Текст книги "Загнанный (ЛП)"
Автор книги: Элизабет Хэнд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
– Ого! – воскликнул Боба. – Что это?
Он посмотрел вверх. Мимо пролетел большой спидер. За ним тянулся след пылающего газа. На спидере сидела высокая мощная фигура. Из заплечников на его броне выпирало оружие. Над его огромными руками гранаты блестели, как хрустальные глаза.
Спидер направился к цитадели Джаббы. Боба заметил мелькнувшее очертание символа мандалорианского черепа, краснеющего на серебристой броне.
– Это Дурдж, – сказал дройд. – Джабба слышал, что он на Татуине и сделал ему щедрое предложение.
Дроид смотрел на Бобу. Его круглые глаза не выражали эмоций.
– Любой, кто потерпит неудачу, будет отдан Дурджу в качестве оплаты, – продолжил дройд. – Так он поддерживает свои рефлексы острыми. Он тренируется на живых жертвах. Поэтому он – величайший охотник за наградой здесь.
Боба посмотрел в глаза дройду. Он тряхнул головой. "Дурдж – величайший охотник за наградой? – сказал он, думая о том, что мог бы сказать его отец. – Что ж, я думаю, настало время перемен!"
Слова Бобы звучали храбрее, чем он себя чувствовал. Но дройд этого не заметил.
– Пойдем, – сказал он. За ним, вытащив оружие, нетерпеливо стояли гамореанские охранники. – Я проведу вас в тронную комнату.
– Спасибо, – сказал Боба. – Я здесь никогда раньше не был.
– Не благодарите, – сказал дройд своим холодным механическим голосом. – Я сомневаюсь, что вы когда‑нибудь придете сюда снова.
Не говоря ни слова, Боба проследовал за дройдом по трапу в полумрак крепости Джаббы.
ГЛАВА 19
Внутри дворца было темно и прохладно. Боба глубоко и с облегчением вздохнул.
– Так намного лучше! – заметил он дройду.
Но его облегчение продолжалось не долго. Большая фигура, похожая на паука, на длинных металлических ногах прокралась мимо. То, что выглядело, как голова, на самом деле было прозрачным шаром, наполненным жидкостью. В жидкости плавало что‑то похожее на мозг.
Боба уставился на него.
– Это монах?
– Нет, – сказал дройд. Он двинулся в темный зал. – Это последний охотник, которого Джабба послал за Гилрамосом. То, что от него осталось, во всяком случае.
Боба смотрел, как фигура шагает в тень. Потом он поспешил за дройдом. За ним цокот ног дройда – паука постепенно растворился в тишине.
– Почему ни у кого не получилось поймать Гилрамоса? – спросил он.
– Татуин – очень большая планета, – сказал дройд. – Очень пустынная планета. В пустыне очень много мест, где можно спрятаться. Можно провести всю жизнь в поисках врага и не найти его.
– И Гилрамос прячется там? – спросил Боба. – В пустыне?
– Так думают охотники. Сюда…
Дройд остановился. Он показал жестом на высокую вырезанную арку: "Это тронная комната Джаббы. Я должен оставить вас здесь".
Он повернулся и ушел.
Боба смотрел на него. Сердце в его груди было похоже на камень. Он посмотрел на проход через арку.
Как только он пройдет, он окажется в центре царства Джаббы.
Он будет во власти Джаббы.
– Нет! – подумал он. Он сунул руку в карман и прикоснулся к книге. Он сразу почувствовал себя спокойнее.
Страх – это энергия.
Так учил его отец. Если ты обуздаешь собственный страх, он станет энергией.
А энергия делает тебя сильным.
Боба глубоко вздохнул. Он почувствовал, как бьется сердце, но теперь это не пугало его. Он посмотрел на арку.
Он слышал музыку, доносившуюся изнутри. Голоса. Он слышал пронзительные крики и глубокий мощный смех. Он слышал голос сухой и безжалостный, как пустынный шторм.
Джабба.
И Дурдж.
– Пора на работу, – сказал Боба.
Он вошел внутрь.
Тронная комната была большой. Мерцающие языки пламени поднимались и гасли в высоких лампах. Фигуры в тени танцевали и прыгали. Кто‑то играл на флейте. Боба чувствовал запах дыма.
И жареной пищи. Рядом с троном Джаббы вращался вертел. На нем был огромный кальмар, похожий на демона, с подрумяненными щупальцами. У Бобы пропал аппетит.
– Охотник за наградой! – прокричал Джабба – громадная фигура в центре комнаты. – Подойди!
Боба шагнул вперед. "Ваша Огромная Хаттость, – сказал он. – Я прибыл, чтобы получить ваши приказы".
Боба посмотрел вверх. Джабба лежал на своем троне. Он смотрел на Бобу прищуренными глазами. Танцоры и певцы вокруг него остановились. Они тоже смотрели на Бобу. Их глаза округлились от страха.
И предчувствия.
– Я просил тебя говорить? – проревел Джабба. Он наклонился вперед, его тень упала на Бобу.
– Н – нет, – пробормотал Боба. – Но…
Из тени Джаббы появилась другая фигура. Огромный и мускулистый, его серебристые доспехи сияли.
Это был Дурдж.
– Мне уничтожить его сейчас? – крикнул он. Он поднял руку и нацелил бластер на Бобу. Мандалорианский череп на его груди, казалось, горел.
Боба напрягся. Краешком глаза он видел десятки охранников Джаббы. Двери были заблокированы.
Он взглянул вниз и увидел длинный паз в полу.
Дверь ловушки. Джабба держал зверей для своего порочного представления. И для казни тех, кто его разочаровал. В любом случае, там не было выхода.
Боба взглянул вверх. Лучи перекрещивались на потолке. Там были прикованы ящики с дикими кошками, с их клыков стекала слюна. Их злые красные глаза голодно смотрели на Бобу.
Дурдж шагнул к Бобе.
– Убить тебя будет для меня удовольствием, – сказал он, нацеливая бластер.
– Удовольствием для тебя, возможно! – прогрохотал Джабба. – Но не для меня.
Он нетерпеливо махнул Дурджу. Великий охотник за наградой продолжал пристально смотреть на Бобу. В своем боевом шлеме его глаза мерцали малиновым. Он все же опустил свой бластер. "Если не сейчас, – сказал он, – тогда позже".
– У меня есть задание, – продолжил Джабба Хатт. – Кто‑то вмешивается в мою торговлю контрабандой.
Кто‑то отказывается работать со мной. Этот кто‑то должен быть убит.
– Я прослежу за этим! – сказал Боба. Его голос отразился громким эхом в тронной комнате.
– Так ты говоришь, – Джабба откинулся назад на своем троне. Он вытянул свою дряблую руку. Слуга тут же наполнил ее извивающимися червями.
Джабба задумчиво жевал червей. Он указал на Бобу. Он сказал: "Мандалорианец, у тебя нет оружия!"
Жирный преступный главарь начал смеяться. Отовсюду в комнате раздался смех.
Молчал только Дурдж. Он продолжал внимательно, с ненавистью смотреть на Бобу.
Боба тряхнул головой. Думай быстро!
– Это так, о благородный Джабба, – сказал он быстро. – Я ожидал получить вооружение от тебя и только от тебя. Потому что ты величайший в своем роде. И я буду величайшим среди охотников за наградой!
Джабба улыбнулся: "Хороший ответ!"
Боба повернулся и бесстрашно посмотрел на Дурджа: "И правдивый!"
Охотник потянулся за своим бластером.
– За это ты будешь очень страдать. Думаю, пришло время посмотреть, что у тебя под маской!
С ревом Дурдж бросился к нему.
ГЛАВА 20
– Хо хо! – затрясся от удовольствия Джабба. – Дурдж и безоружный воин!
Боба не тратил времени. Прежде чем Дурдж смог схватить его, он нырнул у него между ног.
Джабба смеялся, крикнув: "А он быстрый!"
– Недостаточно быстрый! – крикнул Дурдж.
Из его оружия выстрелила вспышка красного и оранжевого. Боба кувыркнулся. Он тут же оказался на ногах. Он осмотрелся.
В нескольких метрах был вертел. Кальмар свисал с него, как огромная пустая перчатка. Языки огня лизали его щупальца.
Боба побежал к нему быстро, как биение сердца. Он схватил один конец вертела. Металл был теплым, но не горячим. Крякнув, он дернул его вверх, поворачиваясь.
– Ты! – закричал Дурдж. В одной его руке был бластер, в другой – кинжал.
Но все, что увидел Боба, это мандалорианский череп, пылающий на его груди. Он издал крик и взмахнул длинным металлическим шестом. Обжигающие щупальца кальмара завертелись, как лезвия. Они ударили Дурджа по лицу. На мгновение он был ослеплен.
– Аррр!
Но мгновения было достаточно. Боба толкнул металлический шест в грудь Дурджа. Кальмар взорвался шарами горящего жира, разбрызгивая его по лицу Дурджа.
– Это тебя научит! – крикнул Боба. Запыхавшись, он повернулся к Джаббе. – Теперь, если бы мы могли…
– Не спеши, мандалорианец!
Боба метнулся в сторону, но недостаточно быстро. Что‑то просвистело в его сторону – клинок Дурджа. Боба пригнулся. Он почувствовал скользящий удар по шлему. На мгновение наступила темнота. Затем свет и воздух как вода потекли по его лицу. Рядом он услышал противный удар.
– Что это? – удивленно крикнул Джабба. Он наполовину сполз со своего трона. Одна пухлая ручка указала на пол.
Боба моргнул. Он уставился на землю рядом с собой.
В пустые глазницы своего боевого шлема.
– Он только мальчик! – взвизгнула одна из тви'леков – танцоров Джаббы. Ее голубая кожа светилась, когда она презрительно смотрела на Дурджа. – Новый охотник за наградой – мальчик!
– Мальчик? – эхом отозвался Джабба. Мгновение он молчал.
Боба замер. Его рука потянулась к шлему, но он не осмелился двинуться. В нескольких метрах Дурдж тоже стоял, глядя на него. Его задача – разоблачить Бобу – была выполнена.
Потом Джабба начал смеяться.
– Мальчик! И он победил Дурджа!
– Он не доживет до зрелости! – С криком Дурдж двинулся в сторону Бобы.
– Стой! – проревел Джабба. Дюжина гамореанских охранников немедленно окружила охотника. Дурдж поднял свой бластер.
Появились еще охранники. Нехотя он убрал оружие. Во взгляде, который он бросил на Бобу, было больше ярости и чистой ненависти, чем Боба когда‑либо видел. Когда он заговорил, голос был тихим, так что только Боба мог его слышать.
– Я выслежу тебя. Вот мое задание, а я никогда не оставляю задание невыполненным.
Боба быстро отвернулся. Он поднял свой шлем и держал его под рукой. Затем он посмотрел на трон. Он знал, что преступный главарь – его лучшая возможность для защиты.
– О, мудрый Джабба, – сказал он. – Позволь мне служить тебе. Вооружи меня. Дай мне спидер. И тогда скажи мне, что ты хочешь, и я выполню это.
– Вооружить тебя? – Рот Джаббы превратился в ядовитую улыбку. – Но тебе не нужно оружие! Ты только что нам это показал! Что касается моих приказов…
Похожий на слизняка бандит перевел взгляд с Бобы на Дурджа.
– Кто‑то вмешался в мою контрабандную операцию здесь, на Татуине. У него есть группа воров, которые ему помогают. Они крадут мои грузы оружия. Потом он продает оружие.
– Кому он его продает? – спросил Боба.
– Сепаратистам, – Джабба подался вперед. – Но мне все равно кому он продает. Меня волнует только, что он взял то, что принадлежит мне. Я хочу, чтобы он был уничтожен. Я хочу, чтобы те, кто ему помогает, тоже были убиты.
Боба кивнул: "Ты знаешь его имя?"
– Да. Он неймодианец. Его зовут Гилрамос Либкат.
– Гилрамос Либкат? – повторил Боба недоверчиво.
– Так я и сказал, – нетерпеливо ответил Джабба. – Ты о нем знаешь?
Либкат! Именно это имя использовала Йгаба – для Господина!
Боба скрыл свою тревогу. "Знаю ли я его?" – повторил он.
Он быстро взглянул в сторону на Дурджа.
Ненавистный охотник был вдвое больше. Дурдж был вооружен. У него был спидер. Он ненавидел мандалорианцев.
И, судя по тому, как он смотрел на Бобу, он ненавидел Бобу больше всех.
Мне только что повезло, подумал Боба. Я застал Дурджа врасплох – дважды.
Он ни за что не позволит этому повториться.
Рука Бобы сжала шлем.
Моя величайшая сила сейчас – это знание.
Я знаю, кто такой Гилрамос Либкат. Я знаю, где он.
Боба поправил себя. Где он будет, когда прибудет, чтобы забрать оружие, которое Йгаба и другие украли для него.
– Я задал тебе вопрос! – сказал Джабба. – Ты знаешь о Гилрамосе Либкате?
Боба колебался. Потом он тряхнул головой: "Нет. Но я найду его".
– Не верь ему! – прервал Дурдж. Вокруг него захрюкали гамореанские охранники. – Однажды он уже обманул тебя! Обманет снова!
Дурдж ткнул кулаком в сторону Бобы.
– Отдай его мне, Джабба! Я заставлю его ложь умереть вместе с ним!
Джабба задумчиво посмотрел на Дурджа. Он повернулся к Бобе.
– Он говорит правду. Ты обманул меня – а те, кто меня обманывает, не доживают до возможности рассказать об этом.
– О величайшая громадность! Я не обманывал тебя, – ответил Боба. Его голос был ровным и льстивым. – Я бы ни за что не обманул твою великую мудрость! Я только хотел показать, как плохо подготовлен этот охотник, обманув его.
Он указал на Дурджа. Джабба изогнулся, чтобы посмотреть на него.
– А! – согласился могучий бандит. Он улыбнулся. – Конечно! Я знал это!
Он издал раскатистый смех. Вокруг него его лакеи хихикали и ухмылялись.
– Благодарю тебя, о Джабба, – Боба бесстрашно смотрел на него. – Теперь, если ты дашь мне новое оружие, я уйду. Я не вернусь, пока не схвачу Гилрамоса Либката.
– Дать тебе оружие? – Голос Джаббы стал холодным. – Я ничего не даю!
Он махнул в сторону углубления в стене. Оттуда сразу вышел Биб Фортуна, ожидавший приказаний. Джабба сказал: "Эти охотники тратят мое время. Они говорят, в то время как должны действовать. Этот, – Джабба указал на Дурджа – позволил мальчишке победить себя! Его рефлексы замедлились, – на лице Джаббы появилась хитрая улыбка. – Дурджу нужно отточить свои навыки. Тогда он будет охотиться быстрее. Он будет охотиться лучше".
– Я наточу свои зубы о кости этого мальчишки! – крикнул Дурдж.
– Возможно, – Джабба тряхнул головой. – Но сначала ты встретишься с несколькими моими зверями в яме.
Бобу толкнуло назад, когда земля под ним задрожала.
Дверь ловушки открывалась!
– Боевые паукоиды! – завизжала танцовщица тви'лек.
Шепот возбуждения заполнил комнату. Гамореанские охранники толкали друг друга в предвкушении. Дурдж посмотрел горящими глазами на Бобу, затем вызывающе поднял кулак на Джаббу.
– Я с ними справлюсь! – крикнул он.
В полу перед их ногами открылась широкая брешь. Ее заполняла темнота.
Темнота и чиркающий звук. Как видел Боба, два громадных кариданских боевых паукоида громыхали по полу ямы. У каждого было двенадцать ног, острые и покрытые лезвиями шипы. Еще больше шипов было на их спинах. Их рты были широко раскрыты, обнажая зубы, похожие на истекающие слюной кинжалы. Над зубами дюжина глаз сверкала, как ядовитые бриллианты.
Боба быстро втянул воздух. Пауки повернулись на этот звук. Они смотрели вверх. Двадцать четыре паучьих глаза не мигая смотрели на Бобу.
– Они голодны, – прошептал Биб Фортуна. Он улыбнулся.
– Что касается тебя, – Джабба посмотрел на Бобу. – Если только рефлексы Дурджа не стали очень, очень медленными, он победит.
– И тогда я буду охотиться, – сказал Дурдж. Его малиновые глаза замерли на Бобе. – Я буду охотиться на тебя!
ГЛАВА 21
Боба боролся с волной страха. Он посмотрел на Джаббу: "У меня нет оружия, о Великий…"
– Ты смеешь спорить со мной? – проревел Джабба. – У тебя есть фора – несколько минут, если тебе повезет. Несколько секунд – если нет.
Он дал сигнал гамореанским охранникам. Они схватили Дурджа. Он сопротивлялся, но совсем немного: он хотел сражаться. Они подтащили его к краю пола. Внизу паукоиды угрожающе подняли свои ноги. Их голодные рты щелкали, открываясь и закрываясь.
– Бросайте его, – сказал Джабба.
Хрюкая от удовольствия, охранники толкнули Дурджа в яму. В последний момент перед падением его глаза встретились с глазами Бобы.
– Скоро увидимся! – прокричал Дурдж. – И это будет в последний раз!
Великий охотник за наградой тяжело упал на пол ямы. Его оружие уже было наготове, его глаза пылали.
Боевые паукоиды побежали к нему. Огненный шар вырвался из бластера Дурджа.
– Кем бы он ни был, – подумал Боба. – Дурдж не трус.
В ухе Бобы зазвучал зловещий голос. "Жаждешь к нему присоединиться?" – спросил Биб Фортуна. "Нет, спасибо!" – сказал Боба.
Он отошел назад от отверстия ямы. На своем троне Джабба ел пригоршню червей. Он рыгнул и посмотрел на Бобу.
– Возможно, тебе тоже нужно отточить рефлексы?
Боба поспешно поклонился. "Я вернусь с Гилрамосом Либкатом!" – сказал он.
– Не только Гилрамос, – предупредил повелитель бандитов. – Я хочу, чтобы все его последователи также были уничтожены. Все до одного.
Во рту Бобы пересохло. Он подумал о Йгабе и других детях. Он вспомнил жуткие светящиеся глаза на их ладонях. Он вспомнил, какими уставшими они выглядели. Какими голодными.
Какими отчаявшимися и какими печальными.
– Я разберусь с ними, о Благородный, – сказал Боба.
– Уж точно разберусь! – подумал он. – Но Джаббе не обязательно знать каким именно образом.
Повернувшись, он выбежал из тронной комнаты.
– Что теперь? – пробормотал себе Боба. – Я знаю, где Гилрамос, но как я туда доберусь?
Он бежал, пока не достиг конца длинного коридора. Он остановился, запыхавшись, и осмотрелся.
Коридор разделялся на два прохода. Один проход был ярко освещен. Из него тек прохладный воздух. Дальше Боба увидел дройдов обслуживания и слугу – дровианца ожидающего у двери.
Он повернулся к другому проходу. Там было темно. Пол был неровный.
Но оттуда хорошо пахло. Пахло едой. Пахло выпечкой.
– Габбора!
– Седьмая кухня, – говорил старик. – Это мое обычное рабочее место.
Боба побежал вниз по проходу. Запах выпечки стал сильнее. Через минуту он оказался у открытой двери. Он вошел внутрь.
Это была большая кухня. Воздух был наполнен паром. На огне кипели огромные кастрюли. Похожий на выдру, селонианский повар стоял перед кастрюлями, помешивая. Он посмотрел на Бобу и нахмурился.
– Это седьмая кухня? – задыхаясь спросил Боба.
Селонианец тряхнул головой. Он погрузил длинную ложку в кастрюлю. Он поднял ее, демонстрируя жирную розовую круглую личинку.
– Это первая кухня, – сказал он. Он протянул Бобе личинку, от которой поднимался пар. – Хочешь попробовать?
– Ух, не сегодня! – сказал Боба.
Он снова выбежал в коридор. Он взглянул назад в сторону главного входа. Он видел фигуры, бегающие туда – сюда. Он слышал крики.
– Дурдж уже выбрался, – сказал Боба. – А он быстрый, но я быстрее!
Он побежал к следующей двери. Огромные баки с водой стояли вдоль стен. Внутри ползали зеленые и голубые моллюски сифа. Акулы ламбро, другой деликатес, беспокойно плавали туда – сюда.
– Седьмая кухня? – крикнул Боба дройду, бросавшему моллюска в кипящий котел.
– Туда, – сказал дройд, показывая дальше.
Обратно в коридор! Шум с дальнего конца теперь стал громче. Боба не тратил время, чтобы посмотреть. Он бежал к следующей двери, потом к следующей.
В третьей кухне хранились бочки с тушеной магруебе. Запах был настолько хорош, что Боба с огромным трудом заставил себя выйти.
Но он без проблем покинул четвертую комнату. Она на самом деле была не кухней, а питомником для миллионов белых червей. Они корчились и извивались в длинных открытых канавках. Дройды зачерпывали ведрами склизких червей и ставили их на ленту конвейера.
– Тьфу! – сказал Боба.
Он никогда настолько не проголодается!
В пятой кухне были только овощи и фрукты. Многие из них были живы и все еще двигались.
Шестая кухня была посвящена мясу. Боба просунул голову в дверь. Повар кариданец размахивал перед ним огромным ножом.
– Да! – Большое, похожее на таракана существо радостно ухмыльнулось. – Наконец! Прибыло наше главное блюдо!
– Не та кухня! – поспешно воскликнул Боба.
Он выскочил обратно в коридор. С дальнего конца доносились крики. Он слышал низкий голос, в котором он узнал голос Дурджа. Он услышал громкий взрыв бластерного разряда.
Он слышал шаги и злобные вскрики. Они были очень близко.
Прямо перед Бобой была последняя дверь. На ней были вырезаны буквы и цифры на хаттском.
– Лучше бы это была кухня номер семь, – решительно произнес Боба.
Он открыл дверь. Несколько мужчин и женщин в татуинской одежде стояли вокруг длинного стола. На столе были необычные предметы. Они были похожи на ярко раскрашенные игрушки, или, может быть, это было оружие? Боба не мог сказать.
Но чем бы они ни были, они вкусно пахли. Нет. Они пахли великолепно.
– Чем‑то помочь? – спросила женщина.
Боба замер. На секунду ему стало нехорошо. Он вдохнул теплый сахар, шоколад, скрайминт. Он подумал, что упадет в обморок от голода.
– Юноша!
Боба моргнул. Перед ним был Габбора. На старике был яркий зеленый поварской халат и колпак. В одной руке была большая ложка. Другая держала покачивающийся глазной стебелек. Глаз на нем уставился на Бобу.
– Я как раз заканчиваю вечерний десерт, – объяснил Габбора. Он быстро повернулся и пошел к столу. Он наклонился и закрепил глаз в середине одного из ярких предметов. Это не была игрушка или оружие, видел теперь Боба. Это было пирожное.
– Слушай! – гордо сказал он. Он широко улыбнулся Бобе. – Я так рад, что ты зашел ко мне!
Из коридора за ними раздался вскрик. Боба быстро повернулся. Он захлопнул дверь. Закрыл замок.
– Мне нужна твоя помощь! – задыхаясь сказал он. – Прямо сейчас!
Старик внимательно посмотрел на него. Мгновение спустя он кивнул.
– Идите! – сказал он. Он прогнал остальных поваров. Потом он снова посмотрел на Бобу.
– В чем дело? – спросил он низким голосом.
Из‑за закрытой двери донесся еще один рев. Габбора понимающе повел бровью.
– А, теперь я понял! – сказал он. – Это Дурдж. Джабба натравил его на тебя.
– Точно, – сказал Боба. Он в отчаянии осмотрелся. – Габбора, мне нужно быстрее отсюда выбраться. Не только из комнаты. Мне нужно убраться из крепости.
Габбора нахмурился. Он и Боба взглянули на дверь. Она тряслась. В любой момент Дурдж мог ворваться внутрь.
– Пойдем со мной, – прошептал старик. Он пересек комнату, Боба следовал по пятам. – Сюда…
Габбора открыл дверь. Внутри было что‑то типа кладовки и другая дверь. Кладовка была заполнена хламом.
Габбора пробормотал: "Сейчас, я знаю, он где‑то здесь…"
Старик рылся везде, в поисках. Старые кухонные принадлежности, тазы и кастрюли, выброшенные детали от печи, ножи…
И висящий рядом с дверью реактивный ранец.
– Вот он! – Габбора схватил ранец и протянул его Бобе. – Видишь, я тоже всегда думаю о побеге!
Боба проверил ранец. Это была старая модель, предназначенная для взрослого. Он посмотрел на топливные баки.
– Все еще полные, – сказал он. Он с благодарностью посмотрел на Габбору и усмехнулся. – Спасибо, это здорово!
– Я рад, – сказал с поклоном старик.
Он смотрел, как Боба регулирует ремни. Потом Боба закинул ранец на спину. Из коридора донесся оглушительный гул.
– Мандалорианский коротышка! – проревел голос. Боба выглянул как раз, когда Дурдж прорвался сквозь дверь кухни.
– Теперь иди! – крикнул Габбора. Он открыл дверь в кладовке и толкнул в нее Бобу. – Быстрее!
– Ого, – воскликнул Боба.
Он стоял на узкой площадке в сотнях метров над землей. Вокруг него была громада крепости Джаббы. Вверху два оранжевых солнца жгли и слепили. Жара падала вниз, как ядовитый дождь.
Внизу так далеко, как будто это был горящий мираж, протянулось море Дюн.
– С дороги, старик! – прокричал Дурдж.
– Иди! – крикнул Габбора, когда огромный охотник оттолкнул его в сторону.
Боба оглянулся. Его не нужно было больше подгонять. Всего в нескольких метрах стоял смертоносный охотник и целился из бластера прямо в него.
– Я поймал тебя прямо там, где хотел! – презрительно усмехнулся Дурдж. – Готов к смерти?
– Не в этот раз! – выкрикнул Боба. Он быстро надел шлем и включил зажигание реактивного двигателя. За ним вырвалось пламя. Жар обжег его ноги.
Но у Бобы не было времени, чтобы думать об этом. У него вообще не было времени на раздумья.
– Оооооооо – й! – завопил Боба.
Мир под ним упал.
Он летел!
ГЛАВА 22
Боба, конечно, и раньше летал. Он летал на спидерах и свупах. Он летал в своем скоростном космическом корабле Раб 1.
Но это было ни с чем не сравнимо.
"Господи, это здорово!" – завопил он, когда кувыркался в воздухе. Дворец Джаббы теперь был настолько мал, что выглядел, как одно из пирожных Габборы. Когда Боба оглянулся, он увидел Дурджа. Охотник стоял в проходе, ведущем в открытое пространство. Он был блестящим пятнышком, не больше насекомого. Он был меньше насекомого.
Потом он исчез!
Боба смотрел, как крепость скрылась на фоне ландшафта. Затем он еще несколько раз кувыркнулся. Он нырнул и устремился вперед так, как Раб 1 летел сквозь пространство, так, как летал его отец. Он тренировался управлять ранцем, вспоминая движения отца, его способы. Он выключил зажигание и позволил телу перейти в свободное падение.
Земля устремилась к нему, красная, золотистая и черная. В последнюю секунду Боба снова включил зажигание. Из двигателей вырвалось пламя, и раздался грохот. Он вышел из пике. Он снова взлетел в мерцающий воздух. Повертелся еще несколько раз, на всякий случай. Потом он поправил шлем и занялся навигационной программой.
– Мос Эспа, – скомандовал он. В шлеме красные огоньки стали зелеными. Поток направляющих кодов промелькнул перед глазами Бобы. Потом поле зрения Бобы заполнила карта. Он моргнул.
"Это слишком далеко", – взволнованно подумал он. Парусная баржа должна добраться туда за день, а реактивный ранец? Никогда.
И что теперь?
Боба летел, глядя по сторонам. Далеко внизу позади него еле виднелся дворец Джаббы.
Непрерывный поток ярких объектов вылетал из него в окружающую пустыню: спидеры и парусные баржи, выполняющие указания Джаббы.
На спидере я бы сразу добрался, мрачно подумал Боба. Но мне никак не украсть его так, чтобы меня не поймали.
А парусная баржа…
Он подумал о барже, доставившей его сюда. На ней была толпа и беспорядок, несмотря на то, что Джабба был на борту.
Но Джабба был сейчас во дворце, как и Биб Фортуна. Никто не станет поверять баржи так тщательно, как раньше.
Боба устремился вниз. Он установил скорость так, чтобы беречь топливо. Оно понадобится позже, когда он будет ближе к Мос Эспа. Он летел так близко к воротам, как мог, присматриваясь.
Вот!
Грузовая лодка поворачивала, выходя из ворот. Ее массивную верхнюю палубу заполняли корзины и пустые клетки. Боба заметил на борту только нескольких дройдов, выполняющих последнюю проверку груза. Если бы он смог держаться вне поля зрения…
Он тихо снизился, приближаясь к лодке со стороны. В темноте открытых ворот стояли несколько охранников. Они разговаривали и смеялись: они не выполняли свою работу.
"Хорошо!" – подумал Боба. Он направил ранец так, что завис в воздухе в нескольких метрах от палубы. Там были кучи корзин, скрепленных сеткой. Между кучами была щель. Слишком маленькая для человека или гамореанского охранника, но достаточно большая – как раз – для Бобы. Он осмотрелся, убедившись, что охранники отвлеклись.
Так и было. Боба глубоко вздохнул. Он снижал мощность двигателя, пока не оказался прямо над палубой. Он выключил двигатель, опустился на палубу и метнулся между кучами корзин. Его сердце громко стучало.
В безопасности!
Пока.
Лодка двигалась несколько часов. Боба мало, что мог видеть, сидя, согнувшись в своем укрытии, так что он использовал это время для отдыха. Через некоторое время он уснул, убаюканный качающейся лодкой. Когда он, наконец, проснулся, два солнца Татуина уже завершили свой путь по небу: было уже поздно.
"Интересно, где мы?" – подумал Боба. Он всматривался наружу, но видел только бесконечные дюны. Воздух над ним мерцал от жары. Он снова нырнул в свое убежище и подключился к навигационной программе своего шлема.
– Мне нужны координаты Мос Эспа, – прошептал он. – Надеюсь, это не далеко…
Так и было. Он проверил уровень топлива: как раз хватит, чтобы добраться туда. Он высунул голову и осмотрелся.
Вокруг не было ни дройдов охраны, ни кого‑либо еще.
Сердце Бобы прыгнуло от возбуждения. Теперь или никогда!
Тогда он тоже прыгнул – выше – выше – выше! Ранец послал его в небо, как стрелу. Лодка под ним сжалась и стала почти незаметной – крупинка в океане песка. Далеко, далеко позади него был дворец Джаббы. Где‑то впереди – ждали Мос Эспа и будущее Бобы.
И Боба отправился в полет.
Под ним проносилось море Дюн. Он видел влагосборные фермы, металлический каркас громадного разрушенного песком грузовика. Он видел маленькие аванпосты, где фермеры покупали оборудование и продавали воду за еду.
Однажды он увидел, как в сотнях метров под ним земля двигалась и дрожала, как желе. Сарлак охотился под песком.
Он также видел маленькую черную точку на фоне неба. Она была во многих километрах за ним.
Но она приближалась.
Это был Дурдж. И он охотился на Бобу.
– Посмотрим, сможем ли мы оторваться, – сказал Боба. Впереди он видел длинную, неровную линию на песке. Каньон.
Он направил аппарат так, что нырнул в каньон. Он был десяти – двадцати километров в длину. И в нем было прохладнее, чем на открытом воздухе высоко над ним.
Боба летел через него. Он летел зигзагом по проходу в каньоне. Он поднял свой шлем и позволил прохладному воздуху коснуться щек.
Потом он увидел, что приближается конец каньона. Он поднялся выше, прямо в горячий сухой воздух. Он оглянулся.
Не было и следа Дурджа.
Оторвался.
Он посмотрел вперед.
Ой!
Там, теперь очень близко, был Мос Эспа.
И там, двигаясь в нескольких метрах от Бобы, был спидер Дурджа!
– Попался! – прокричал Дурдж. Он начал подниматься с огнеметом наготове. Он прицелился. Спидер слегка покачнулся, когда он поймал равновесие.
– Посмотрим, – ответил Боба. Незаметно он потянулся к выключателю зажигания на ранце. Он смело смотрел на вооруженного охотника.
"Три", – про себя считал Боба. Он видел, как Дурдж прицелился. Он ждал до последней секунды. "Две… одна…"
Из огнемета вырвался огонь. В тот же момент пламя двигателя ранца исчезло. Боба упал, как камень.
Там, где была его голова, взорвался огненный шар.
Боба включил ранец на полную мощность. Он кувыркнулся, отталкиваясь от воздуха, пока не полетел параллельно земле далеко внизу. С ревом ранец послал его, как стрелу, вперед под спидером Дурджа.
– Ты…!
Дурдж взвыл от гнева. Еще один заряд огнемета взорвался за Бобой, не причинив вреда, потом еще. Спидер качнулся, когда охотник прыгнул обратно за панель управления. Летательный аппарат развернулся, чтобы преследовать Бобу.
– Я смогу его обогнать, – громко сказал Боба. Он не был уверен, что это правда. Но ему стало лучше, когда он это сказал. – Я смогу…
Он посмотрел вверх. Два солнца Татуина ярко светили сквозь дымку. Боба направил себя так, что солнца оказались прямо перед ним. Если он все сделал правильно, их свет на мгновение ослепит Дурджа.
А это все, что ему было нужно, чтобы сбежать!
Он направился туда, где на базаре было больше всего народа: торговцы, кричащие о своих товарах и сотни торгующихся существ.
– Если я смогу добраться туда, я от него оторвусь, – сказал Боба. – Тогда я смогу найти Йгабу…
Он взглянул назад. И точно, спидер Дурджа замедлился. Боба видел блеск отраженного солнечного света на броне Дурджа.
Боба посмотрел вперед. Спидер Дурджа никак не сможет маневрировать в медленной толчее торговцев.
– То, что надо, – пробормотал Боба.
Он уменьшил мощность своего ранца. Его желудок чуть не выскочил, когда он упал на сорок метров. Почти сразу он снова увеличил мощность и с жужжанием полетел прямо вперед. Он несся прямо над головами озадаченных существ. Он оглянулся.
Дурджа не было видно. Боба оторвался от него!