Текст книги "Очарованная"
Автор книги: Элизабет Лоуэлл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 23 страниц)
Собака и человек выскочили из тоннеля в заросли облетевшего ивняка. Хотя день еще стоял, небо уже было сумеречным. По земле стлалась поземка, ветер наметал огромные сугробы.
Идти по следу в такую погоду было невозможно, да и бессмысленно – снег заметал все тропинки. Но Саймон шагнул из тоннеля, помня только о том, что Ариана сейчас где-то там, среди стужи и ледяного ветра.
Прыгунья потеряла след почти сразу же за кустами, не отходя от лаза. Она жалобно заскулила и затопталась на месте, пока Саймон не дернул за поводок, уводя продрогшую гончую назад под своды тоннеля.
– Она потеряла след, – коротко сказал Саймон, вылезая из потайной двери в душистый уют сушильни. – Все замело снегом.
В его черных глазах застыло отчаяние – они были почти такими же неистовыми, как разгулявшаяся буря. Саймон, как и Прыгунья, дрожал от ледяных объятий холода.
– Очередь за Стагкиллером, – сказал Саймон Эрику. – Я не верю, что у него нюх острее, чем у Прыгуньи, но на него теперь вся надежда.
Все прекрасно понимали, что это их единственная надежда, пока не утихнет буря и Эрик не сможет послать на разведку своего сокола.
Стагкиллер тщательно обнюхал арфу и проскользнул в низенькую дверь. Пес был таким огромным, что головой едва не задел свод тоннеля.
Все застыли в напряженном ожидании.
Скоро, очень скоро послышался виноватый лай Стагкиллера, заглушаемый шумом ветра.
– Он тоже потерял след, – обронил Эрик.
– А другие следы там были? – спросил Доминик.
Эрик свистнул, лай стал приближаться, и вскоре огромный пес выскочил из тоннеля. Эрик приподнял его голову и что-то тихо сказал ему на непонятном языке.
Волкодав снова ринулся в потайной ход. Через несколько минут он вернулся и подбежал к своему хозяину.
– Там нет больше никаких следов, кроме следов Саймона и Арианы, – сказал Эрик.
– Ариана пошла туда одна? – изумленно воскликнул Саймон. – Но почему она покинула теплый замок в такую непогоду?
– Возможно, она ушла до того, как началась буря, – неуверенно заметил Доминик.
– А если бы даже и началась, она все равно бы пошла, – твердо сказала Мэг. – Храбрости ей не занимать – она ведь бросилась на своей лошадке прямо под копыта боевому коню.
– Может быть, ее заставили покинуть замок, – задумчиво промолвил Эрик.
– Она была одна, – возразил Доминик. – Твой пес не учуял других следов.
– Все это так. Но ее отец – колдун. Кто знает, что он замышляет?
Саймон застыл.
– Колдун? – переспросил он.
Эрик пожал плечами.
– Да, он причастен к Знанию – я это чувствую. Но это Знание когда-то посеяло вражду между друидами и между семьями. Даже человека оно может поссорить со своей душой.
– Если Дегерр причинил зло Ариане, он умрет, – отчетливо произнес Саймон.
– Сперва ты должен найти его дочь и доказать, что это так, – сказал Доминик.
– Какие тут еще нужны доказательства? – яростно выкрикнул Саймон. – Сама, по своей воле, она ни за что не пустилась бы в путь в такую непогоду. Ей было незачем уходить!
Внезапно в коридоре послышался звук приближающихся шагов, и в комнате воцарилось тревожное молчание.
– Это Эмбер, – быстро произнесла Мэг. – Я попросила ее помочь мне.
У всех вырвался вздох облегчения, когда в дверном проеме появилась Посвященная колдунья с сияющей улыбкой на лице. В ее золотистых волосах сверкал гребень с кроваво-красным янтарем.
– Что вы здесь делаете? – удивленно воскликнула она, заметив троих мужчин. – У вас наверняка есть дела поважнее, чем готовить травы для снадобий.
– Ты видела Ариану? – резко спросил Саймон.
– Да, не так давно – сегодня утром. Я повстречалась с ней в зале, и она сказала мне, где мой потерянный гребень. Оказывается, он лежал за подкладкой моего дорожного сундучка.
Мэг удивленно ахнула.
– Я открыла свой сундук, и он был там, как она и предсказывала! – радостно продолжала Эмбер. – Ну разве не чудо, что к Ариане опять вернулся ее волшебный дар?
Саймон молчал, словно оглушенный.
Но Эрика это известие нисколько не удивило: как только Эмбер заговорила о своем вновь найденном гребне, он уже знал ответ на мучивший всех вопрос.
– Ариана ушла за своим приданым, – решительно заявил он.
– В своем ли ты уме? – воскликнул Саймон. – Чтобы она ушла пешком, да еще в бурю? Проклятое приданое может быть где угодно на пути между Нормандией и Англией!
Эрик прищурил глаза, вновь и вновь перебирая в уме все возможные события, которые преследовали его с того момента, как он узнал о пропаже приданого.
Саймон хотел что-то добавить, но Доминик сделал ему знак замолчать.
– Я почти уверен, – медленно произнес Эрик, – что Джеффри прихватил украденное приданое с собой в Спорные Земли. Если это так, то приданое спрятано где-то между Стоунрингом и Сильверфеллом.
– Она должна была сказать мне об этом, – мрачно произнес Саймон.
– Но ты бы не позволил ей отправиться одной, – возразила Мэг.
У всех мелькнула одна и та же мысль: Ариана решила, что пойдет одна на поиски пропавших сокровищ, чтобы Саймон не оставлял своего брата и господина одного в это тяжелое время.
– Приготовь лошадей, – сказал Доминик Саймону. – Ты должен нагнать ее как можно скорее. Лорд Эрик, не согласитесь ли вы отправиться с Саймоном?
– Я отправлюсь с ним сию же минуту, милорд.
– А что ты скажешь Дегерру? – спросил Саймон Доминика.
– Ничего. Ариана не выказывала ни малейшего желания встречаться с ним. Если нам повезет, то он ничего не заподозрит.
– Ну а если не повезет?
– Торопись, Саймон. Скачи во весь опор. Я хочу, чтобы моя жена снова могла спать спокойно.
Глава 33
Саймон и Эрик мчались по обледенелой тропинке, будто за ними гнались демоны, но перехватить Ариану им так и не удалось. Вскоре они достигли поместья Карлайсл, но и там ее не было. Им все казалось, что они разминулись с ней ночью, в бурю, и поэтому, послав Стагкиллера на поиски места ее ночлега, они лишь ненадолго забылись тяжелым, тревожным сном.
Пес воротился под утро. На его лапах налипли кусочки льда, и он не принес никаких вестей – ни дурных, ни хороших.
К удивлению немногочисленной прислуги Карлайсла, Саймон встал задолго до рассвета. Не притронувшись к завтраку, он молча сидел за столом, продолжая думать об Ариане.
– Она, должно быть, заблудилась, – наконец произнес он. Эрик отрезал кинжалом кусок холодного мяса, отломил кусок сыра и ломоть хлеба и положил все это перед Саймоном.
– Ты забываешь о ее волшебном даре, – коротко возразил он. – Пока существуют небо и земля, она теперь никогда не потеряет дорогу.
– Тогда почему нам не удалось ее нагнать? – угрюмо спросил Саймон.
На этот тревожный вопрос у Эрика не было ответа. Он знал только, что дурное предчувствие росло в его душе по мере того, как крепчала снежная буря.
– Стагкиллер не нашел следов ее присутствия в округе, – сказал он, помолчав. – Наверное, ей удалось раздобыть лошадь, и теперь она где-то впереди нас.
– Она же замерзнет – там такая стужа, – прошептал Саймон.
– На ней платье Посвященных.
– Разве оно сможет ее согреть?
– Ешь, – коротко бросил Эрик, не отвечая на его вопрос. – Мы попытаемся догнать ее верхом, а когда кончится метель, я пошлю своего сокола на разведку.
Но буря не утихла даже тогда, когда всадники подъехали к священному Каменному Кольцу. Ледяная мгла опустилась на землю, скрывая от взора путников огромные каменные глыбы. Саймон и Эрик остановили усталых лошадей, и Стагкиллер спрыгнул на землю, взрыхлив серебристый снег.
Сокол переступил со своего шеста на руку Эрика, встряхнул перьями и раскрыл клюв, словно наслаждаясь свободой и ветром. Эрик пронзительно свистнул, и птица ответила высокой, удивительно мелодичной трелью.
Посвященный резким движением руки подбросил сокола в небо, и Винтер, расправив изящные узкие крылья, растаял в холодной мгле.
Саймон смотрел в небо с надеждой и страхом, пока сокол не скрылся из виду. Сквозь тучи проглянуло солнце, слепя глаза, а он все так же напряженно вглядывался вдаль.
Наконец Винтер вынырнул из-за туч с протяжным, жутким кликом. Сокол пересвистывался со своим хозяином так долго, что Саймону захотелось прикрикнуть на них обоих.
Когда Эрик обернулся к Саймону, в его глазах застыла печаль.
– Нет! Не говори мне ничего! – яростно выкрикнул Саймон. – Я не хочу этого слышать! Ариана жива!
Эрик помолчал, прежде чем произнес те горькие слова, которые ему так не хотелось говорить.
– Ариана… – Голос его пресекся. – Ты больше ее не увидишь.
– Не верю! Она жива.
– Ариана неподвижно лежит внутри второго кольца камней, – продолжал Эрик. – Это все, что было дозволено увидеть Винтеру.
– Дозволено? Да что, черт побери…
– Второе кольцо, – прервал его Эрик, – нельзя взвесить, измерить или потрогать рукой. Но, несмотря на это, оно существует. Ты этого никогда не признавал. И теперь, живая или мертвая, Ариана тебе недоступна. Остается проверить, может быть, мне будет позволено проникнуть во второе кольцо.
Эрик дернул поводья и пришпорил лошадь. Саймон наблюдал за ним, еле сдерживая тревогу. Однажды он уже пытался выследить Мэг, когда та вошла в священное кольцо камней, и у него ничего не получилось. Затем он пытался помочь Дункану найти Эмбер, но опять не смог пройти сквозь невидимую преграду. И вот снова перед ним стояла загадка Каменного Кольца.
«Если только это и вправду загадка, – твердил себе Саймон. – Если только это и в самом деле так!»
Но даже сквозь пелену сомнения страх рос в его душе.
«А что, если она действительно там и я не смогу ее отыскать?»
Ответа на этот вопрос он не знал, но в нем росла безотчетная уверенность, что священное место испытывает его так же, как в свое время оно испытывало Доминика и Дункана.
И Саймон боялся, что его ждет неудача: он не обладал ни проницательностью Доминика, ни яростным упорством Дункана.
«Как я отыщу то, что не могу ни слышать, ни видеть, ни чувствовать? И почему, во имя всего святого, это удалось Доминику и Дункану?»
Лошадь Эрика внезапно остановилась как вкопанная.
– Оно не впускает меня! – свирепо крикнул Посвященный. – Клянусь всеми святыми, оно не впускает меня!
Страх и гнев обуяли Саймона. Он что есть силы пришпорил коня и направил его прямо на неподвижные каменные глыбы, скрытые в снежной мгле. Лошадь галопом поскакала вверх по холму и остановилась, будто наткнувшись на невидимую стену.
Для Саймона это уже не было неожиданностью. Он отшвырнул поводья и спрыгнул на землю с кошачьим проворством.
– Я пройду куда угодно, только бы ее найти! – крикнул Саймон каменным глыбам. – И к дьяволу все ваши священные тайны!
Как воин перед поединком, Саймон шагнул навстречу древним камням, проступающим сквозь пелену пурги.
– Ариана! Ты слышишь меня? – громко позвал он.
В ответ он услышал лишь пронзительный, жуткий соколиный крик.
Саймон, стиснув зубы, продолжал продвигаться вперед. Огромные камни обступали его справа и слева, но он прошел между ними, даже не оглянувшись по сторонам.
– Ариана!
На этот раз даже сокол ему не ответил.
Саймон подошел к кургану, возвышавшемуся в центре кольца, обошел его кругом, но не заметил на снежной глади никаких следов. Он взобрался на курган и огляделся, едва сдерживая охватившее его дикое отчаяние.
Призрачные тени окутывали каменные глыбы, но тут же исчезали, стоило Саймону взглянуть на них.
– Ариана! Ты здесь?
Никто не откликнулся из холодной мглы.
– Где ты, Ариана? Ты меня слышишь?
– Она внутри второго кольца! – послышался голос Эрика.
– Где это второе кольцо?
– Курган находится в его центре.
– Я уже на кургане. Но где Ариана?
– Внутри второго кольца.
– Покажи мне ее! – пронзительно выкрикнул Саймон.
– Если бы даже Каменное Кольцо позволило мне пройти, я и тогда не смог бы показать тебе Ариану, как не смогу показать радугу слепому!
Саймон не смог сдержать яростный стон.
– Ты всегда и всему искал разумное объяснение, не признавая древних тайн! – крикнул ему Эрик. – Слишком долго ты упорствовал в своей слепоте. И теперь ты расплачиваешься за это. Ариана для тебя недоступна!
Саймон в отчаянии снова стал звать Ариану, но ему откликнулся только призрачный шепот эха.
«Ты всегда и всему искал разумное объяснение, не признавая древних тайн.
Поэтому Ариана теперь для тебя недоступна».
Но Саймон не мог и не хотел с этим смириться.
– Я увижу ее, чего бы это мне ни стоило! – крикнул он самому Каменному Кольцу. – Ты слышишь меня? Я увижу ее!
Тихий шепот внезапно перешел в шелест листвы, словно ветер шевелил ветви цветущего дерева.
Но на вершине холма не росли деревья.
И цветы никогда не цвели студеной зимой.
И ветер не мог вздыхать, как живой.
Но вот снова послышался тихий говор, шорох и печальный вздох. Легкий ветерок запутался в ветвях дерева, которого не было, да и не могло быть на самом деле. Он взъерошил нежные соцветия, и они зашептали тысячами нежных голосов:
«Торопись, воин. Она умирает. И если она умрет, ты останешься здесь один между жизнью и смертью и будешь вечно оплакивать ее и сожалеть, что истина открылась тебе слишком поздно».
Саймон похолодел. Его душа разрывалась надвое, и та ее половина, что признавала только то, что можно взвесить и измерить, отчаянно сопротивлялась, не в силах поверить, что он слышал что-то еще, кроме завываний ветра среди заснеженных камней.
Но то, что всегда жило в нем рядом с холодным рассудком, заставило его сердце сжаться от тоски и безграничной печали, которую он услышал в тихом шепоте листвы, хотя это была не его тоска и не его печаль.
Пока еще не его.
«Торопись, воин.
Спеши ее увидеть».
Он оглянулся вокруг, но его обезумевшему взору ничего не открылось. Все так же чернели камни в серебристой мгле, и ветер гнал по земле поземку.
– Как я могу ее увидеть? – крикнул он. – Помоги же мне!
Ответа не было, но Саймон вдруг ясно почувствовал, что Ариана рядом и жизнь уходит из нее медленно и неумолимо, навеки унося ее туда, где ее не найдет ни один смертный.
«Любовь? Да это же просто ушат помоев!»
Саймон издал яростный стон, когда тысячи нежных лепестков повторили насмешливые слова Арианы, сказанные ею когда-то. Но шепот не прекращался. Тихий шелест напоминал Саймону разговор, о котором знали только он и Ариана, и ему стало невыносимо больно вновь услышать ее искренние слова и свой холодный ответ.
«– Как только я поправлюсь, я исполню свой супружеский долг. Я это сделаю ради тебя, мой верный рыцарь. Только ради тебя.
– Мне не нужны твои холодные объятия и поцелуи стиснутым ртом.
– Я отдам тебе все, что у меня есть».
И она выполнила свое обещание.
– Ариана! – снова громко позвал Саймон.
Ответом ему была мертвая тишина, которую не нарушал даже шепот листвы.
Саймон закрыл глаза, чувствуя, как к его горлу подступает комок. Сжав кулаки, он с трудом подавил дрожь – так сильно захотелось ему вернуть то, что он потерял навеки.
– Соловушка! – прошептал он в тоскливом отчаянии. – Я бы вырвал из груди свое сердце, только бы увидеть тебя хотя бы на миг.
Ветер снова зашелестел в ветвях призрачного дерева, и лепестки печально вздохнули:
«Открой же глаза, Саймон.
Посмотри вокруг».
Саймон, еще не открыв глаза, уже знал, что Ариана с ним рядом, – он не мог объяснить, почему он был в этом уверен, но это было так.
Она лежала у его ног, съежившись от холода, укрытая плащом. Там, где ветер распахнул ее накидку, виднелась странно безжизненная аметистовая ткань. Серебряная шнуровка и вышивка уже не сверкали, а только тускло поблескивали. Девушка была бледна и холодна как снег.
Ее дыхания Не было слышно, и она не очнулась, даже когда Саймон приподнял ее за плечи и стал отчаянно выкрикивать ее имя, пытаясь вырвать ее из ледяных объятий холода.
Ее тело было слабым, безвольным, холодным – таким же холодным, каким, как он считал когда-то, было ее сердце.
– Соловушка…
Горечь утраты пронзила его, как острый кинжал. Саймон осторожно поднял Ариану на руки, и из-под ее плаща посыпались мешочки с пряностями и драгоценными камнями.
«Союз с любимым человеком может усилить могущество женщины».
– К черту приданое! – бросил Саймон сквозь стиснутые зубы. – Оно не стоит твоей жизни. Ты для меня дороже всех сокровищ!
Он отшвырнул драгоценности и крепко прижал к себе Ариану, молясь, чтобы она очнулась, открыла глаза, улыбнулась ему своей чарующей улыбкой.
Чтобы она ожила.
Но в ответ на его бессловесную мольбу только тысячи крошечных лепестков прошептали язвительные и холодные слова, которые он однажды сказал:
«Я не Доминик и не Дункан. Я никогда не дамся заковать себя в любовные цепи, а значит, никогда не удостоюсь чести созерцать священный рябиновый цвет».
Но Ариана ведь пришла к нему тогда! Она пришла к нему, несмотря на свою поруганную невинность, на страх, сковавший ее душу. Она горела с ним в огне страсти, она отдала ему все, что у нее было, – свою веру, свое тело и душу, свое бесстрашное сердце.
«Я люблю тебя, Саймон».
Саймон же доверил ей только свое тело.
И теперь его тело не могло ее больше согреть.
Лепестки шелестели, и в наступившей тишине их шелест переходил в тихий шепот. Их неумолчный говор напоминал Саймону о его собственных словах. Они ранили его душу, его сердце до тех пор, пока слезы не потекли у него по щекам. Со смертью Арианы уходило все, что ему было дорого в этой жизни. Все, во что он верил и о чем даже не подозревал в своей упрямой слепоте.
Саймон осторожно завернул Ариану в свой плащ. В последний раз он видел ее черные локоны на фоне белого серебристого меха. Медленно опустил он ее на землю, вытащил свой меч из ножен и вложил его в ее застывшие пальцы.
– У тебя было храброе сердце воина, – произнес Саймон, прикоснувшись губами к холодной щеке девушки. – Я был недостоин твоей бесстрашной любви. Где бы ты ни была, пусть вечно сияет над тобой священный рябиновый цвет.
С этими словами Саймон склонил голову и заплакал как ребенок. И как только он заплакал, вокруг разлился тончайший аромат, и мягкие лепестки коснулись его щеки, легкие и нежные, как поцелуи.
«Открой глаза, Саймон».
Он медленно открыл глаза и увидел священную рябину, цветущую среди зимней стужи. Он смотрел на нее и сознавал, что истина открылась ему слишком поздно.
Лепестки падали в его ладони – цветы дерева, которого не могло быть на самом деле и которое цвело в несуществующем таинственном месте.
И все же он видел это дерево, видел священную рябину. Он держал в ладонях ее лепестки. Он прикасался к ним, он вдыхал их чудесный аромат – прекрасный, как сама жизнь.
«Да, это и есть сама жизнь.
Но ты понял это слишком поздно. Теперь ты так же, как и Ариана, находишься меж двух миров, и жизнь медленно покидает тебя.
Ты можешь оставить мои слезы себе, и тогда ты будешь жить так, как жил раньше, – никому не доверяя и никого по-настоящему не любя. Но ты можешь отдать ей мои слезы, и тогда увидишь, что будет».
Вздрогнув, Саймон разжал ладони, осыпая Ариану лепестками – слезами священной рябины, – отдавая ей все и даже больше, чем он мог себе представить.
Он боялся только, что этого будет слишком мало.
Когда первый лепесток коснулся щеки Арианы, она слабо зарделась. Второй лепесток вслед за первым опустился на нее, и девушка вздрогнула и глубоко вздохнула, будто была без воздуха целую вечность. И вот уже бессчетное множество соцветий дождем посыпалось вниз, согревая ее ароматным теплом.
Саймон чувствовал, как жизнь возвращается в тело Арианы. Она разрумянилась, словно после долгого сна. Ее глаза раскрылись, и они были как драгоценные аметисты, в которых отражалось священное рябиновое дерево, цветущее суровой зимой.
– Саймон? – прошептала Ариана.
Он крепко прижал ее к себе и почувствовал, как ее руки нежно обвились вокруг его шеи.
– Прими от меня дар священной рябины, – прошептал Саймон, прикоснувшись к губам Арианы.
И этим даром была любовь.
Эпилог
Барон Дегерр стоял у подъемного моста Блэкторна и смотрел, как подъезжали к замку навьюченные лошади, послушно следуя за девушкой в аметистовом платье. К их седлам были приторочены мешки с шелками и пряностями, золотом, серебром и самоцветами – всем тем, что было отнято у Арианы обманом и предательством.
Но не приданое убедило Дегерра в его поражении, а рукоять меча Саймона – черная и блестящая, как и его глаза: в ее полночной глубине на месте драгоценного камня сиял цветок поразительной красоты.
Барон Дегерр взглянул на рябиновый цвет на рукояти меча, приказал оседлать свою лошадь и навсегда покинул со своими рыцарями владения Блэкторна, ибо для него здесь не осталось больше ничего, что он мог бы использовать в своих низменных целях. Ни сейчас, ни в будущем. Даже он, Чарльз Проницательный, не смог бы победить любовь.
Поместье Карлайсл стало частью владений замка Рауэн, названного так в честь священной рябины, и Ариана Возлюбленная стала его хозяйкой вместе с Саймоном Верным. Ее арфа теперь пела о счастье, и благодаря ее волшебному дару ни один малыш не мог отныне потеряться в окрестностях замка.
Меч Саймона стал называться Рауэн из-за цветка, навеки застывшего в его черной сверкающей рукояти. А спустя некоторое время и самого Саймона стали звать лордом Рауэном.
Потому что только Саймону удалось узнать то, что было неведомо даже Посвященным.
«Когда-то давным-давно священная рябина была женщиной, которая не хотела признавать власть любви, и это стоило жизни сначала ее возлюбленному, а потом ее семье и всему ее роду.
Но сама она в наказание не могла умереть.
Женщина превратилась в бессмертное дерево – рябину, которая проливает слезы при виде истинной любви. Ее слезы – лепестки цветов, которые могут исполнить самое заветное желание того, кто их увидит.
Когда рябина выплачет все свои слезы, она будет свободна от заклятия. И она ждет внутри священного Каменного Кольца, которое невозможно познать разумом, к которому нельзя прикоснуться. Она ждет любви, которая достойна ее слез.
Рябина ждет до сих пор».