355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элис Шарп » Двое влюбленных и… собака » Текст книги (страница 5)
Двое влюбленных и… собака
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:39

Текст книги "Двое влюбленных и… собака"


Автор книги: Элис Шарп



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

– Входите, не заперто! – крикнул Рик.

Марни тявкнула пару раз, словно присоединяясь к приглашению. Изабелл сделала глубокий вдох и открыла дверь.

Миниатюрная изящная женщина лет тридцати стояла у рояля, за которым сидел Рик. Сиамский кот важно сидел на подоконнике, снисходительно глядя на Марни, с радостным лаем прыгавшую вокруг Изабелл.

Она наклонилась и погладила собаку.

– Извините, если я помешала вам…

– Нет, нет, – сказала женщина. – Наш урок, как обычно, затянулся, но Рик делает успехи. Вы слышали, как он играет? Превосходно, правда?

– Да, – согласилась Изабелл. – Замечательно.

Рик поднялся.

– Вы меня смущаете. Элина, позвольте представить вам Изабелл. Она тоже учительница.

Протянув Изабелл руку с длинными тонкими пальцами, Элина сказала:

– Неужели? Вы тоже преподаете музыку?

– Нет, я учу маленьких детей.

– Чудесно. Вам нравится ваша работа?

– Очень.

Элина улыбнулась.

– Нам с вами повезло. Приятно заниматься работой, которую любишь.

– Да, – согласилась Изабелл, подумав, что, если Рика обуревает желание жениться, он мог бы предпочесть Клои Коннорс свою очаровательную учительницу музыки. – Нам повезло.

– Мне пора, – сказала Элина. – Через десять минут у меня урок в другом конце города. До свидания, Рикки.

– Приятно было познакомиться, – добавила Изабелл. Пока Рик провожал учительницу, она подошла к окну, чтобы полюбоваться котом. Если бы не аллергия, она бы охотно погладила его. Словно поняв это, мистер Чарльз спрыгнул с подоконника и, улегшись рядом с Марни, прижался к ее груди.

– Как тебе это нравится? – спросил Рик, озадаченно глядя на животных.

– Удивительно! Марни никогда не любила кошек.

– Судя по всему, мистер Чарльз ей нравится.

Рик улыбнулся. У него была заразительная улыбка. Можно ли адвокату улыбаться в суде? И сколько раз? Пять? Шесть?

Если бы он стал кораблестроителем, он мог бы не скрывать свою улыбку. Почему Рик отказался от этого поприща?

– О чем ты думаешь?

– У тебя очаровательная квартира. – Изабелл была довольна, что он не может прочитать ее мысли. – Я не знала, что ты играешь на фортепьяно.

– Ты меня слышала. Пытаюсь научиться.

– Мне показалось, что ты хорошо играешь.

Он указал на розовое полотенце, лежавшее на столе.

– Не забудь забрать его, когда будешь уходить. Ты одолжила его мне в тот день, когда я промок…

В день того злополучного поцелуя. Рик не упомянул о нем, но что-то в его глазах…

Он помолвлен. Не забывай!

Изабелла посмотрела на Рика. Царапины и ссадины почти исчезли с его лица. Он больше не прихрамывал.

– Где был в тот вечер муж Хизер? Я его не видел.

– Джон? Он… гостит… у брата.

– Надеюсь, что у нее все хорошо, – озабоченно добавил он. – Мне показалось, что она огорчилась, но Клои сказала, что заказы часто изменяют, и поставщики привыкли к этому.

Изабелл не хотела говорить о Клои.

– Вероятно, сказывается беременность.

– Беременность! Почему она ничего не сказала?

– Ну, это нечто вроде секрета.

– И как долго они с Джоном смогут хранить этот секрет?

– По-моему, Марни выглядит прекрасно.

Рик моргнул от неожиданной перемены темы.

– Да, она здорова, – сказал он, беря на руки кота, который терся о его ноги, требуя ласки.

– Тогда почему я здесь?

Рик опустил кота на пол, и они все пошли за Марни в столовую. Внимание Изабелл немедленно привлек светло-розовый буфет в французском деревенском стиле.

