355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Ленхард » Сила пяти » Текст книги (страница 2)
Сила пяти
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:52

Текст книги "Сила пяти "


Автор книги: Элизабет Ленхард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

У Урии пока не было четкого плана. Но он знал, как доказать всем, что он не хуже других.

«Я им устрою такой фейерверк!»

Между тем его шайка заняла свои обычные позиции на ступеньках школы, где можно было в свое удовольствие задирать проходящих мимо учеников. Они откопали в своих рюкзаках чипсы и хот-доги и принялись набивать желудки.

– А-а-а, – громко зевнул Курт пять минут спустя.

– Похоже, шоу закончилось! – прошамкал Лорент с полным ртом кукурузных хлопьев.

– Ошибаетесь, – отозвался Урия, вскакивая на ноги. – Шоу еще и не начиналось. Пошли!

Когда из школы выскочила последняя стайка учеников, Урия и его шайка прошмыгнули (если это слово можно употребить в отношении компании, в которой как минимум два здоровенных амбала) в восточное крыло и подобрались к шкафчику Урии.

Урия подал своим прихвостням знак, и они встали на шухере по краям коридора. Урия ощутил прилив энергии – ему нравилось командовать этими парнями. Пусть они были всего лишь горсткой недоумков, но власть над ними возвышала его в собственных глазах.

– Все чисто, Урия, – сообщил Найджел, обернувшись к главарю шайки.

– Продолжай следить, – приказал Урия. Между тем Курт не спускал глаз с коридора. Урия подскочил к своему шкафчику, отпер его и заглянул внутрь. Внимание трех его помощников переключилось на него.

– Что там? – прошептал Лорент.

Выдержав театральную паузу, Урия продемонстрировал остальным три небольшие палочки. Он покрутил ими перед глазами своих приятелей и разразился безумным смехом.

– Ну, что скажете? Я стырил это и еще кучу всего с катера моего предка.

– Это же обыкновенные сигнальные ракеты, – разочарованно протянул Лорент. – Что ты собираешься с ними делать?

Урия вздохнул: «Приходится работать с дилетантами!»

– Сегодня будет вечеринка, – терпеливо объяснил он. – Школьные власти позаботились о музыке и закусках.

– Угу, – непонимающе промычал Курт.

– И что? – с подозрением спросил Найджел. Урия хихикнул и торжествующе улыбнулся.

– А я позабочусь о фейерверке! – объявил он.

Глава 4

Ирма с наслаждением вздохнула. Она была в своем самом любимом месте на всем белом свете – в ванной. Нет, если начистоту, то самым-самым ее любимым местом был океан. Она пользовалась каждым удобным случаем, чтобы сбегать на хитерфилдский пляж и окунуться в соленую морскую воду. Она могла целый час плавать или просто лежать на спине, чувствуя, как волосы колышутся под водой, и, хихикая, когда рыбы дотрагивались до пальцев ее ног.

Поэтому правильнее было бы сказать, что ванная была ее любимым местом в доме. А дом у Ирмы, в общем-то, был вполне заурядный. Не то что причудливые апартаменты Корнелии на верхнем этаже многоэтажки или выдержанная в этностиле квартира Хай Лин над китайским ресторанчиком ее родителей.

Дом как дом, зато ванную Ирма обустроила со всей роскошью.

Она заставила все шкафы и полки красивыми бутылочками с пеной, баночками с цветной солью и ракушками, собранными на морском берегу. Иногда она даже пускала свою черепаху Лилит поползать по бортику ванны. Черепашка трогала когтистыми лапками горячую воду и недовольно поглядывала на хозяйку.

Двухчасовое отмокание в ванне было для Ирмы основным этапом подготовки к грандиозной вечеринке. Порой Ирме хотелось, чтобы это был единственный этап.

И дело не в том, что она нервничала перед дискотекой. Нет, она любила шумные многолюдные мероприятия.

Ее пугало, что ей снова придется полчаса торчать перед шкафом, решая, что надеть.

Ирма нырнула в воду с головой и выпустила эффектную струйку пузырьков. Вынырнув, она обмотала голову пушистым розовым полотенцем и потянулась за радиотелефоном.

– Привет! – прочирикала в трубку Хай Лин.

– А как ты узнала, что это я? – удивилась Ирма.

– А я и не знала, – захихикала Хай Лин. – Просто хотела расположить к себе звонящего. А в чем Дело?

– Я до сих пор не знаю, что сегодня надеть, – прохныкала Ирма. – А ты?

– Я тоже еще не решила, – сказала Хай Лин. – Но это определенно должно быть что-то впечатляющее.

Ирма так и представляла себе комнату Хай Лин. Ее подруга наверняка сидела в своем любимом уголке, на подоконнике, и глазела на дождь, не обращая никакого внимания на царящий вокруг беспорядок. А состоял этот беспорядок из одной роликовой доски, кучи комиксов, разбросанных по полу, измазанных в краске кисточек, сохнущих возле мольберта, и игрушек на присосках, облепивших монитор компьютера, словно маленькие обезьянки.

– Одно я знаю точно, – продолжала Хай Лин, – мой наряд будет сногсшибательным, и все будут оборачиваться мне вслед.

– Круто, – отозвалась Ирма, угрюмо водя пальцем по воде. – Еще одно творение твоей бабушки, да? А она успеет?

– Конечно, к восьми, как и было обещано, – взволнованно усмехнулась Хай Лин. – Вот увидишь, это будет что-то необычное! Совершенно ни на что не похожее! Что-то… что-то чародейское.

Еще несколько стежков – и все будет готово.

Ирма услышала в трубке шуршание и звук торопливых шагов.

– Готово, бабушка? – послышался голос Хай Лин.

– Нужно только десять минут на подгонку, как всегда.

Это был голос бабушки Хай Лин – тонкий, мелодичный, с заметным акцентом. Миссис Лин одновременно изумляла и слегка пугала Ирму. Она была самой миниатюрной из всех взрослых, которых Ирма когда-либо встречала, и при этом у нее были самые большие уши. Они выступали из длинных легких седых волос, словно уши зверька– всегда настороже, только бы что-нибудь не пропустить.

Хай Лин вернулась к телефонному разговору.

– Мне, пожалуй, пора в ванную, а то опоздаю, – прощебетала она. – Вот погоди, увидишь мое платье!

Щелк.

Ирма бросила трубку на обтянутую искусственным мехом крышку унитаза и, подтянув колени к подбородку, открыла кран с горячей водой, чтобы согреться. Вокруг ее головы заклубился пар. Девочка глубоко вздохнула и положила руку на коленку, так, чтобы пальцы едва касались воды. Как всегда случалось в последнее время, от этого контакта по руке потекло тепло. Это напоминало электрический разряд, но без боли. Просто приятный прилив сил.

«Интересно, что же у нее будет за наряд, – думала Ирма, слегка шевеля пальцами. – У Хай Лин всегда полно идей. А я, как обычно, не знаю, что надеть! Это должно быть что-то темное – по случаю Хэллоуина. Что-то, что соответствует моему настроению».

Ирма вытянула руку, окунула в воду палец и медленно покрутила им.

«Я всегда нервничаю, когда не понимаю, что творится», – уныло подумала она.

Затем она медленно вынула палец из воды.

Вот – опять то же самое! Струйка воды поднялась вслед за пальцем, как загипнотизированная факиром кобра. Она закрутилась в воздухе, как маленький водоворот. Ирма чувствовала себя дирижером, а ее палец был дирижерской палочкой.

«Происходит что-то непостижимое», – подумала девочка, наблюдая за крутящимся водяным вихрем. Теперь она могла лучше контролировать воду, чем раньше. В тот день, когда она обнаружила, что вода слушается ее команды (а случилось это месяца два назад), она совершенно потеряла голову. Это потрясло ее! Ирма неосознанно создала прилив – и в ванне осталась только она сама, дрожащая от неожиданности и холода, а вся вода хлынула через края ванны на пол.

С тех пор каждое принятие ванны было для нее возможностью попрактиковаться в управлении водой. Ирма делала успехи. Она уже могла создавать фонтанчики, водовороты и резвящиеся пузырьки.

«Должна ли я кому-нибудь рассказать об этом?» – размышляла Ирма, сгоняя с головы чересчур резвый фонтанчик.

– Наверное, нет, – пробормотала девочка себе под нос. – Играть с водой так забавно. Это так… так…

«Волшебно», – подумала она. Но произнести это слово вслух у нее не поворачивался язык. Слишком уж дико это звучало. Разумеется, заставить шесть водяных струек плясать в ванне канкан было, пожалуй, более дико, чем назвать это волшебством.

Ирма тихонько рассмеялась своим мыслям, и тут за дверью раздался громовой голос ее отца:

– ИРМА!

Девочка вздрогнула, и пляшущие струйки осыпались, образовав на полу большую лужу. Маленький вихрь тоже перестал слушаться и стек в раковину. Вся волшебная вода разом превратилась в обычные мокрые подтеки на полу.

– Что ты там делаешь? – вопрошал папа через дверь. – Ты сидишь в ванной уже больше часа!

«Угораздило же меня родиться дочкой сержанта полиции, – вздохнула Ирма. – И почему мой отец не какой-нибудь клубный диджей или вечно медитирующий хиппи?»

– Сейчас, секундочку! – отозвалась она, выпрыгнув из ванны и замотавшись в пушистое розовое полотенце. Затем она сосредоточилась на лужах. – Ну давай, водичка, – зашептала Ирма, – испаряйся! Мы же не хотим, чтобы папа увидел все это безобразие.

– Ирма! Предупреждаю тебя, мое терпение на исходе!

– Д-да, уже выхожу, – пропела Ирма самым сладким голоском, на который была способна. Она сдернула с головы полотенце-тюрбан и стала размахивать им в воздухе, чтобы разогнать пар.

– ИРМА!

– Иду-иду!

Она снова закрутила полотенце вокруг головы, надула губки и с деланным возмущением открыла дверь.

Ноги в розовых (ну да, никуда не денешься, слегка намокших) шлепанцах шагнули в коридор, и Ирма проскользнула мимо отца.

– В следующий раз я выломаю дверь, – крикнул ей вслед отец. Но девочке не обязательно было поворачиваться и заглядывать ему в глаза, чтобы понять, что он шутит. – Ты знаешь, я на это способен!

– Да уж, – бросила Ирма через плечо. – А по какому такому закону, позволь узнать? Сидеть два часа в ванной – это не преступление.

Папа состроил гримасу и закатил глаза. Тут он заметил гладкие руки Ирмы, и его густые седоватые брови в замешательстве взметнулись вверх.

– Если бы у тебя хоть пальцы от воды сморщивались, как у всех, ты бы не торчала там часами, – сказал он. – Так не-е-ет же!

Ирма хихикнула. Ее отец любил порычать и поворчать, но она знала, что на самом деле он добрый, как большой плюшевый мишка. Иногда его манера поведения действовала на нервы, но Ирма всегда знала, как найти к нему подход. Во время долгих прогулок по пляжу она даже иногда держалась за его руку, как маленькая. (Конечно, если она была уверена, что за ними никто не подглядывает.)

– К сожалению, в законах ничего не сказано о том, сколько времени девочкам позволено занимать ванную, – продолжал отец.

– Я знаю о своих правах, инспектор, – насмешливо произнесла Ирма и вдруг заметила, что взгляд отца устремлен в ванную!

«Опасность! – подумала она. – А я ведь только наладила контакт "глаза в глаза". Нужно срочно отступать в свою комнату!»

– Ирма… – повысил голос отец, просовывая голову в дверной проем для более тщательного осмотра. – Да тут же целое озеро!

– Я буду давать показания только в присутствии своего адвоката, – пискнула Ирма и помчалась по коридору в свою комнату, не дав отцу перейти к обычным нотациям. Захлопнув за собой дверь, Ирма прислонилась к ней спиной и перевела дыхание:

– Уфф, нелегкое это дело – быть подростком. Сбросив мокрые шлепанцы, Ирма подошла к письменному столу и плюхнулась на стул. Она положила на стол руки, опустила на них голову и уставилась в черные загадочные глаза своей ручной черепашки.

– Иногда я тебе завидую, Лилит, – прошептала Ирма. – Хотела бы я иметь такой же симпатичный панцирь, как у тебя. Как удобно носить один и тот же наряд каждый день, всю жизнь. А я? Мне каждый раз приходится терпеть муки выбора!

Но черепашку жалобы хозяйки нисколько не тронули. Она развернулась к Ирме задом и поползла к замеченному ранее куску латука.

Не дождавшись сочувствия, Ирма резко вскочила со стула и распахнула дверцы шкафа. Ее любимое платье – с кружевным воротничком, прозрачными летящими рукавами и юбкой-колокольчиком-внезапно показалось ей уродливым. К тому же оно было желтым. Желтым! И о чем она только думала, когда выбирала его?…

– Ну почему я никогда не могу найти то, что хочу? – запричитала она, повалившись на мягкое розовое одеяло. – Симпатичное синенькое платьице – разве я прошу так уж много? Если бы только у меня было такое платье…

И вдруг что-то случилось. Ирма почувствовала знакомую дрожь. Кончики пальцев на руках и ногах закололо, по затылку как будто пробежали искорки. Это было то же самое ощущение, которое сопровождало ее маленькие водяные представления. Но что самое странное, сейчас-то в комнате не было ни капли воды! Если, конечно, не считать мутной лужицы на дне миски Лилит.

Внезапно Ирма ощутила присутствие в комнате какой-то силы. У нее перед носом зависло яркое пятнышко, похожее на светлячка. Но откуда оно взялось?

Маленький огонек танцевал перед полезшими на лоб глазами девочки. Только тут она заметила, что огонек был насыщенного синего цвета.

Ирма заморгала, безуспешно пытаясь найти объяснение происходящему. Может, она слишком долго смотрела на лампу? А может, это реакция на лавандовую пену для ванн?

Прежде чем Ирма успела выдумать еще какую-нибудь теорию, искрящийся огонек пришел в движение. Оставив в воздухе светящуюся дугу, он устремился к шкафу. И в этот самый миг ее желтое платье, как и вся остальная одежда в шкафу, стало синим!

Темно– синим, как и хотела Ирма.

Еле сдерживая крик, она вскочила с кровати и рывком захлопнула дверцы шкафа. Сердце под пушистым полотенцем прыгало как сумасшедшее.

У девочки не было ни малейшего представления о том, что случилось. Она встряхнула головой и попыталась восстановить дыхание, собрать мысли в кучу и найти какое-нибудь разумное объяснение. Но в голове было совершенно пусто, если не считать одной засевшей там фразы. Это были любимые мамины слова, она повторяла их, когда Ирма сетовала на то, что ей чего-то не хватает: «Будь осторожна со своими желаниями!»

Глава 5

Корнелия ехала прочь по залитой солнцем улице, а Вилл не могла оторвать взгляда от ее развевающихся светлых локонов. Наконец Вилл вздохнула и переключила внимание на свое велосипедное седло.

Тррак – оно, наконец, встало на место.

«Это первое, что у меня сегодня получилось, – подумала Вилл. – Конечно, если бы не этот Урия, мне бы вообще не пришлось изображать из себя веломеханика… Черт, вот невезуха – в первый же день столкнуться с местной шпаной и директрисой!»

Уныло ссутулившись, она следом за Тарани повезла свой велосипед за угол. Они миновали внутренний двор Шеффилдской школы, и перед взором Вилл предстал спортзал – кубическое современное здание по соседству со школой. Вокруг него суетились ответственные за праздник. Одна девочка пыталась пропихнуть огромную связку воздушных шариков сквозь дверной проем. Какой-то качок, балансируя на стремянке, приклеивал к стене черных летучих мышей. Целая орава шеффилдцев нахлобучивала на фонарь жуткую рожу из папье-маше. Ее зловещая ухмылка заставила Вилл поежиться.

– Не знаю, идти ли мне на вечеринку, – тихо сказала Вилл, перекинув ногу через раму велика. – Я слишком устала, к тому же мама просила меня помочь подключить ее компьютер к Интернету.

Едва произнеся это, Вилл осознала, как неубедительно звучат ее отговорки.

– Что ж, – сказала Тарани, поворачиваясь к Вилл, – если ты не пойдешь, то и я не пойду.

И девочки медленно покатили по дорожке.

Вилл знала, что должна изо всех сил постараться вписаться в хитерфилдскую жизнь, как она старалась показать лучшее время на тренировках по плаванию или сохранить хорошие отношения с мамой, даже когда мама здорово доставала ее.

Но дело было в том, что в Фадден-Хиллс, где Вилл с мамой жили до недавнего времени, Вилл не нужно было бороться за свое место под солнцем. Но им с мамой пришлось оттуда бежать.

Причина? Отец Вилл.

Отец отказался оставить их в покое после развода. Он звонил, звонил и звонил. Он не давал маме Вилл шанса начать новую жизнь. Наконец они решили переехать в Хитерфилд и взять себе номер телефона, не указанный в телефонном справочнике. И это сработало. С тех пор как они перебрались сюда, им не разу не звонили из Фадден-Хиллс, ни отец, ни «друзья» Вилл.

Вилл горестно вздохнула. Она не могла обвинять своих друзей в том, что они бросили ее. В конце концов, это она свела общение на нет. За время скандального бракоразводного процесса родителей Вилл сделалась робкой и замкнутой. Она больше не находила радости в шумных сборищах и знала, что поэтому-то друзья и перестали звать ее на посиделки в кафе и пятничные баскетбольные матчи. И поэтому никто не позвонил ей, когда они переехали, хотя она оставила свой новый номер проверенным людям.

Сьюзан, мать Вилл, сказала, что тишина приносит облегчение. Но когда Вилл думала о тишине, царившей в их новой квартире (в самом центре, в доме, который Сьюзан выбрала из-за круглосуточной охраны у подъезда), ей казалось, что ее завернули в огромное толстое одеяло. Оно защищало ее от окружающего мира и в то же время душило.

«Вечеринка по случаю Хеллоуина? – подумала Вилл. – А что, это неплохой способ выбраться из этого одеяла и вздохнуть полной грудью!»

Не давая себе времени передумать, Вилл выудила из кармана куртки мобильник. Она ловко набрала номер одной рукой, в то время как другая управляла велосипедом.

– Посмотрим, что скажет босс, – сказала она и нажала на кнопку с нарисованной трубкой.

– Ух ты! – удивилась Тарани. – У тебя есть свой собственный мобильник?

– Ага, – кивнула Вилл. – Мою маму никогда не застанешь на рабочем месте, поэтому для связи приходится пользоваться мобильником.

Вилл взглянула на небо, в этот момент в трубке зазвучали длинные гудки.

«Интересно, – подумала Вилл, – всего минуту назад сверкало солнце, а теперь все небо затянуто черными тучами!»

– Сьюзан Вандом, – ответил мамин голос после третьего гудка.

– Привет, это я…

– Вилл! – Голос Сьюзан за долю секунды из сухого и делового превратился в теплый и нежный. – Как прошел первый день в новом классе?

– Слушай, мам, – затараторила Вилл, решив отложить подробное описание всех сегодняшних несчастий на потом. – Сегодня в школе будет вечеринка, и…

– Чудесно! – воскликнула Сьюзан. – Это отличная возможность завести новых друзей, Вилл! Как здорово!

– Подожди… – вставила Вилл, ее горло внезапно сдавило от панического страха. Она звонила маме, в глубине души надеясь, что та выскажется против похода на вечеринку. Тогда у Вилл будет чем оправдаться перед Тарани.

Но она забыла, какой продвинутой иногда может быть ее мама.

– Я тебя туда отвезу! – пообещала Сьюзан.

– Так что, ты мне разрешаешь?… – растерялась Вилл.

– Ты непременно должна надеть то черное платье на бретельках.

– Да, но…

– Никаких «но»! – снова прервала дочку Сьюзан, – Я правильно понимаю, ведь это же вечеринка по поводу Хеллоуина? Черный будет в самый раз. К тому же Хеллоуин – твой любимый праздник. Веселись на всю катушку!

– Но…

– Я была уверена, что Хитерфилд – отличное место для тебя, – радостно прощебетала мама, и Вилл поняла, что теперь ей уже не отвертеться от этой вечеринки. Если, конечно, она не хочет огорчить маму.

– Хорошо, – сказала Вилл, снова почувствовав на своих плечах груз проблем. – Поговорим дома.

Вилл с безысходностью посмотрела на телефон и нажала на кнопку, заканчивающую разговор. Засунув мобильник в карман, она обернулась к Тарани.

– Ну что, не пустили? – поинтересовалась Тарани. Вилл увидела на ее лице знакомое колебание между надеждой и страхом.

– Пустили, – невыразительно ответила Вилл.

– И ты не рада?

Вилл выдавила слабую, насквозь фальшивую улыбку.

– Разве не заметно? – И она комично скосила глаза. Тарани громко рассмеялась, и Вилл обнаружила, что теперь и сама улыбается по-настоящему. Она только что осознала, что, наверное, не так уж одинока в этом городе. Не исключено, что она и эта новенькая девочка скоро подружатся.

Вилл все еще смеялась, когда Тарани вдруг вскрикнула и посмотрела на небо:

– Ай! Дождь пошел!

– Отличное продолжение дня, – пробормотала Вилл, и тут же ей на нос упала увесистая капля. Единственный приятный момент этого дня был смыт внезапным дождем.

– Я живу в соседнем квартале, – сказала Тарани. Дождь тем временем перешел из легкого накрапывания в настоящий ливень. – Хочешь зайти и переждать непогоду?

– С радостью! – откликнулась Вилл и прибавила скорость. Через минуту они затормозили возле дома Тарани. Это была белая сверкающая ультрасовременная постройка, вся состоящая из углов, стекла и бетона. Девочки проскользнули внутрь.

– Чаю? – предложила Тарани и, сбросив в коридоре мокрые кеды, устремилась на кухню. – Мои родители еще на работе, а брат, скорее всего, на пляже. Он абсолютно помешан на серфинге. Так что дом в нашем полном распоряжении.

Тарани налила воду в чайник, достала из буфета пару кружек и коробку с чаем и, усевшись на высокую табуретку, улыбнулась Вилл.

Вилл улыбнулась в ответ, и они незаметно разговорились. Девочки болтали о Сезамо, откуда приехала Тарани, и о Фадден-Хиллс, а потом хихикали, обсуждая кошмарную прическу миссис Боксер. Вилл и глазом моргнуть не успела, как пролетел целый час. На небе снова показалось солнце.

– Дождь закончился! – сказала Вилл, глядя на улицу сквозь раздвижные стеклянные двери. – Ну, я побегу. Спасибо, что приютила меня, Тарани.

Тарани, облокотившись на стол, разглядывала плавающие в чашке чаинки.

– А что ты наденешь вечером? Что-нибудь кошмарное или элегантное? – поинтересовалась она.

– В кошмарном я хожу каждый день, – ответила Вилл, натягивая темную куртку и встряхивая еще влажными от дождя рыжими волосами. – Сегодня попробую для разнообразия что-нибудь новое.

Тарани рассмеялась. Они вышли на улицу. Вилл подхватила свой велосипед и запрыгнула на него.

– Ну что, – нерешительно пожав плечами, произнесла Вилл, – я заеду за тобой в половине восьмого.

Тарани тоже пожала плечами и улыбнулась:

– Что, на велике?

– На машине! Нас мама подвезет! – ответила Вилл, зная, что мама будет ужасно рада познакомиться с новой подружкой дочери.

– Отлично! Тогда до встречи, Вилл, – сказала Тарани.

Вилл улыбнулась, помахала рукой и покатила вниз по улице. Первые секунды она чувствовала себя легкой как перышко и наслаждалась шорохом, который издавали велосипедные шины, катя по мокрому асфальту. Но когда Тарани перестала быть видна в зеркальце заднего вида, радость Вилл угасла. По ее крутящим педали ногам хлестали мокрые листья и ветки. Девочка нахмурилась. В воздухе стоял туман, и от влажности волосы Вилл превратились в сосульки.

«И что это взбрело мне в голову? – думала она, свернув с усаженной деревьями улицы, на которой жила Тарани, на одну из центральных улиц Хитерфилда. – Я и элегантное платье – вещи несовместные. Я бы лучше надела спортивный костюм. Но в нем ведь не пойдешь на праздник…»

Вилл усмехнулась, проезжая мимо витрин бутиков с выставленными в них модными миниатюрными платьями, в которых Вилл совершенно не могла себя представить.

– Мне бы надо как следует тут осмотреться, – пробормотала девочка себе под нос. – Вдруг я найду магазин, где продают вечерние свитера? Мне бы такой не помешал.

И чтобы убедиться в отсутствии свитеров с блестками, Вилл взглянула на очередную витрину. Но что было внутри, она так и не разглядела. Внимание Вилл привлекло мелькающее отражение колес ее велосипеда и…

– Ой! – выдохнула она и резко затормозила.

Вилл приблизилась к витрине, моргнула и посмотрела снова.

Отражение тоже моргнуло и уставилось на нее. Но отражение было не ее! Или все же ее?

Девочка, смотревшая на нее из витрины, больше походила на… взрослую женщину. У нее была такая же, как у Вилл, копна рыжих волос, но они были более прямыми и пышными и смотрелись потрясающе! Они словно развевались на ветру, хотя никакого ветра не было. И лицо тоже было лицом Вилл, только со впалыми щеками, пухлыми губами и уверенно глядящими на мир глазами.

А тело! Ее фигура была… совершенной.

Эта фантастическая Вилл была выше, чем настоящая, и имела соблазнительные плавные линии и округлости там, где у настоящей были только углы и плоскости. Вместо длиннющих мешковатых спортивных штанов и красной футболки на той девушке был облегающий сиреневый топ с рукавами клеш и открытым животом. А длинные хорошо развитые ноги были обтянуты чулками в бирюзово-голубую полоску. Довершали наряд причудливые фиолетовые сапожки до колен.

Рюкзак, чью тяжесть Вилл по-прежнему чувствовала на своих плечах, на отражении не присутствовал. Вместо него были… Крылья.

Они больше походили на распустившиеся цветы, чем на покрытые перьями крылья птиц. Тонкие стебельки с нежными прозрачными лепесточками. Прямо на глазах у Вилл крылышки затрепетали, словно их шевелил тот же невидимый ветер, который заставлял развеваться волосы девушки.

Вилл не мигая скользила взглядом по чарующему отражению, пока не обнаружила, что совсем перестала дышать. Она сделала глубокий вдох и, с усилием оторвав взгляд от витрины, торопливо покосилась по сторонам: не заметил ли еще кто-нибудь то, что видела она, но, к счастью, улица после дождя была пуста. Девочка посмотрела на вывеску над витриной. Нет, это был не музей восковых фигур и даже не магазин оккультных товаров. Самый обычный старенький букинистический магазин.

Почти помимо воли Вилл ее нога нащупала педаль велосипеда. Одно нажатие – и велик, слегка подпрыгнув, покатился вперед.

Вилл изо всех сил налегала на педали. Дыхание резкими толчками вырывалось из груди. Она смотрела на дорогу перед собой, не осмеливаясь снова поднять взгляд на проносящиеся мимо витрины. Ее странное отражение уже начало расплываться в памяти. Может, сегодня она так переволновалась, что это повлияло на ее зрение? Возможно, той, другой Вилл вовсе не существовало?!

Однако то, что случилось с Вилл, совсем не было похоже на галлюцинацию. Она не сходила с ума. Слегка нервничала – это да, но с головой все было в порядке.

Но означает ли это, что та девочка, та, другая Вилл некоторым образом была реальной?…

Мысли Вилл неслись быстрее велосипеда. Она покачала головой, отбросила с глаз прядь непослушных волос и, стуча зубами, пробормотала:

– Эт-то н-невозможно!

Глава 6

Корнелия не могла в это поверить. Она уже собиралась спуститься вниз, облаченная в праздничный наряд, когда мама запретила ей идти на вечеринку.

– Ничего не выйдет, юная леди, – сказала мама, глядя на Корнелию сквозь стекла огромных очков. – Сегодня ты никуда не пойдешь. Во всяком случае, до тех пор, пока не наведешь порядок в своей комнате!

Они обе заглянули в комнату Корнелии. «Ну ладно, признаю, тут действительно настоящий свинарник», – подумала Корнелия. Свитера валялись на полу или свисали из полуоткрытых ящиков комода, напоминая о ежеутреннем действе под названием «Что же сегодня надеть?». По столу были разбросаны черновики доклада по биологии.

На неубранной постели в беспорядке лежали плюшевые зверушки, у подоконника покоились коньки, а половина наградных кубков была опрокинута.

«По мне, все и так хорошо, – думала Корнелия. – Нельзя же винить человека за то, что у него художественная натура».

Однако в разговоре со строгой мамой подобные аргументы не действовали. Отчаявшись убедить маму, девочка начала торговаться.

– Ну хорошо, мам, я уберу все завтра.

– А что тебе мешает заняться этим сегодня? – парировала мама, сжав губы в ниточку и сложив руки на груди.

В пылу гнева Корнелия подумала о том, насколько, должно быть, они с мамой сейчас похожи. У обеих лица в форме сердечка с упрямо выпяченными подбородками и одинаково поджатыми губами. У обеих длинные тонкие руки скрещены на груди. И от этого осознания похожести Корнелия только еще больше разозлилась.

– Во мне генетически заложена аллергия на шантаж! – прорычала она.

– Меня этим не проймешь, Корнелия, – холодным тоном ответила мама, затем развернулась и зашагала вниз по лестнице в гостиную. – К тому же в сложившейся ситуации не виноват никто, кроме тебя самой.

«В данный момент, – подумала Корнелия, – для полного счастья мне не хватает только…»

– Супер! – раздался из-за спины тоненький голосок.

«…ее», – закончила свою мысль Корнелия и обернулась. Это была ее шестилетняя сестра Лилиан, от которой хлопот и шуму было как от целой детсадовской группы.

– Сегодня вечером мы останемся дома вместе, да, сестренка? – с хитрым видом проговорила Лилиан.

– Умолкни, головастик! – взорвалась Корнелия и стала мерить шагами коридор. Но даже это не принесло ей облегчения: что толку расхаживать туда-сюда, если пушистый восточный ковер все равно поглощает звук шагов.

– И почему комнаты не могут убираться сами по себе! – простонала она.

Хлоп!

Корнелия вздрогнула от неожиданности. Дверь ее комнаты захлопнулась у нее перед носом! Она быстро огляделась: Лилиан прыгала вниз со ступеньки на ступеньку, тихонько напевая:

– Квак-квик-квак!

Корнелия нахмурила брови. Странное дело! Если Лилиан была на лестнице, значит, это не она прошмыгнула в комнату и закрыла дверь. А кто же тогда?

Корнелия схватилась за латунную ручку и попыталась открыть дверь, но та не поддалась. Она налегла на дверь плечом, но все безрезультатно. Дверь была заперта.

Шуу– урх, шу-уурх, шу-у-урх.

Корнелия прижалась к двери ухом. В комнате, несомненно, что-то происходило. Звук был такой, словно ветер взметал в воздух шуршащие осенние листья.

Ощутив прилив панического страха, Корнелия посильнее ударила в дверь плечом.

– Мммм, – простонала она. – Дурацкая дверь! Почему же она не…

Внезапно дверь отворилась, и Корнелия, потеряв равновесие, чуть не упала.

В комнате царил идеальный порядок.

Беспомощно хватаясь за латунную ручку, Корнелия огляделась по сторонам. Свитера были аккуратно сложены в изножье кровати, которая оказалась застелена. Плюшевые звери расселись на подушке. Книги и тетради лежали на столе образцовыми стопочками. Кубки, полученные на соревнованиях по фигурному катанию, как новенькие сияли на полках. Обувь выстроилась в шеренгу, словно солдаты на плацу. Даже бахрома коврика лежала ровно!

– Ух ты! – прошептала Корнелия. Сейчас она могла говорить только шепотом. Наконец она на цыпочках прокралась в сияющую чистотой комнату.

Губы ее медленно растянулись в улыбке.

«Не могу поверить! – произнесла про себя Корнелия, проведя ладонью по сверкающему столу. – Стоило только подумать – и мое желание исполнилось! То, что делает Ирма, ерунда по сравнению с тем, на что до сих пор была способна я. В школе я управляла всем, чем захочу!»

Она как загипнотизированная прошлась среди расставленных по местам вещей, автоматически взяла с туалетного столика блеск для губ и провела им по нижней губе.

«А теперь еще и это… – Девочка задумчиво сжала губы и плюхнулась на кровать, смяв безупречно натянутое покрывало. – Что же все-таки со мной происходит? – гадала она. – Что все это значит?»

Она поймала свое отражение в сверкающем зеркале. Щеки девочки порозовели под стать ее воздушному наряду, глаза светились.

При виде своего наряда Корнелия вспомнила, с чего началась эта история с таинственной уборкой комнаты. Мама. Ее чистюля-мама, которая, наверное, думает, что Корнелия будет весь вечер уныло драить щеткой свою комнату.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю