Текст книги "Сейчас или никогда"
Автор книги: Элизабет Адлер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 27 страниц)
Глава 48
Мэл сидела на желтой софе в небольшой, но очень уютной гостиной Миффи и изредка поглядывала на семейные портреты представителей славного рода Джорданов. Мать Гарри была одета в экзотичный китайский халат из золотистого шелка и, по обыкновению, без умолку болтала.
– Огурцы на белой тарелке, а копченый лосось на коричневой, – тараторила она, протягивая Мэл поднос.
Та поблагодарила и улыбнулась, глядя на аккуратно нарезанные бутерброды.
– Мэл, может быть, ты все-таки приляжешь и отдохнешь? – с материнской заботой предложила Миффи. – Ты такое пережила, что даже представить себе трудно. Я бы на твоем месте… – Она запнулась, вспомнив строгое предупреждение Гарри не терзать ее расспросами и не напоминать о случившемся.
– Нет, спасибо, я подожду Гарри, – тихо ответила Мэл, протягивая руку за бутербродом с огурцом. – Мне хочется поскорее рассказать ему о беспримерной храбрости Сквиза.
Миффи молча кивнула и вздохнула.
Мэл откусила кусочек и только сейчас вспомнила, что давно не ела и ужасно проголодалась.
– Знаете, они такие вкусные, что я могу съесть всю тарелку.
И действительно, к тому моменту, когда на пороге дома появился Гарри, тарелка была почти пуста. Он вошел в гостиную и молча уставился на нее, словно не веря своим глазам. На его лице проявилась вся гамма чувств – от страха и обеспокоенности до облегчения и сочувствия. А напоследок оно просияло от невыразимой любви. Мэл сидела на диване в ночной рубашке его матери и оттого казалась ему еще ближе и роднее.
– С тобой все в порядке? – спросил он, обнимая и целуя ее.
Она посмотрела на него и слабо улыбнулась, увидев его взъерошенные волосы, словно он целый день только тем и занимался, что теребил их руками.
– Да, сейчас уже все нормально.
– Слава Богу, Мэл, – грустно вздохнул он. – Эта сволочь уже на том свете, и будем надеяться, что в аду. Причем себя он убил точно так же, как и всех своих невинных жертв. Думаю, это лучшее, что он сделал за всю свою мерзкую жизнь.
Она вздохнула и опустила голову.
– Подонок! – вырвалось у нее. – А как там моя… та девочка, которая оказалась в больнице?
– С ней все в полном порядке, – успокоил ее Гарри. – Она ничего не знает и даже не подозревает, что чуть не стала жертвой маньяка. – Он сочувственно посмотрел на Мэл. – Не волнуйся, она никогда не узнает о своих настоящих родителях.
Только сейчас Мэл со всей ясностью осознала, что ее дочь потеряна для нее. Она вошла в другую семью, которая ее воспитала и вырастила. Там ее любят, и было бы несправедливо сейчас напоминать ей и ее близким о прошлом.
– Теперь она полностью свободна, – грустно заметила Мэл и тяжело вздохнула.
Гарри взял ее руку и поцеловал.
– Ты тоже, Мэл. Хотя не могу не признать, что снова подверг тебя тяжелейшим испытаниям. Мне почему-то казалось, что в моем доме ты будешь в полной безопасности. Мне и в голову не пришло, что Блэйк знает, где я живу. А ведь мог бы догадаться, так как видел его темно-серую «вольво» неподалеку от дома.
– Ничего, все уже позади, – улыбнулась Мэл. – К счастью, Сквиз оправдал свое имя и вовремя выскользнул из ванной. Не знаю, что было бы со мной, если бы не он. Бедняжка, фактически он пострадал за меня. Еще бы чуть-чуть, и нож Блэйка попал бы прямо ему в сердце. Сквиз потерял много крови, но сейчас ему сделали операцию, и он пошел на поправку.
А Миффи все это время сидела поодаль, с умилением смотрела на молодых и думала, что они прекрасно подходят друг другу.
Глава 49
Прошло две недели. Когда Гарри подъехал к своему любимому ресторану и выбрался из машины, начался теплый летний дождик. Сквиз выскочил вслед за ним и стал аккуратно обходить лужи. Он не прыгал, как прежде, а медленно направился к входной двери, не обращая никакого внимания на дождь. Передняя часть его широкой мускулистой груди была выбрита, и на голом теле виделся темно-синий рубец от недавно полученной раны.
– Не спеши, дружок, – сочувственно произнес Гарри, хотя пес и сам прекрасно понимал, что сейчас ему не до резвости. – Теперь у нас масса времени, и никто в мире не помешает нам хорошо отдохнуть и перекусить.
Войдя в ресторан, Гарри стряхнул с пиджака капли дождя и пропустил вперед Сквиза. В зале, как всегда, было много людей, окна запотели от дыма. В воздухе витали приятные и до боли знакомые запахи жареных цыплят, крепкого пива, кофе и сигаретного дыма.
Убедившись, что свободных мест нет, Гарри посмотрел в сторону бара и встретился глазами с вытиравшей стол Дорис. Та понимающе кивнула и, обслужив нескольких посетителей, подошла к ним.
– Что желаете? – задала она глупый, как показалось Гарри, вопрос.
– Как это «что желаете»? – не понял он. – Столик, конечно, что же еще?
– Господи, ну почему вы всегда приходите в самое напряженное время? – недовольно проворчала она. – Если бы не твоя храбрая собака, которой в отличие от тебя требуется хорошее питание, я бы попросила тебя подождать своей очереди. – Она наклонилась и ласково потрепала Сквиза по голове, на что тот радостно завилял хвостом и с надеждой посмотрел ей в глаза – Конечно, разве можно морить голодом собаку, которая спасла жизнь твоей женщине? – Дорис тяжело вздохнула и выжидающе посмотрела на Гарри.
– Да, ты угадала, Мэл скоро будет здесь, – сказал он и посмотрел на часы. – Минут через пятнадцать.
– Так бы и сказал, – недовольно проворчала она и, внимательно окинув взглядом переполненный зал, решительно направилась к дальнему столику в углу. – Так, парни, сколько еще вы будете сидеть перед пустыми кружками? – строго поинтересовалась она, уперев руки в бедра. – Неужели не видите, что там уже очередь выстроилась?
Гарри улыбнулся. В этом ресторане ничего не изменилось с тех пор, как он последний раз заходил сюда. Да и что тут могло измениться с такой строгой официанткой, как Дорис? Через пять минут столик был убран, начисто 378 вытерт и ждал новых посетителей.
– Это все, что я могу для вас сейчас сделать, – сухо произнесла Дорис, водружая на стол свежие салфетки и стакан с букетиком желтых маргариток.
– Спасибо, Дорис, – вежливо поклонился Гарри – Ты просто волшебница!
Сквиз тоже поблагодарил ее легким повизгиванием, но при этом надеялся на большее.
– Ты что, думаешь, я забыла про тебя? – спросила Дорис и через минуту принесла ему полную тарелку мясных обрезков. – Не бог весть что, конечно, но это лучшее, что у нас осталось. – Она наклонилась к Сквизу и погладила его по голове. – Храбрый пес. Он сейчас стал самой знаменитой собакой в Бостоне, – добавила она с гордостью, посмотрев на Гарри.
– Еще бы, – согласился тот. – А я стал самым знаменитым полицейским.
– Нашел чем гордиться! – снисходительно хмыкнула она. – Хочешь пива? Или ради миссис Мэлоун ты готов раскошелиться на бутылку самого дорогого шампанского?
– Нет, пива будет вполне достаточно, – остановил ее Гарри жестом.
Он сел за столик, посмотрел на дверь и вспомнил тот памятный вечер, когда впервые встретился с Мэл в этом ресторане. Они сидели за этим же столиком, и кажется, это было очень давно, хотя на самом деле прошло всего лишь несколько недель. Как все-таки удивительно устроена жизнь! Кто бы мог подумать, что совершенно случайная встреча может в корне изменить жизнь человека? Гарри провел рукой по волосам и подумал, что, может быть, по этому случаю надо было одеться получше и вообще привести себя в порядок.
В этот момент звякнул колокольчик и на пороге появилась Мэл. Она обвела взглядом зал, широко улыбнулась, увидев Гарри, и помахала ему рукой.
– Привет, – сказала она, усаживаясь за столик.
– Привет, как дела? – Он внимательно осмотрел ее и облегченно вздохнул. Она была одета в джинсы, голубую рубашку и черный кожаный пиджак. – Класс! – сказал он, хитро улыбаясь.
– Я уже давно поняла простую истину, – задорно отозвалась она. – Если не можешь победить соперника, то надо примкнуть к нему.
– Как ты себя чувствуешь? – заботливо спросил Гарри, морщась от едкого сигаретного дыма.
Она молча кивнула, словно говоря, что все нормально и не стоит беспокоиться. При этом с ее светлых волос слетело несколько дождевых капель, ярко сверкнувших в свете огромной люстры.
– Приятно, что мы оказались за тем же самым столиком, что и первый раз.
– Да, это запомнила даже Дорис, – улыбнулся Гарри. – Она принесла нам цветы по такому случаю.
– Она добрая женщина.
– Соль земли нашей, – согласился с ней Гарри.
– Я уже давно заметила, что ты питаешь слабость к официанткам, – шутливо заметила Мэл, вспомнив Джилли.
– Не только, – возразил Гарри. – Мне еще нравятся телеведущие криминальных программ.
В этот момент из-под стола появилась довольная морда Сквиза. Он облизнулся и радостно завилял хвостом, а потом преданно уставился на Мэл.
– Привет, Сквиз, – обрадовалась она и нежно погладила его по голове. – Как дела? Все нормально?
– Любишь меня, люби и мою собаку, – напомнил ей Гарри старую поговорку и грустно вздохнул.
– Только не надо никаких сцен ревности, – шутливо сказала Мэл.
– Знаешь, Мэл, – вдруг серьезно заявил Гарри, – ты совершенно не изменилась за последнее время.
Она не успела ответить, так как в этот момент перед их столиком появилась Дорис. Быстро вытерев руку о передник, она протянула ее Мэл:
– Привет, Мэл, рада видеть тебя в полном здравии. – Она широко улыбнулась и посмотрела на Гарри. – Этот скупердяй угостит тебя сегодня шампанским или ограничится пивом?
– Думаю, что обойдемся пивом, – засмеялась Мэл. – А ты как поживаешь?
– Не могу пожаловаться. – Дорис поправила фартук. – Должна сказать, что восхищаюсь твоей смелостью и отвагой. Ведь именно благодаря твоей великолепной передаче полиция наконец-то поймала маньяка и избавила Бостон от страха. Я давно уже считаю, что без нас, женщин, навести порядок в городах не представляется возможным, и только самые упрямые мужчины продолжают спорить с этим.
– Спасибо, Дорис, – взволнованно сказала Мэл и даже покраснела от смущения.
Дорис сочувственно похлопала ее по плечу и отошла от столика.
– Сегодня пиво за мой счет, – бросила она через плечо.
– Мэл, ты не забыла, что сегодня вечером мы должны быть на вечеринке Ванессы? – напомнил ей Гарри.
Она кивнула:
– Разумеется, как можно забыть такое событие? Я уже давно мечтаю потанцевать с тобой.
Гарри улыбнулся и провел рукой по волосам.
– Истосковалась по горячим латиноамериканским танцам?
– Да уж, ничего более сексуального я в жизни не видела.
– А ты видела медаль Сквиза? – спросила неожиданно появившаяся у их столика Дорис с двумя кружками пива в руках.
– Какую медаль? – Мэл с недоумением посмотрела на Гарри.
– Наш шеф вручил ему медаль «Собачья доблесть», – пояснил он. – Конечно, он не имел на это права, так как Сквиз не является полицейской собакой, но все согласились, что он заслужил эту награду.
В этот момент Сквиз снова высунулся из-под стола и выжидающе посмотрел на Дорис.
– Гарри, ты должен обучить его какому-нибудь другому трюку, – недовольно поморщилась она. – Этот уже становится слишком банальным. Я и так скормила ему все мясо. – С этими словами она быстро направилась на кухню, а Сквиз радостно завилял хвостом в предвкушении дополнительной порции чего-нибудь мясного.
Гарри посмотрел на Мэл и хитро подмигнул. Дорис вернулась через пару минут с еще большей тарелкой мяса. Увидев это, Гарри тяжело вздохнул.
– Чем ты недоволен? – строго спросила его Дорис. – Все опасаешься, что он растолстеет? Ну и что? Он должен как можно быстрее поправиться, а на твоих резиновых костях это невозможно.
– Да, Гарри, он заслужил это, – поддержала ее Мэл. – Тем более что это для него более важно, чем полицейская медаль. Спасибо, Дорис.
– Ты хочешь, чтобы я и тебе заказал что-нибудь более важное? – шутливо спросил он. – Как очень остроумно заметила одна леди: «Если не можешь победить соперника, то надо примкнуть к нему».
Дорис тотчас же отправилась выполнять заказ, а Мэл, отхлебнув немного пива, пристально смотрела на Гарри. Шрам на его голове постепенно зарастал волосами, а от царапин на лице уже не осталось и следа. Он был так близко от нее, что она могла без труда различить сероватые прожилки в его столь же серых глазах.
– Итак, что мы будем делать теперь, когда все закончилось? – неожиданно спросил Гарри со всей серьезностью, на которую только был способен.
Она удивленно подняла брови:
– Неужели я вижу перед собой какого-то нового детектива Джордана?
– Нет, ты видишь перед собой старого детектива, но озабоченного новыми идеями, – отшутился тот и вопросительно уставился на нее. – Ты снова хочешь поссориться со мной, Мэллори Мэлоун?
– Я бы все-таки предпочла, чтобы ты называл меня просто Мэл, – уклончиво ответила она.
Он кивнул:
– Ну хорошо, пусть будет Мэл. Ну так что, будем постоянно ссориться и упрекать друг друга в несовершенстве?
– Это ты всегда нарываешься на очередную ссору, – парировала она, не сводя с него глаз.
– А мне почему-то казалось, что это ты во всем виновата.
Какое-то время они молча смотрели друг на друга, словно готовясь к решающему сражению.
– Ладно, – первым уступил Гарри и улыбнулся. – В таком случае давай подумаем о перемирии.
Едва заметная улыбка появилась на лице Мэл.
– От кого я это слышу? – Гарри пожал плечами:
– А что мне еще остается делать? У полицейского практически нет времени на многолетнее ухаживание и выяснение отношений. Да и у знаменитой телеведущей свободного времени не так уж много. А если учесть, что я живу в Бостоне, а ты – в Нью-Йорке, то перспективы наших отношений вообще кажутся туманными.
Мэл тяжело вздохнула. Она знала, что он прав и что эту проблему надо решить сейчас или никогда.
– Послушай, может быть, вашему бостонскому телевидению нужна ведущая в отдел прогнозов погоды? – спросила она с улыбкой.
Сквиз опустился на пол, положил голову ей на ногу и глубоко вздохнул.
Гарри посмотрел на Мэл.
– Похоже, мы оба страдаем очень серьезным сердечным недугом. – Он наклонился и поцеловал ее.