаружить. Тесс встала из-за стола и поспешила в свою комнату.
Вскоре она вернулась с журналом и положила его на стол перед Заком.
Он взглянул на обложку журнала, потом на Тесс.
– Ты хочешь, чтобы я прочитал про приключения какого-нибудь детектива?
– Не смейся. Тебя ждет приятный сюрприз.
Коснувшись его плеча, Тесс наклонилась и открыла журнал. Она очень осторожно вытащила пожелтевшую карту, спрятанную между склеенными страницами, и развернула ее на столе перед Заком.
Присвистнув, Зак начал изучать карту. С его лица тут же исчезло насмешливое выражение.
– Ну, – поторопила его Тесс. – Что ты скажешь?
Зак ткнул пальцем в грубый рисунок.
– Это похоже на старую испанскую миссию Сан-Ксавьер, она находится к югу отсюда.
– А что там написано? Ты же говоришь по-испански. Можешь разобрать, что там написано?
Тесс терзало нетерпение, а Зак, придвинув свечу поближе к себе, пытался расшифровать неразборчивую надпись.
Наконец он поднял голову и посмотрел на Тесс.
Его губы растянулись в улыбке, на этот раз искренней.
– Это не испанский. Текст написан по-французски.
– По-французски? – задохнувшись, произнесла Тесс. И вдруг до нее дошел смысл этих слов. Исчезнувший груз был ведь даром французского правительства. Тесс так порывисто бросилась Заку на шею, что тот едва не упал со стула.
– Тише, тише, – улыбнулся Зак. – Надо уметь сдерживать свои порывы.
Тесс отпрянула, устыдившись своей горячности.
– И что мы будем делать теперь?
Он улыбнулся, глядя в ее раскрасневшееся лицо.
– Завтра на рассвете я отправлюсь в миссию и попробую что-нибудь разузнать.
– Мы отправимся завтра утром в миссию, – поправила его Тесс, улыбаясь в ответ. – Не забывай, это моя карта.
Глава 16
– Это недалеко, – сказал Зак, вскакивая в седло. – Всего миль десять к югу отсюда или около того.
Тесс поправила широкие поля шляпы, чтобы спрятать лицо от ярких солнечных лучей, и села на свою кобылку.
– Ты там уже был?
Зак пустил свою лошадь ленивой рысью.
– Проезжал мимо несколько раз, но никогда там не останавливался. Думаю, ты получишь удовольствие.
– Что ты имеешь в виду?
– Увидишь.
Несмотря на настоятельные уговоры и просьбы Тесс, Зак не стал ей больше ничего рассказывать о миссии. Смирившись, Тесс стала наслаждаться видом окрестностей. Был ясный солнечный день. Порывы ветра, бушевавшие ночью, утихли. Утреннее солнце сияло на ярком голубом небе. Редкие облака, прозрачные, как фата невесты, скользили по небу. Тесс с интересом смотрела по сторонам. Настроение у нее было приподнятое, ведь их сегодняшнее путешествие давало им надежду на будущее.
Даже в своих самых необузданных мечтах Тесс и представить себе не могла, что ей доведется участвовать в охоте за золотом. Она отправилась в Аризону в поисках приключений, но ни один из ее любимых романов не мог соперничать с реальностью. Клад золота где-то рядом и ждет, когда его обнаружат. Восторг Тесс увеличивался с каждой милей пыльной дороги, которую они оставляли позади.
Что она сделает с этим неожиданным богатством? Наряды, дорогие украшения, путешествия? Возможности неограниченны. Уже одно то, что не нужно будет больше заботиться о крыше над головой и о куске хлеба, вселяло в Тесс надежду. В Геттисберге ей с трудом удавалось добыть денег на оплату счетов врача для матери, а на красивые вещи ничего не оставалось. Она зарабатывала на жизнь, продавая овощи с фермы и яйца. Когда была такая возможность, бралась за шитье или стирку.
«Возможно, я совершу какое-нибудь далекое путешествие, – подумала Тесс с вызовом, – например, в Англию или в Италию. Куда бы я ни поехала – всюду у меня будет столько новых впечатлений, что не останется времени на раздумья. Некогда будет тосковать по человеку, который сначала похитил мое сердце, а потом разбил его».
Тесс перевела взгляд на Зака. А что он будет делать со своей долей? С самого начала он был с ней совершенно откровенен. Он хотел, чтобы они держались как можно дальше друг от друга. Может быть, Зак вернется в Южную Каролину и восстановит родительский дом?
Внезапно ее лошадь испуганно отпрянула и натолкнулась на лошадь Зака. Тесс едва удержала дрожащее животное, оглядываясь вокруг, чтобы понять, что же могло так напугать ее лошадь.
– Джевелины, – сказал Зак, указывая на группу зверьков, похожих на тощих свиней с темно-серой шкурой и серым воротником меха на шее.
Тесс увидела, как вожак повел свое маленькое стадо через дорогу. Последними семенили два детеныша джевелинов. За стадом тянулся такой сильный запах мускуса, что дыхание перехватывало. Тесс сморщила нос.
– Ух!
– Иногда их называют мускусными свиньями, – объяснил Зак. – Самцы выделяют мускус особыми железами. Таким образом они метят свою территорию, а еще этот запах помогает им держаться вместе.
Тесс с интересом наблюдала за бегущими животными.
– Они опасны? – спросила она.
– Только в безвыходной для них ситуации. Тогда они отчаянно сопротивляются.
Тесс обернулась и еще раз посмотрела на стадо мускусных свиней. Они жались друг к другу, хрюкая и сопя, и теперь казались ей скорее забавными, чем опасными.
Местность, по которой они ехали, была довольно плоской. Временами им встречались кактусы сагуаро. А вот кактусы окотильо, как заметила Тесс, изменились со времени ее приезда в Аризону. Раньше их стройные зеленые стволы с красно-оранжевыми цветами на макушке резко выделялись на желтом фоне пустыни, теперь же они больше походили на засохшие коричневые палки. И акация лишилась своих пышных желтых цветков.
Зак, казалось, прочитал ее мысли:
– Весной пустыня ненадолго расцветает яркими красками, но очень быстро все засыхает, и тогда здесь преобладают различные оттенки коричневого цвета. Нужно время, чтобы привыкнуть к этому, особенно для тех, кто вырос среди зелени.
– А ты уже привык к пустыне?
– Я предпочитаю жаркий юг холодному северу. После пребывания в Элмайре я поклялся себе, что никогда не буду жить там, где идет снег.
«Опять я напомнила Заку о тех страданиях, которые ему пришлось перенести. И как он считает, по моей вине», – подумала Тесс. Ей представилась длинная вереница мужчин, истощенных, одетых в тряпье, по колено в снегу. Эта картина терзала душу Тесс. Ей безумно захотелось стереть из памяти Зака мрачные воспоминания, но она понимала, что это невозможно.
А ей так хотелось, чтобы Зак перестал обвинять ее в предательстве. «Конечно, – убеждала себя Тесс, – записка, которую я отнесла в дом шерифа, не могла иметь никакого отношения к аресту Зака. В записке речь могла идти о самых разных вещах: об изменении цен на яйца, о кружке кройки и шитья при лютеранской церкви, о новом рецепте хлебного пудинга. Вряд ли в записке что-нибудь говорилось о Заке». Мать не могла знать, что Тесс прячет в сарае двух вражеских солдат. Тесс была так осторожна...
Теперь день уже не казался Тесс таким ясным и радостным, как раньше. Они молча ехали рядом, и каждый думал о своем. Вдруг, словно по волшебству, вдалеке возникла миссия Сан-Ксавьер. По мере приближения к миссии стали видны высокие белые башни, которые четко выделялись на фоне синего неба.
Тесс не могла оторвать взгляд от этой прекрасной картины.
– Как красиво, – выдохнула она.
– В народе миссию окрестили «Белой голубкой пустыни». Когда-то здесь проходила граница испанских владений, – пояснил Зак.
Подъехав еще ближе, они смогли рассмотреть миссию более подробно. Архитектура строений представляла собой смесь нескольких стилей: строгого готического и какого-то витиеватого и цветистого – как решила Тесс, мавританского. Церковь украшали великолепные купола, сводчатые арки и аркбутаны – наружные каменные полуарки, характерные для готики. Колокольня была почти достроена, не хватало только колоколов.
Зак и Тесс свернули с дороги и поехали по наезженной тропе, ведущей к миссии. Зак взял на себя роль гида.
– Сан-Ксавьер – одна из нескольких десятков миссий, основанных монахами-францисканцами.
Как мне рассказывали, эта церковь была построена еще лет сто назад.
Подъехав к миссии, Тесс увидела выщербленные глинобитные стены, красноречиво свидетельствующие об упадке и запустении. Стены, издалека казавшиеся снежно-белыми, при ближайшем рассмотрении оказались светлого золотисто-розового цвета. Она восхищенно разглядывала орнамент на фасаде собора. Балконы, пилястры, ниши со статуями – все это говорило о том, что монахи строили Сан-Ксавьер среди пустыни как оазис веры во Всевышнего.
Зак терпеливо ждал, пока Тесс спешится.
– Снаружи никого не видно. Давай заглянем внутрь, – предложил Зак.
Тяжелая дубовая дверь на ржавых петлях открылась со скрипом. Зак пропустил Тесс вперед.
Девушка вошла внутрь собора и замерла на месте; идущий следом Зак чуть не сбил ее с ног. Он протянул руку, чтобы поддержать ее.
– Я ожидала увидеть скромное место для богослужения, но это...
– ...это больше похоже на кафедральный собор, – закончил за нее Зак. Его тоже поразило внутреннее убранство церкви.
Зак нежно обнял Тесс за плечи, и они стояли, восхищенно разглядывая внутреннее оформление церкви. Интерьер поражал буйством красок: золото алтаря, синие, желтые и красные геометрические узоры на стенах. Фрески с изображением сцен из Ветхого и Нового завета. Стены украшены арками, выступами, в углублениях – статуи святых. Барельефы святых, ангелов и львов нашли свое место под высоким сводом купола.
Из ризницы вышел старый человек и направился к ним.
– Добро пожаловать в Сан-Ксавьер. Вы можете оставаться здесь, сколько пожелаете.
– Спасибо, – поблагодарила Тесс. Мужчина был невысокого роста и хрупкого телосложения. Длинные седые волосы обрамляли коричневое, морщинистое, как грецкий орех, лицо. Тесс не поняла, кто он – индеец или мексиканец.
– Миссия очень красива.
Старик просиял.
– Многие приезжают сюда, чтобы полюбоваться Сан-Ксавьером. Если хотите, я могу показать вам миссию.
– Спасибо, нам было бы очень интересно, – откликнулся Зак.
– Я из племени папаго, – представился старик, ведя их в боковой неф.
Он остановился перед деревянной статуей святого с глубокой кровоточащей раной во лбу и ножом, торчащим из груди.
Тесс отвела взгляд от статуи и улыбнулась мужчине.
– Моя подруга Амелия тоже из племени папаго.
– Амелия – моя внучка. Она только что родила сына.
Сына? Тесс внезапно ощутила укол обиды, услышав такую новость. Ей так хотелось бы иметь собственного ребенка – ребенка от Зака. Но он не любит ее, а поэтому о ребенке она не может даже мечтать.
– Пожалуйста, – сказала она, проглотив подкативший к горлу комок, – передайте Амелии, что я очень рада за нее. Надеюсь, она скоро навестит меня вместе с ребенком.
– Она рассказывала о вас много хорошего, – одобрительно заметил старик. – А меня зовут Антонио. Люди из племени будут присматривать за церковью до тех пор, пока не вернутся черные сутаны.
Тесс с Заком, переглянувшись, последовали за Антонио, который повел их в глубь нефа.
– Вы хотите сказать, что сейчас в Сан-Ксавьере нет священников? – спросил Зак.
– Нет священников, – печально покачав головой, повторил за Заком Антонио. – Они ушли отсюда много лет назад – очень много.
Зак продолжал расспросы. – А сколько это – много? Год, два, десять?
Антонио сосредоточенно сморщил свое и без того морщинистое лицо.
– Черные сутаны пришли в миссию девять или даже десять лет назад. Но уже через год они вернулись в Калифорнию. С тех пор никто из них сюда не приходил, но наши люди присматривают за миссией, ожидая их возвращения.
Тесс лишь краем уха слушала рассказ Антонио о миссии. Мысленно она вернулась к разговору с братьями Кемпер во время праздника. Один из них упомянул, что Джед много времени проводил в миссии Сан-Ксавьер. Но если тогда здесь уже не было священников, то что же делал Джед в миссии? Может быть, он искал пропавшее золото? Или хотел обрести духовное богатство – очиститься от грехов?
Антонио очень ответственно отнесся к роли гида.
– Среди наших людей ходили разговоры, что монахи перед расходами не останавливались. Статуи заказали в Мексике. Краски привозили из Мексики и даже из Европы. Художникам платили вдвое против обычного.
Когда экскурсия закончилась, Зак поблагодарил старика и сунул ему в руку деньги.
– Мы слышали, что наш друг, Джед Дункан, проводил тут много времени. Вы, случайно, не помните его?
Антонио положил деньги в карман и пожал плечами.
– Люди приходят и уходят. Я не помню.
– Этот человек был не местный. Он говорил как мой муж, – объяснила Тесс, запнувшаяся на слове «муж». Ей было непривычно называть так Зака. А еще более непривычно было думать о себе как о его жене.
Антонио потер подбородок.
– Не уверен...
Тут Тесс вспомнила, что когда-то говорил Джед.
– Наш друг отказывался бриться, пока южане не выиграют войну. В то время, когда вы его встретили, у него уже, наверное, была длинная борода и усы.
Глаза Антонио загорелись.
– Да, здесь был такой человек. Только он никогда не называл своего имени.
– Что вы о нем знаете? – поспешно спросил Зак. – Расскажите нам все, что помните.
Почесав голову, Антонио подошел ближе.
– Он появился, когда священники уже давно ушли. Сказал, что хочет исповедаться. Я объяснил ему, что священники ушли, но он все равно остался здесь.
– А чем он занимался? – спросила Тесс, стараясь скрыть волнение.
Антонио постучал пальцем по своему лбу.
– Наверное, он был не в себе. День за днем он сидел там сзади и смотрел на алтарь. Просто сидел и смотрел на алтарь.
Зак нахмурился.
– А вы никогда не подходили к нему и не спрашивали, что он здесь делает?
– Да, я спрашивал, – энергично закивал Антонио. Тесс показалось, что она сейчас взорвется от нетерпения.
– И что же вам ответил Джед?
– Он сказал, что ищет.
Не сознавая, что делает, Тесс вцепилась в руку Зака.
– Ищет?
Прежде чем ответить, Антонио перекрестился.
– Он сказал, что ищет покоя. Сказал, что пытается обрести прощение Господа нашего. Больше я ни о чем его не спрашивал.
Для Тесс и Зака рассказ Антонио о Джеде был полной неожиданностью. «Почему Джед целыми днями сидел в глинобитной церкви? – думала Тесс. – Может быть, его мучила совесть за годы, проведенные в банде Куонтрилла? Услышал ли Господь его молитвы?» Ей оставалось только надеяться на это.
– Антонио, – спросил Зак, – а сколько времени Джед пробыл здесь?
Старик задумался, вспоминая.
– Неделю, может, две. Я разрешил ему спать на кровати в комнате падре.
Поблагодарив Антонио, Зак спросил, не будет ли тот возражать, если они побудут в миссии еще некоторое время.
– Оставайтесь столько, сколько хотите. Это не мой дом, а дом Господа.
Он зашаркал ногами, собираясь уходить, но Тесс задержала его.
– Антонио, – неуверенно окликнула она, – вы думаете, наш друг нашел то, что искал?
Медленная улыбка появилась на морщинистом лице индейца-папаго.
– Когда ваш друг уходил, то лицо у него было как у человека, обретшего мир в душе. Если захотите навестить его, то он похоронен на нашем кладбище.
Антонио исчез в ризнице. Тесс и Зак снова остались в церкви одни.
Зак внимательно рассматривал вырезанную из дерева фигуру льва, охраняющего вход в ризницу.
– Думаю, мне стоит тут немного осмотреться. Встретимся позже у входа.
Тесс понимала, что Зак не хочет, чтобы она сопровождала его. Ей и самой тоже хотелось побыть одной, собраться с мыслями. Тесс села на скамью для прихожан и стала внимательно рассматривать скульптуры и росписи на стенах. Затем она остановила свой взгляд на алтаре. Ей хотелось, чтобы спокойствие, которое обрел здесь Джед, снизошло и на нее. Ее обуревали самые разные чувства: неразделенная любовь к Заку, спокойная радость от того, что Джед получил наконец прощение Господа, сожаление о том, что им не удалось приблизиться к разгадке тайны золотого клада.
Глубокая печаль не покидала Тесс, не давая ей душевного спокойствия. Она никак не могла избавиться от мыслей о страданиях Зака в Элмайре. Она так хотела бы помочь ему.
Тесс теперь постоянно думала, не допустила ли она ошибку. Похоже, что кто-то, возможно даже ее собственная мать, раскрыл ее тайну.
Чем дольше Тесс раздумывала над этим, тем безнадежнее казалась ей ситуация. Зак никогда не сможет забыть прошлое, никогда не полюбит ее.
Атмосфера в церкви становилась все более гнетущей. Ей захотелось на свежий воздух, на солнце, и Тесс вышла из церкви через боковой вход. Она постояла, оглядываясь вокруг. Невдалеке виднелся холм. Из-под руки, чтобы солнце не слепило глаза, Тесс разглядела деревянные кресты и поняла, что там находится кладбище, о котором говорил Антонио.
По узкой тропинке Тесс поднялась на вершину холма. Здесь она увидела неровные ряды крестов, врытых в твердую землю. Некоторые могилы были обложены камнями, украшены венками, на некоторых стояли памятники.
Были и запущенные могилы, как у Джеда. Тесс пожалела, что пришла с пустыми руками. Ей хотелось бы положить цветы на место, где он покоится, но в этих суровых краях цветы были редкостью. Единственное, что она могла сделать, – это помолиться, чтобы всепрощающий Господь услышал мольбы Джеда.
Склонив голову, Тесс с добрым чувством вспоминала старого друга. Джед Дункан был противоречивой натурой. Сержант армии Конфедерации, у которого под грубой внешностью скрывалось мягкое сердце, по природе своей был человеком добрым и щедрым. Солдат, ставший членом банды Куонтрилла, потом оставил ее и провел много дней в пустой церкви, моля Бога о прощении.
Тесс услышала хруст каменистой почвы под сапогами и, не оборачиваясь, догадалась, что это подошел Зак.
– Так и думал, что найду тебя здесь, – спокойно сказал он, остановившись рядом с Тесс.
Ей показалось, будто стальной обруч сжал ее грудь.
– Я не могла уйти, не попрощавшись с ним.
– И я тоже, – сказал Зак, снимая шляпу и склоняя голову.
Они стояли плечом к плечу. Наконец они были вместе и ничто их не разделяло. Они встретились благодаря этому человеку, который даже и после своей смерти оказывал большое влияние на их жизнь. Тесс откашлялась.
– Я мало знала Джеда, но считала его своим другом. Жаль, что у нас не было времени ближе узнать друг друга.
– Он был таким другом, о каком только может мечтать мужчина, – согласился Зак, глядя на могилу. – И по сей день я не могу понять, почему он взял под свое крыло зеленого новобранца. Джед научил меня всему, что мне нужно было знать, чтобы выжить. Если бы не он, я бы погиб в первом же бою.
Что-то в голосе Зака привлекло внимание Тесс. Взглянув на него, она заметила выражение глубокой печали на его красивом лице. Девушка была тронута тем, что такой сильный и независимый мужчина не скрывал от нее своей боли от потери друга. Тесс протянула руку и хотела погладить Зака по щеке, чтобы утешить его. Но раздумала, зная, что ему это не понравится. Вместо этого она мягко сказала:
– Я слышала, как мой отец говорил, что во время войны друзья становятся ближе, чем кровные родственники. Так было и у вас с Джедом.
– Если бы не война, наши пути никогда не пересеклись бы. Раньше мы жили в условиях, которые отличались как день и ночь, но в бою мы были равны, бились бок о бок ради дела, в которое верили, – хрипло сказал Зак. – Надеюсь, что он обрел мир и покой.
Продолжая бороться с желанием утешить его, Тесс осторожно взяла Зака за руку, готовая к тому, что он оттолкнет ее.
– Молю Бога, чтобы и ты наконец успокоился.
– Не знаю, смогу ли, – пробормотал он. – Слишком много всего случилось.
– Хватит об этом, Зак. Ты должен найти в себе силы простить, даже если не можешь забыть. Гнев отравляет твою жизнь. Он лишает тебя возможности быть счастливым.
– Мне кажется, я не могу ничего забыть, даже во сне. Он сделал слабую попытку вырвать руку, но Тесс удержала ее.
– Позволь мне помочь тебе, Зак. Я обязана сделать это. Позволь мне помочь тебе забыть прошлое хотя бы на одну ночь.
Зак смотрел в обращенное к нему лицо девушки. Взгляд его уже не был отсутствующим, его глаза сияли, как чистые зеленые изумруды.
– Ты понимаешь, что говоришь?
– Да, – прошептала Тесс. – Да, – уверенно повторила она. – Я знаю, что говорю. Я хочу заставить тебя забыть прошлое единственным известным мне способом.
– Почему?
«Потому что я люблю тебя». Ответ был так очевиден! Тесс улыбнулась печальной и мечтательной улыбкой.
– Может быть, потому что я нуждаюсь в прощении.
– Значит, ты все-таки признаешься в своем преступлении?
– О, Зак, разве ты не понимаешь, что я никогда не сделала бы ничего во вред тебе? – вырвалось у нее.
– Я верил в это – когда-то. – Зак прикрыл глаза. Когда он их снова открыл, Тесс увидела в них боль и замешательство. – Я доверил тебе свою жизнь. Ты можешь доказать мне, что не участвовала в моем аресте?
Под его пронзительным взглядом уверенность Тесс в собственной невиновности поколебалась. Не в состоянии вынести осуждения, которое читалось в его взгляде, Тесс опустила глаза. Может ли она отрицать, что передала записку, которая, возможно, насторожила шерифа? Намеренно или нет выдала она местонахождение Зака, результат был один и тот же. Все ее возражения прозвучали бы сейчас неубедительно.
Зак тихо вздохнул.
– Ты молчишь, потому что тебе нечего мне возразить.
Тесс уперлась лбом в его грудь.
– Поверь, я никогда намеренно не сделала бы ничего такого, что могло бы причинить тебе боль. Никогда, клянусь.
Зак почувствовал, что смягчается, глядя на ее склоненную голову. Ему хотелось спрятать лицо в ее мягких каштановых волосах. Обнять ее и держать в своих объятиях, просто держать. Господи, помоги ему! Он так хотел бы верить каждому слову, произнесенному ее сладкими губами. Ему до боли хотелось верить ей.
– Иногда я и сам уже не знаю, во что мне верить. Тесс подняла на него блестящие, как расплавленное серебро, глаза. Очень нежно она положила руку ему на грудь.