– Очень красивый.

– Тебе нравится? Я купил его в антикварном магазине у причала, помнишь?

– Ты купил мне там столик, – сказала Изабелл.

– Да.

Они обменялись долгим взглядом. Мистер Чарльз вспрыгнул на буфет и сел рядом с двумя фотографиями, обрамленными в рамку.

– Посмотри, – предложил Рик, указывая на них.

В позолоченной рамке красовалась фотография Клои, в простой деревянной – любительский снимок, показавшийся ей смутно знакомым. Присмотревшись, Изабелл узнала себя.

– Не знаю, где Марни нашла эту фотографию. Куда бы я ни прятал ее, она снова появляется.

– Не понимаю.

– Я говорю тебе, что Марни нашла твою фотографию в первую ночь, которую провела здесь. Она спрятала фотографию Клои.

– Марни спряталафотографию Клои? Ты уверен, Рик? Я знаю, что она умная собака, но спрятать что-то…

– Спрятала, – упрямо повторил Рик, – в корзине для ненужных бумаг.

Подавив улыбку, Изабелл сказала:

– Возможно, она упала…

– В другой конец комнаты?

– Но…

– Это не все. Она постоянно проделывает это. Я ухожу на работу, и она заменяет фотографию Клои твоей. Вчера мне пришлось работать допоздна, поэтому Клои пришла, чтобы покормить мистера Чарльза и Марни. Она не пришла в восторг, увидев твою фотографию.

Изабелл покачала головой, глядя на Марни. Собака не могла сделать это. Почему Рик выдумывает?

– Не смотри на меня так, – раздраженно сказал он. – Я не сошел с ума.

– Тогда выбрось мою фотографию. Повесь фотографию Клои на стену. Марни туда не доберется. Не так уж это сложно.

– Но это не все! Иди сюда.

Рик провел Изабелл в кухню. Под столом лежало сложенное одеяло.

– Я положил его сюда, чтобы она отвыкла спать на диване.

Желаю удачи! – подумала Изабелл.

– Не знаю, спит ли Марни на нем, потому что она хитрая бестия и всегда встречает меня у двери. Но посмотри, что там.

Мерзкая растерзанная розовая мышь с нитяным хвостом и мягкая игрушка – маленький дельфин.

– Мышь принадлежит коту, хотя большую часть времени она плавает в собачьей миске. – Рик поднял дельфина. На плавнике было вышито сердечко.

– Ты подарила мне эту игрушку четыре года назад, – сказал Рик. – Я не давал ее Марни. Она оказывается в моей кровати, под пальто… повсюду. Очевидно, Марни нашла где-то коробку со старыми вещами.

Изабелл вернула Рику дельфина, и он протянул его Марни, которая взяла его в зубы. Ему показалось, что она улыбается. Наверное, у нее просто подвернулись губы.

– Это просто игрушка, – заметила Изабелл. – Вероятно, от нее пахнет плесенью или чем-то еще. Марни любит необычные запахи.

– Ну да, – сказал Рик. – Позволь мне показать тебе еще кое-что. Сюда, пожалуйста.

Он остановился перед автоответчиком. Сиамский кот вспрыгнул на стол и свернулся возле вазы с цветами.

– За последние пять дней я не получил ни одного сообщения от Клои.

Изабелл едва удержалась, чтобы не сказать: Тебе повезло. Я разговаривала с ней в прачечной. Ты не много потерял.

– Не думаю, что моя собака виновата в том, что невеста не звонит тебе.

– Но моя невеста звонит, – возразил Рик. – Она слышит мое приветствие и оставляет сообщение, но, когда я прихожу домой, ее сообщения нет.

– Может быть, твой кот…

– Нет. Мистер Чарльз никогда не проявлял ни малейшего интереса к автоответчику. Все началось в тот день, когда здесь появилась Марни. И, заметь, я получаю другие сообщения. Стираются лишь сообщения Клои.

Изабелл невольно улыбнулась.

– Не вижу в этом ничего смешного! – возмутился Рик.

Изабелл грустно посмотрела на него.

– Совсем ничего?

– Ничего.

– Рик, Марни всего лишь маленькая собачка, которая скучает по дому. Неужели ты думаешь, что она способна на такие козни? Все это просто совпадение. Уверяю тебя, что в этом нет злого умысла…

– Клои так не думает, – мрачно заявил он.

Изабелл вспыхнула.

– Так вот в чем дело! Это раздражает Клои? Она вообразила, что я подослала Марни с секретной миссией расстроить твою помолвку? Если ты хотя бы на секунду допускаешь это, тебе, Рик, нужна помощь психиатра!

Сверкая глазами, он некоторое время молча смотрел на нее. Возможно, она зашла слишком далеко, но ее это не волнует. Изабелл круто повернулась, но Рик схватил ее за руку и повернул лицом к себе.

– Собака – Мата Хари? – спросил он.

Она с облегчением улыбнулась: перед ней снова прежний Рик.

– Фокстерьер, работающий под прикрытием.

Улыбнувшись, он отпустил ее руку.

– Извини, Изабелл. Не знаю, почему я вскипел.

Она знала почему: из-за ревности Клои.

– Рик, я не могу забрать Марни к Хизер. Несчастная женщина и так на пределе.

– Знаю, что не можешь. Придется Клои мириться с этим еще несколько недель.

Изабелл испытывала к нему сочувствие.

– Давай обыщем квартиру и найдем коробку со старьем.

Рик охотно согласился, предложив предварительно подкрепиться. Вскоре они уже сидели на крыльце среди цинний и петуний, отдавая должное жареному цыпленку.

Общество им составляли кот и собака.

После долгих поисков Изабелл нашла в кладовке коробку. Рик вспомнил, что дверь была открыта несколько дней.

Усевшись на пол, они принялись разбирать содержимое. Давно Рик не видел Изабелл такой спокойной и непринужденной: она часто улыбалась, небрежно отбрасывая волосы на плечи. Он любил в ней непосредственность и неосознанное очарование. Если бы не вспыльчивость, она бы была… Ну, она была кем-то другим.

Сначала Рик смутился, увидев, как много вещей, подаренных Изабелл, он сохранил: спортивную фуфайку, электронную записную книжку, книги по кораблестроению, чашки и безделушки, письма, открытки и фотографии.

– Ты не пользовался этой чашкой? – спросила Изабелл, заметив сохранившуюся этикетку. – Мне казалось, что она красивая.

– Ты подарила ее за день до того, как я сказал, что поступаю ни юридический факультет. Помнишь, что ты сказала?

Она смущенно прикусила губу.

– Да.

– Поэтому мне не очень хотелось пить из нее кофе.

– А потом ты ушел, – сказала Изабелл, отставляя чашку в сторону.

– Нет, – твердо возразил Рик. – Ты ушла.

Она пристально посмотрела на него.

– Нет, ты, – упрямо повторила Изабелл.

Марни, которая вместе с котом устроилась на прикроватном коврике, тявкнула, тревожно глядя на Рика.

Но он не собирался уступать.

– Ты отдалилась от меня, как только узнала, что моя карьера будет связана с юриспруденцией. Ты разочаровалась во мне.

– У нас были планы. – В глазах Изабелл блеснули слезы. – Я собиралась преподавать, ты – работать с отцом.

– На самом деле я никогдане мечтал об этом.

– Но ты говорил…

– Изабелл, – мягко произнес Рик. – Я был молод. Отец давил на меня. Он надеялся…

– Я тоже.

– Планы и надежды меняются. Лишь любовь должна выстоять перед переменами, которые происходят в каждом из нас. Но твоя, нашалюбовь не устояла.

– Это неправда, – возразила Изабелл. – Конечно, я огорчилась. Ты скрыл от меня, что готовился к поступлению на юридический факультет. Я ничего не знала о твоих планах, и после этого ты ожидал, что я буду вне себя от радости и скажу: «Все, что захочешь, милый»?

– Черт подери, именно этих слов я ожидал от тебя!

– Но это несправедливо! – Изабелл едва не топнула ногой.

– Возможно, – согласился он, – но так поступают ради любимого человека.

– Клои Коннорс околдовала тебя!

– Оставь Клои в покое!

– С удовольствием.

– Клои Коннорс поддерживает меня.

– Она знает, как получить то, что ей нужно, и пойдет на все, чтобы добиться своего. Тебе это хорошо известно. В ней нет ни капли искренности!

Теперь у Рика возникло желание затопать ногами. Неужели Изабелл всегда была такой упрямой? Как только они заговорили на повышенных тонах, кот скрылся, но Марни стояла между ними, словно пытаясь выступить в роли третейского судьи.

Бесполезно, хотел сказать ей Рик. Мы никогда не сможем примириться…

– Уложи все эти вещи в ящик и положи в мой багажник. Тогда Марни не сможет продемонстрировать их твоей невесте и на тебя не обрушится ее гнев. Я уезжаю.

Изабелл ушла, хлопнув дверью. Марни заскулила.

Решительно засунув в коробку фотографию Изабелл, игрушечного дельфина и розовое полотенце, Рик вынес ее на улицу. Изабелл сидела в машине. Поставив коробку в багажник, он закрыл его и хлопнул ладонью по машине, которая тут же сорвалась с места.

Марни гавкнула.

Неужели дела идут все хуже и хуже?

Ссора не входила в мои планы: я ведь хотела, чтобы они вспомнили счастливое прошлое.

Неужели я тщетно мечтаю об их воссоединении?

Нет. Конечно, нет. Как глупо, что у меня мелькнула такая мысль! Молодец, Чарли! Имея такие когти, легко вытаскивать разные мелочи из укромных уголков, куда мне не добраться. И в нужный момент он всегда отвлекал от меня внимание. Но все-таки он всего лишь кот: спит на моем одеяле, смотрит, как я ем, повсюду ходит за мной и даже подарил свою мышь, которую с завидным упорством кладет в мою миску с водой. Бр-р-р!

Готова поспорить на месячную порцию косточек, что Изабелл проплакала всю дорогу. Я чувствовала себя ужасно, ведь я за нее в ответе. И вот она в слезах уезжает, одна-одинешенька. Рик накричал на нас с котом и зарылся в свои бумаги.

Мы не обиделись на него. Я понимаю, почему он так ведет себя, а Чарли, по-моему, наплевать.

Возможно, пора признать поражение и возвращаться с Изабелл в Сипорт. Но как это сделать? Какие рычаги задействовать?

В этот момент мимо лениво проследовал Чарли, и у меня возникла мысль задать ему хорошую трепку. Тогда Рик возвратит меня Изабелл. Оказавшись в квартире Хизер, я бы несколько раз прогулялась по ее столам, и мы бы мигом поехали домой.

Но этому плану не хватало изюминки, а мне – энтузиазма.

Вы помните, что я говорила? Жесткошерстные фокстерьеры никогда не теряют присутствие духа.

Оттолкнув носом старого мурлыку на уголок одеяла, я свернулась в клубок, чтобы немного вздремнуть. Скажу вам как на духу: у меня не было ни малейшего представления, что делать.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Родители Клои жили в огромном белом доме с колоннами. Должно быть, полдюжины садовников зарабатывают себе на жизнь, ухаживая за деревьями и цветами, подумала Изабелл.

Помощники, которых наняла Хизер, встретили их в кухне. Изабелл пыталась делать все, чтобы помочь подруге, которая, очевидно, плохо спала и потеряла аппетит, хотя морепродукты, как призналась она, не вызывали у нее спазмов в желудке.

Изабелл не знала, как долго Хизер сможет вести дело без помощи Джона, и решила ускорить кампанию по его возвращению домой.

Празднество должно было состояться в застекленной террасе на солнечной стороне. Фредди Рэнди надзирал за сервировкой столов. Казалось, что его нервный смех отражается от всех горизонтальных поверхностей. Он следил, как расставляют корзины с белыми лилиями и мелкими розами и подвешивают к потолку странные позолоченные штуки, напомнившие Изабелл неопознанные летающие объекты. Оказалось, что они символизируют обручальные кольца.

Изабелл мечтала лишь о том, чтобы вечеринка закончилась побыстрее. Потом она заберет Марни и уедет в Сипорт.

Отец Клои оказался хорошо сохранившимся мужчиной лет пятидесяти с густыми седыми волосами и темными, как у дочери, глазами. Его жена, эффектная платиновая блондинка, выглядела на добрых тридцать лет моложе, но царицей бала была, безусловно, Клои.

Она появилась в бело-розовом платье без подкладных плечиков, простота которого говорила о баснословной цене. Клои выглядела так хорошо, что Изабелл еще острее почувствовала, что похожа на пугало.

Ее настроение не улучшилось, когда она увидела, как Рик нежно целует Клои в щеку и чокается с ней.

Обнося гостей слойками с семгой, Изабелл слышала обрывки разговоров:

…Клои старше своей мачехи! Какой стыд!

…это его третья жена. С каждым разом они становятся все моложе. Четвертая будет еще в пеленках!

…мать Клои даже не получила приглашения на помолвку дочери!

…Лана путешествует по Европе с четвертым мужем.

…Какой красавчик жених Клои! Говорят, у него блестящие перспективы.

…никто, кроме Мэннинга, не стал бы работать с Честерфилдом над делом Холгейт из-за боязни проиграть дело.

Холгейт. Что-то знакомое.

…Коннорс правильно сделал, наняв Мэннинга.

Изабелл невольно подумала, что еще не видела Карла Мэннинга. Не спросить ли у Рика, здесь ли его отец? Она сожалела, что поссорилась с Риком. Они не могут быть любовниками, но это не означает, что они должны стать врагами.

Вернувшись в кухню, Изабелл увидела, что Хизер сидит на стуле у двери черного хода.

– Ты в порядке?

– Не совсем. Меня тошнит от запаха лососины. Что делать, Изабелл?

– Выйди на воздух. Я принесу тебе стакан холодной воды. Вечером позвони Джону. Вам необходимо поговорить.

– Но…

– Никаких «но». Если хочешь, я буду держать тебя за руку, Хизер, но нужно, чтобы он вернулся домой. Сейчас принесу тебе воды.

Вскоре Изабелл снова наполнила поднос и отправилась на поиски Рика. Она нашла его в патио. Увидев его собеседника, Изабелл едва не уронила поднос.

– Джон!

– Изабелл?

Рик одарил ее сердитым взглядом. Она примирительно улыбнулась.

– Что ты здесь делаешь, Джон?

– Я знал, что Хизер будет обслуживать эту вечеринку.

– На днях я окликнула тебя на улице, но ты не даже не оглянулся.

– У меня не было настроения разговаривать. Я шел к Хизер, чтобы извиниться.

– Ты сказал ей, что тебе нужно «пространство».

– Она вела себя так странно: ругалась со мной, начинала смеяться, а потом плакала без причины…

– Если я не ошибаюсь, такое поведение типично для беременных женщин, – сообщил Рик.

Изабелл поморщилась.

Джон изумленно открыл рот.

Рик невозмутимо продолжал:

– Мне, конечно, известно это не из первых рук, но…

– Что? Хизер беременна?

Она кивнула.

– Где она? В кухне?

После ухода ошеломленного Джона Рик сказал:

– Я разгласил секрет?

– Хорошо, что ты сделал это. Теперь они поговорят по-настоящему.

– По-настоящему, – повторил он, нахмурившись. – Разговоры не всегда дают результаты, Изабелл.

Поняв, на что намекает Рик, она решила промолчать.

– Твой отец не пришел?

– Не смог. Он в больнице.

– Что случилось? Как он? Ему плохо?

– Успокойся, – сказал Рик, подводя ее к скамейке. – Последние два дня я провел в Сипорте. У него было головокружение, но ему уже лучше. Сегодня его выписывают из больницы, и врач сказал, что через пару дней отец встанет на ноги.

Изабелл перевела дыхание.

– Ты рассказал ему о помолвке? Как он отреагировал?

– Улыбнулся, похлопал меня по спине и пожалел, что не сможет присутствовать.

– Я рада, что ты сказал ему, – прошептала Изабелл. – Рик, я должна извиниться. Мне не следовало нападать на Клои.

– Поверь, я понимаю. Мне тоже нужно извиниться перед тобой, потому что ты была права. Я скрыл от вас свои планы, так как знал, что ты огорчишься, а он устроит скандал.

– Все это в прошлом. Перед тобой блестящее будущее. Как говорит твой отец, жизнь продолжается.

В этот момент Клои вошла в патио и, увидев Изабелл и Рика, изменилась в лице. Рик молча встал и, подойдя к невесте, повел ее в дом.

Чувствуя себя лишней, Изабелл возвратилась в кухню. Хизер рыдала в объятиях Джона, и Изабелл решила, что чем скорее она уедет, тем будет лучше. Чувства к Рику до сих пор живы в ее душе, но он не свободен. Она должна возвратиться домой и забыть его.

Забыть…

Рик смотрел в окно кухни, тщетно надеясь, что созерцание улицы поможет ему отвлечься от тягостных мыслей.

Из гостиной доносился пронзительный голос Клои, живописующей одной из своих многочисленных подруг состоявшуюся накануне вечеринку. Внезапно ему пришло в голову, что, куда бы она ни шла – покупать туфли или обедать, – ее всегда сопровождает когорта друзей.

Разговор невероятно затянулся, и это начало раздражать Рика. Ему нужно поговорить с ней. Он вошел в комнату, но Клои отмахнулась от него.

Мистер Чарльз сидел на буфете, недовольно поводя хвостом под пристальным взглядом Марни. Рик заметил, что собака начинает досаждать коту, как только появляется Клои. Необъяснимый факт!

Рик прикрепил поводок и вышел с Марни на крыльцо. Сев на скамью, он смотрел, как она резвится. Регистрационный номерок в форме сердечка поблескивал на солнце как золотой.

Солнце приятно пригревало. Рик закрыл глаза, и постепенно голос Клои растворился в неумолчном шуме уличного движения.

– Привет! – Он сразу узнал голос и открыл глаза. Марни прыгнула на руки к Изабелл.

– Я пыталась дозвониться, – сказала она.

– Клои разговаривает по телефону.

– Хотела предупредить, что приеду за Марни. Я уезжаю домой.

– Хизер и Джон помирились?

– Конечно.

Дверь открылась.

– Это опять ты? – возмутилась Клои. – Никак не можешь отстать от него? – Она скрылась в доме.

Оставив Изабелл на крыльце, Рик положил в бумажную сумку миски Марни и новый пакет с кормом.

Клои сидела на диване, нервно листая модный журнал, и он понял, что она припасла для него несколько отборных слов. Что ж, ему тоже необходимо поговорить с ней.

Когда Рик появился на крыльце, Изабелл поднялась со скамьи. После недолгого молчания она быстро коснулась пальцами его руки.

– Спасибо.

Внезапно Рик понял: он должен заставить ее понять, что между ними никогда ничего не будет, несмотря на влечение, которое они испытывают друг к другу.

– Пожалуйста.

– Я проведаю твоего отца и позвоню тебе.

– Не беспокойся. Я разговаривал с ним сегодня утром. Он дома и чувствует себя прекрасно. Отдыхай и не беспокойся о нем… и обо мне, договорились?

Ему показалось, что в глазах Изабелл промелькнуло разочарование. Рик хочет, чтобы она оставила его в покое…

Иногда мужчине приходится быть жестоким. Изабелл должна понять, что это их последнее прощание.

– Береги себя, – добавил он.

Кивнув, Изабелл сошла по ступенькам. Марни весело семенила рядом с ней. Рик смотрел им вслед, пока они не исчезли из вида и… из его жизни.

Он перевел взгляд на кота, который тоже смотрел им вслед…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю