355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Адлер » Рано или поздно » Текст книги (страница 20)
Рано или поздно
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 00:13

Текст книги "Рано или поздно"


Автор книги: Элизабет Адлер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)

Глава 71

Должно быть, наступило утро, когда он снова появился. На столике с колесиками стоял завтрак.

Он разгладил белую скатерть, пододвинул стул.

– Сок, гранола, обезжиренное молоко, пшеничные оладьи, масло и консервированная черника. Приятного аппетита, Элли. – Развернулся и сгинул.

Оладьи пахли соблазнительно. Элли так хотела есть, что проглотила слюнки. Тем не менее к оладьям не прикоснулась. Открыла бутылку «Эвиана», надолго приложилась к ней, в три приема съела плитку шоколада, как ребенок украденную сладость.

Почувствовав себя бодрее, сделала несколько йоговских упражнений, опять уселась в розовое кресло. Ждать.

Спустя некоторое время он пришел за тележкой. Увез ее молча. Даже не оглянулся перед дверью.

В голове все еще пульсировала остаточная боль. Элли опустилась на постель, полежала, встала, посмотрелась в зеркало. Ну и видок! Она встала, умылась, протерлась лосьоном, почистила зубы, причесалась. Очень хотелось принять душ и переодеться, но свежего белья не было. Кроме сексуального, которое купил он. Ни за что.

Когда «тюремщик» вкатил на тележке обед, она, как обычно, сидела в розовом кресле. Хотя бы одно хорошо – по его появлениям можно судить о времени суток.

Он поднял серебряную крышку и прошептал, вернее, проворковал:

– Куриный суп, Элли. Поешь, это успокаивает. Вот французский хлеб и зеленый салат. Вино.

Он махнул рукой на столик, который украсил свежей льняной скатертью, фарфоровой и хрустальной посудой, великолепным столовым серебром и свежей розой в серебряной вазе.

– Приятного аппетита, Элли. – Слова прозвучали чрезвычайно искренне.

Элли подумала: «Судя по всему, культурный, образованный человек». Она вспомнила одно из золотых жизненных правил бабушки – при любых обстоятельствах проявлять хорошие манеры. Физически этого культуриста одолеть невозможно, что верно, то верно. А как насчет психологической игры? Прикинуться покорной, вежливой, милой и посмотреть, что получится.

– Спасибо, – сказала она тихо. – Вы очень внимательны. Суп вкусно пахнет.

Бак прищурился и тонко улыбнулся под маской. Двадцать лет он дурил головы психиатрам, разгадать прием Элли ему не составило труда.

– Советую отведать его, это прибавит тебе сил. – Он вынул из кармана штопор и открыл вино.

– Почему вы так хорошо ко мне относитесь?

– А почему, как ты думаешь?

– На автостоянке вы меня ударили.

– Прости. У меня не было выбора. Ты бы добровольно не пошла.

– А вы ожидали чего-то другого? – Элли отчаянно пыталась унять дрожь в голосе. – Не зная, кто вы. Даже не видя вашего лица.

– Увидишь, когда придет время. А теперь поешь как следует..

Она проводила его взглядом до двери.

– Кто вы?

Бак остановился и повернул голову:

– Я твой друг, Элли. – Щелкнул замок.

Это было невыносимо. Она вскочила на ноги и забарабанила в дверь кулаками, закричала, нет, завыла от гнева и страха.

Слушая ее, Бак блаженствовал. Месть, хотя и неполная, все равно месть. Сладкая. Когда-то его заперла в клетку ее бабушка. Теперь он – Элли. Очередь внучки колотить в стену и выть. На сей раз тюремщик он.

Обессилев, Элли повалилась в кресло и уставилась на аппетитную еду. Ее больше не заботило, есть там отрава или нет. Она попробовала хлеб и чуть не подавилась. Кусок застрял в сухом горле. Элли пригубила вина, похлебала куриный суп, отправила в рот еще один кусочек хлеба и легла на постель. Помирать так помирать.

Время тащилось как черепаха. Смерть запаздывала. Элли вскочила и засновала по комнате. «Почему он не приходит? Как долго я здесь? Двое суток? Трое? Майя наверняка меня хватилась. Скоро приедет Дэн и сразу начнет разыскивать. Чан тоже поднимет шум, будет возмущаться, пытаться связаться со мной по телефону…»

Беспомощность приводила в бешенство. Она схватила хрустальный бокал и швырнула о стену. Он громко разбился на множество осколков. Вслед за ним отправились тарелки «Лимож». Элли ринулась к стенному шкафу. Одежда полетела на пол. Туда же – сексуальное белье из комода. Она яростно утрамбовала кучу ногами и под занавес залила вином белый атлас и кружева, глядя дикими глазами, как расплывается красное пятно. «Мой сон сбылся, на постель струится кровь, сейчас эта пучина меня поглотит…»

И она пронзительно закричала. Прибежал Бак. Посмотрел на разбитую посуду, на мокрую постель, на милые вещицы, которые он купил ей, желая сделать приятное. Охранники в санатории «Гудзон» сейчас узнали бы этот ледяной взгляд и импульсивно сжатые сильные пальцы.

Он двинулся к ней. Элли быстро шагнула назад, не отрывая глаз от маски. Еще шаг, и спина уперлась в стену. Бежать некуда. Он так близко, что она слышит дыхание, насыщенное запахом мяты.

Он схватил ее за грудь, плотно прижался к телу. Она почувствовала, как он дрожит от возбуждения.

– Нет. – Элли отвернула лицо в сторону. – Нет, нет, нет…

Из-за его спины она увидела приоткрытую дверь. Близость свободы придала сумасшедшую силу. Она присела, нырнула под его руку, схватила мучителя за ноги и дернула. Он растянулся во весь рост, Элли рванулась к двери. Он извернулся и поймал ее за штанину.

Сверкнула красивая серебряная вилка «Кристофле». В одно мгновение она очутилась у Элли, а в следующее вонзилась в мучителя. Он зарычал от боли и выпустил жертву.

Элли устремилась к выходу.

Мучитель оказался проворнее.

– Сука.

От удара Элли не рухнула замертво. Даже не пикнула. Просто сделала поворот на сто восемьдесят градусов и уперла в него взгляд.

Она смотрела так же, как ее бабушка. С ненавистью и отвращением. Презирая. Будто перед ней было последнее ничтожество.

Он поискал, чем бы ее связать. Выдернул вилку из настольной лампы и шнуром стянул Элли руки за спиной. Постоял, постоял и, глядя на нее, вынул из кармана нож.

Время замерло.

Звонко выскочило лезвие. Элли подумала, что сейчас умрет – и слава Богу. Но он только перерезал шнур.

Затем, тяжело дыша, медленно стянул с лица маску.

Ее изумление длилось не меньше минуты. Наконец она обрела дар речи.

– Эд Йенсен? Но почему? – Он молча вышел из комнаты. Дверь осталась открытой. Свобода. Но Элли не шелохнулась.

«Зачем он это сделал? Зачем? И кто он?» Бак вернулся с длинной веревкой. Связал ей лодыжки и снова стянул за спиной руки. Вздохнул:

– Эх, Элли, Элли, какая же ты глупая женщина. Неужели не понимаешь, что у тебя нет шансов?

Он поднял ее на руки, отнес по коридору в другую комнату, бросил на диван.

Она уткнулась носом в подушки. Он попыхтел рядом и удалился.

Элли осторожно повернула лицо к свету.

За окном зеленела гряда гор и серело небо. Наверное, рядом домов не было, потому что стояла гробовая тишина. Ни лая собак, ни криков детей, ни урчания автомобилей. Только тишина, среди которой ее тело никто никогда не найдет. А в том, что Эд Йенсен ее убьет, Элли не сомневалась.

Он появился опять и что-то раздраженно швырнул на пол. Она глянула краем глаза. Большая упаковочная клеть, обрешеченный ящик из тех, что используют при перевозках. Он подошел, поднял ее и положил туда.

На мгновение их взгляды встретились. Он захлопнул крышку.

Затем Элли услышала стук молотка, скрип шагов, грохот тяжелой двери, щелкнул замок. И все. Ни звука, ни света, ни времени, ни пространства.

Глава 72

Дэн приехал в аэропорт пораньше, поэтому пришлось подождать.

– Рад тебя видеть.

Пятовски оглядел друга и покачал головой. Помятый, взъерошенный, на щеках щетина: похоже, не спал двое суток. Они направились к автостоянке.

– Какой счет?

– Пока ноль.

– Давай-ка расскажи все по порядку.

– Да тут и рассказывать особо нечего. В последний раз ее видели в кафе в пятницу поздно вечером, примерно без пятнадцати час. Одну. Кафе закрыто. Дом тоже.

Голос Дэна дрогнул, когда он вспомнил спальню и розовый халат, который столь не гармонировал с волосами Элли. Он вывел «эксплорер» и влился в поток машин.

– Ее автомобиль нашли на четырехэтажной автостоянке, там, где она его оставила. Запертый. Она будто растворилась в воздухе где-то между кафе и автостоянкой. Никаких следов – Он бросил угрюмый взгляда на Пита. – Негодяй знал, где она работает, ее распорядок дня, привычки. Он затаился и ждал удобного момента. Я уверен.

– Но должны быть мотивы. Может, бывший дружок? Отвергнутая любовь и все прочее? Она кому-то дала отставку, и тот не пожелал смириться, а?

– Она ничего об этом не рассказывала. Постоянно твердила, что для любви у нее совершенно нет времени, в том числе и для меня.

Пятовски невольно улыбнулся.

– Ладно. Тогда одержимый? Подходит?

На бульваре Сенчури движение застопорилось. Дэн нетерпеливо посигналил водителю, который хотел его подрезать.

– Не исключено. Значит, он все время находился поблизости, подпитывал свою страсть. Но его никто не заметил.

– А как насчет мести? – Пятовски закурил «Мальборо лайт». Дэн зыркнул в его сторону, и Пит загасил сигарету. – Извини, забыл, что здесь зона для некурящих.

– Ты думаешь, кто-то затаил обиду?

– Да, из сослуживцев.

– С поваром они вечно переругиваются, но это общеизвестно и совершенно безобидно. Остальные просто ее обожают. – Посмотрев на друга, зажавшего в зубах погасшую сигарету, Дэн вяло предсказал: – Если ты не покончишь с этим, умрешь в сорок.

– Мне уже сорок два, – отмахнулся Пит. – Итак, давай решим, кому выгодна смерть Элли.

От слова «смерть» Дэна передернуло.

– Ничего особенно ценного у нее нет, кроме, пожалуй, нитки жемчуга, которую она всегда носит. Но могу поспорить, все считали жемчуг искусственным. Остается дом и антиквариат.

– И двадцать акров земли в одной из богатейших общин Калифорнии. Наверняка тянет на несколько миллионов.

Дэн вспомнил слова Элли: «Мне все кажется, они живут там, бабушка и Мария. Ждут, когда мы найдем убийц». Теперь он жалел, что она не продала особняк, не избавилась от воспоминаний – и хороших, и плохих, – не начала жить заново. Похоже, Пятовски прав, «Приют странника» какое-то отношение к исчезновению Элли имеет.

– Пошли третьи сутки. Какие у нее шансы? – Пятовски знал статистику, но не хотел пугать Дэна.

– Всегда есть надежда.

Они отправились прямо к детективу Фарреллу. Пятовски сообщил, что в поисках мисс Дювен профессионально заинтересован, ибо ее исчезновение может быть связано с убийством проститутки в Манхэттене. Фаррелл не испытал радости от его прибытия.

– До сих пор данный инцидент имел местное значение, – заявил детектив, поигрывая шариковой ручкой. – Полицейским дано указание показывать прохожим фотографии Элли, спрашивать, не видел ли ее кто-нибудь. Кроме того, фотографии показывают в каждом выпуске телевизионных новостей, над каньонами летают поисковые вертолеты, а подразделение в округе Монтесито еще раз прочесывает дом и участок. – Он пожал плечами. – Как видите, задействованы все силы.

– Словно идиот с жезлом на параде, – раздраженно констатировал Пятовски, когда они с Дэном оказались в баре отеля. – Он не хочет даже подумать о мотивах.

– Потому что считает, мы имеем дело со случайным убийцей, психопатом.

– А ты в это не веришь.

Дэн печально покачал головой:

– Элли говорила, никаких родственников у нее нет. Ни двоюродных, ни троюродных, ни братьев, ни сестер, ни тетей, ни дядей. Никого. Так кому же на пользу ее… отсутствие?

– Может быть, адвокаты Лотти Парриш знают?

– Ты имеешь в виду Мейджорза? Адвокатская контора «Мейджорз, Флеминг и Антерманн» в Санта-Барбаре.

– Я позвоню туда. Простому виноградарю они семейные тайны не выдадут, конечно, но с копом, полагаю, беседовать не откажутся.

Пятовски вышел из бара, а Дэн бросил взгляд на часы. Время бежало чересчур быстро. Ему тоже была известна статистика в делах о похищениях.

Пит вернулся через десять минут. Допил пиво.

– Действительно, Элли – единственная наследница имущества Мисс Лотти.

– Пошли. – Дэн зашагал на выход.

– Куда? – Пятовски поспешил вслед.

– В контору «Мейкпис и Такри», они занимались финансами Лотти Парриш. Посмотрим, на что она тратила деньги, может, там что-нибудь прояснится.

Глава 73

Шикарный офис фирмы «Мейкпис и Такри» располагался в небоскребе в Сенчури-Сити. Кожаные кресла цвета хорошего вина, элегантный светло-серый ковер, столы массивные, солидные и дорогие. Пятовски подумал, что удовольствие наблюдать стройную молодую секретаршу, которая вышла к ним навстречу, тоже дорого стоит.

– Веди эти ребята мои финансовые дела, – пробормотал он едва слышно Дэну, – я бы обязательно поинтересовался, почему они живут лучше меня.

Как холеной секретарше, так и мистеру Харрисону Такри, разменявшему полтинник, высокому, загорелому, неулыбчивому, с гривой ухоженных седых волос, было явно в новинку принимать детективов. Он пожал им руки и пригласил сесть за стол, обширный, как аэродром.

Дэн предоставил право выступать Питу.

– Позвольте представиться. Детектив Пятовски из управления полиции Нью-Йорка. – Он помахал удостоверением. – Участвую в расследовании исчезновения Элли Парриш-Дювен.

– Ужасно, ужасно. – Такри огорченно покачал головой. – Это уж слишком. После того, что случилось с Мисс Лотти. Боже мой!

– Мистер Такри, вы не можете назвать кого-нибудь, кто был бы заинтересован в смерти Элли в материальном плане?

Такри удивленно поднял брови.

– Нет, не могу.

– Элли говорила, ее бабушка занималась благотворительностью, но в последнее время была вынуждена прекратить. Сэр, не найдется ли у вас списка лиц и организаций, которым она оказывала поддержку?

– Найдется.

– Не можете ли вы его предоставить? – Такри явно колебался, и Пятовски дружески улыбнулся: – Только взглянуть. Вы же понимаете, как это необходимо.

Такри понимал. Нажав кнопку местной связи, он попросил секретаршу принести документы Шарлотты Парриш.

– Джентльмены, через пять минут у меня важная встреча. Может быть, вы пройдете в соседнюю комнату? Там очень удобно.

Соседней комнатой оказался зал для заседаний. Стены обшиты роскошными панелями. Вращающиеся кресла обиты красной кожей. На стенах гравюры, изображающие сцены охоты. Стол антикварный, ореховый. Клуб для джентльменов, да и только.

– Надо же, какая прелесть. – Пятовски, как ребенок, крутанулся в кресле и протянул список Дэну: – Давай, на парник, работай. Ты обо всем знаешь больше меня. Я ключ, который открыл тебе дверцу.

Список был длинный. Большей частью фигурировали женские фамилии, по-видимому, старые приятельницы Мисс Лотти. Вдобавок она содержала также одну палату в детской больнице, приют для бездомных животных и несколько местных организаций. Солидная сумма ежемесячно уходила на разовые мероприятия..

В самом конце списка, на третьей странице, Дэн увидел нечто странное.

– Ты знаешь санаторий «Гудзон» в Роллинсе?

– Частная психушка? Конечно, знаю. Был как-то, допрашивал одного по делу об убийстве. Скажу тебе, ребята там сверхмощные, с такими лучше не связываться. А какое отношение к дурдому имеет Лотти Парриш?

– Вот и мне хотелось бы это знать. – Дэн порылся в бумагах, нашел нужную. – Она оплачивала счета за содержание кого-то в санатории «Гудзон». Причем это продолжалось больше двадцати лет. – Он еще раз пробежал глазами написанное. – Помнишь, когда убили проститутку на Таймс-сквер, я сказал, нужно проверить, не вышел ли в последнее время из тюрьмы какой-нибудь маньяк? Так вот, не из тюрьмы он вышел, а из санатория «Гудзон», потому что за его содержание там больше не платили. И зовут его Патрик Бакленд Дювен.

Их взгляды встретились. Они оба вспомнили компьютер Мисс Лотти.

– Вот это да! – сказал Пятовски!

Глава 74

Бака привлекла помигивающая неоновая реклама на выезде со скоростного шоссе 101. Алыми и зелеными буквами было написано «Мотель Авалон». Он развернул «БМВ».

Мотель располагался в приземистом деревянном здании, довольно убогом. Над дверью каждого номера мерцала лампочка в двадцать пять ватт, создавая больше тени, чем света, на небольшой площадке стоял только один автомобиль. Это было как раз то, что нужно.

Он посмотрелся в зеркало, снял через голову спортивную хлопчатобумажную фуфайку – рукав в крови – и остался в черной футболке, вытер пот с лица, пригладил волосы, надел черные очки и вылез из машины. С ножом в кармане, на всякий случай.

– Добрый вечер.

Человек за стойкой оторвал взгляд от полицейского сериала и с любопытством посмотрел на Бака.

– Номер стоит двадцать пять долларов в сутки, отсчет времени с одиннадцати, в номере можно варить кофе.

– Прекрасно. – Бак протянул ему наличные. Старик положил деньги в ящик и снял ключ с доски.

– Квитанция нужна?

– Нет.

– Ваш номер двадцать третий, слева.

Получив ключ, Бак поставил машину на отведенное место, позади двадцать третьего номера. Отпер дверь, которую легко можно было открыть с помощью кулака, вошел в комнату, включил верхний свет. Тонкий коричневый коврик, весь в пятнах, на кровати видавшее виды оранжевое ворсистое покрывало. И затхлый запах вкупе с ароматом освежителя воздуха. Причем первый компонент превалировал. И это после «Билтмора».

Бак бросил на тумбочку ключи, разделся и встал под душ.

Горячая вода пронзила острыми иголками раненую руку, но он едва это заметил. Он думал об Элли, запертой в ящике. Нужно было убить эту сучку прямо там, на месте. Но он не смог. Потому что любил ее.

Бак вышел из-под душа, вытерся крохотным полотенцем, оделся и отправился искать винный магазин. Полчаса спустя он лежал на кровати с бутылкой «Джим Бим». Напротив мерцал маленький экран черно-белого телевизора.

Бак глотнул бурбона. «Элли заперта в ящике почти пять часов. Что ж, будем надеяться, она получает огромное удовольствие».

Ни звука, ни света, ни пространства, ни времени. Ни слез: те, что были, Элли давно выплакала, а новые, похоже, никогда не появятся. Он запер ее в этом ящике умирать. То и дело на нее накатывали приступы клаустрофобии, от которых страшно давило грудь и останавливалось дыхание. По лицу тек пот, от чего кожа страшно зудела.

Элли чуть поменяла положение, и веревка мгновенно впилась в лодыжки. Колени под подбородком. Руки завернуты за спину. Боль в плечах мучительная, зато не даст потерять сознание. Отключиться нельзя ни в коем случае. Иначе шансов уцелеть не останется. Никаких.

Элли застонала. Боль стала неотъемлемой частью, казалось, ее невозможно переносить. Но Элли твердила себе: «Надо терпеть. Надо, если хочу выжить».

Навалилась апатия. Каждый вздох требует слишком много усилий, доставляет чересчур много боли. Лучше умереть.

И тогда в памяти вспыхнул образ Дэна. Элли видела щетину на его щеках, голубые глаза, четко очерченные губы. Губы, целовавшие ее так нежно… «Неужели это было несколько дней назад?» Неожиданно в ней проснулась жажда.

Жажда почувствовать истому от его прикосновений, вдохнуть резкий мужской запах после занятий любовью и смочить пальцы во влаге, проступающей на спине Дэна. Она мечтала о нем так сильно, что почти осязала вкус желания. Боже, как нужны были ей сейчас нежность и забота Дэна, ощущение, что он ее любит!

«Он должен меня искать, – повторяла она снова и снова. – Он давно меня ищет. Он умный и умелый коп, он знает, что делать. Но как, как он найдет меня в этом Богом забытом месте? Нет, никогда. Я обречена на смерть».

Через дырочки в ящике просачивался прохладный воздух, она алчно хватала его ртом.

Вспомнилась катастрофа. Ярко, во всех подробностях. Тогда Элли чудом осталась в живых. Улыбка отца, улыбка матери, полет в каньон…

Теперь Элли поняла: родители знали, что погибнут, но сохраняли присутствие духа. Она услышала пение, будто отец был здесь, в этой комнате, рядом… «Вперед, Христово во-о-о-инство! Шагайте туда…»

Дрожащим голосом, она подхватила:

– …куда зовет вас крест Иисуса…

Глава 75

Хэл Морроу, когда ему позвонили насчет Бака Дювена, не удивился. Он ждал этого звонка, причем давно. Тем не менее сообщение его потрясло.

– К сожалению, я не знал о смерти Шарлотты Парриш, – сказал он Дэну. – Но не сомневаюсь – его работа.

– В каком родстве он с Парришами?

– Подождите минутку. Я должен был записать. – Администратор перелистал историю болезни. – Вот. Бак – сын Рори Дювена от первого брака. Позднее Рори женился на дочери Шарлотты Парриш, Романи.

Дэн переглянулся с Питом.

– Значит, Бак – сводный брат Элл и.

– Верно, – сказал Морроу. – Скорее всего он явился в особняк «Приют странника», чтобы потребовать часть наследства, положенного ему после смерти отца, но тот не оставил никаких денег. Во-первых, у него их никогда не было, а во-вторых, Романи пустила свое приданое на ветер. В любом случае Баку не на что претендовать. Кроме того, законной наследницей матери является ее дочь. Бак взбесился и попытался убить Лотти Парриш, но в библиотеке случайно оказалась Элли. На ее крики сбежались прислуга и охрана. От уголовного преследования Бака миссис Парриш отказалась, потому что у него та же фамилия, что и у ее внучки. Ей не хотелось публично позорить Элли, и она решила принудительно поместить Бака к нам. Клинически этот человек явный психопат. Несдержанный, порой буйный. У меня нет абсолютно никаких сомнений, что этот тип способен совершить преступления, которые вы описали.

– Тогда почему, черт возьми, вы его выпустили? – Дэн не смог скрыть раздражения.

Морроу с сожалением вздохнул:

– Поверьте, у меня не было выбора. У нас частное заведение. Я обращался в психиатрические клиники штата, там принять его отказались. Сослались на отсутствие свободных мест, сокращение финансирования и прочее. Да и в прошлом Бак не имел каких-либо правонарушений, только покушение на Шарлотту Парриш.

– И он вышел на свободу.

– Да. У меня сохранилась его фотография. Настоящий бугай. Рост метр девяносто один, вес около ста килограммов, мускулистый, кожа светлая, волосы медно-рыжие, вьющиеся. Глаза карие, иногда почти черные. Очень сильный.

Заполучив фотографию Бака, Дэн с Питом покинули санаторий.

Дэн положил трубку и посмотрел на Фаррелла.

– Вот вам и мотив, – угрюмо буркнул детектив, вертя шариковую ручку.

Раздраженный Пятовски отвел глаза от этой чертовой бирюльки. Если Фаррелл не выбросит ручку, ему не поздоровится.

– Убрав с дороги Мисс Лотти и Элли, – сказал Пит, – Бак может на законных основаниях претендовать на недвижимость как последний отпрыск рода Парришей и Дювенов. В конце концов, он был, я хочу сказать, является сводным братом Элли.

Все трое знали, Элли должна умереть. Только в этом случае Бак завладеет особняком. Если тело не будет найдено, дело о наследстве затянется на долгие годы.

– Но почему он не убил ее сразу, в кафе? Или на авто стоянке? – Пятовски заходил по комнате. – И еще. Если ему нужно тело, то почему Элли исчезла?

Дэн подумал о фотографии, украденной с туалетного столика Мисс Лотти.

– Потому что он влюблен, – произнес он тихо. – Этот негодяй одержим ею. Наверное, давно следил за ней, знал о каждом ее передвижении. Так что мотивов тут целый букет. Корысть, месть, страсть, безумие. Но возможно, он ее до сих пор не убил. Только на это и остается надеяться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю