Текст книги "Двое влюбленных и… собака"
Автор книги: Элис Шарп
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
Вместо этого Изабелл подогрела макароны с сыром и положила их в маленькую миску. Она почти не ела. К счастью, мне удалось спасти остатки из помойного ведра. Изабелл бродила из комнаты в комнату, включала и выключала телевизор, открывала и закрывала книги, садилась и снова вставала. Ее странное поведение начинало беспокоить меня.
Я знала, что ей нужно. Когда она в третий раз увидела меня на пушистом розовом коврике в ванной, она поняла намек и набрала в ванну воды. Для себя, заметьте, не для меня. Только силой можно заставить меня принять ванну. Но это другая история.
Мне нравится, когда Изабелл наполняет ванну душистой водой с пузырьками, гасит свет и позволяет мне поболтать с ней, пока она нежится в воде. Наши самые задушевные «разговоры» происходят именно там!
Конечно, горячая вода помогла.
«Брак Хизер для меня загадка», – пробормотала Изабелл, сидя в ванне в клубах пара. Брак Хизер совершенно не интересовал меня, но, как обычно, я вежливо обратилась в слух.
«Дело в том, что Джон отбился от рук. Ему, видите ли, нужно „пространство“! Почему Хизер обиделась, когда он не предложил ей поехать с ним в Канзас-Сити? Почему он не взял ее с собой, когда понял, что это для нее важно? Разве в браке люди не должны давать и брать? Теперь она осталась совсем одна, а он живет у брата и даже не знает, что через несколько месяцев станет отцом».
Изабелл замолчала, поэтому я тявкнула, надеясь, что она заговорит о чем-нибудь более важном для нас, чем Хизер и ее брак. Изабелл посмотрела на меня и добавила: «Представляешь? Она хочет, чтобы я приехала в Портленд и помогла ей обслужить гостей на большой вечеринке, которую устраивает девушка, живущая в ее доме! Я сказала, что подумаю, но боюсь, что беременность печально сказывается на ее рассудке. И деньги мне не понадобятся, если я буду экономна. Мы можем уехать с тобой на все лет в… Ну, мы придумаем, как развлечься, правда, душечка? Может быть, отправимся в поход. Честное слово».
С этими словами Изабелл погрузилась в воду с головой и, вынырнув, добавила: «Как будто мне хочется ехать в Портленд!» Яростно намыливая голову, она сказала: «Я никогда не поеду туда, никогда!»
Она снова скрылась под водой.
Я знала, почему Изабелл не хочет ехать в Портленд. Именно по этой причине я хотела, чтобы она поехала туда.
Что теперь делать?
ГЛАВА ПЯТАЯ
В последний день занятий Изабелл возвращалась с работы, страдая от жестокого приступа меланхолии. К облегчению, вызванному окончанием учебного года, примешивалась грусть. Осенью ее ученики перейдут к другому учителю. Она работала лишь третий год и привязалась ко всем детям.
Даже к мальчику с горном.
Не принять ли ей предложение Хизер? Правда, она не умеет готовить и вряд ли проявит себя душой общества, но что мешает ей сделать попытку? Это поможет ей убить время, заработать немного денег и даст возможность образумить Хизер. К тому же будет приятно пожить в Портленде.
– Ни за что, – сказала Изабелла, решительно стукнув рукой по рулевому колесу.
Портленд означает Рик. Она не хочет видеть его. Никогда.
Она останется дома и будет заниматься хозяйством. Придумает, что сделать, чтобы Марни не убегала со двора. Потом они поедут на побережье и поживут там неделю. Нужно навестить отца Рика и попытаться уговорить его пройти медицинское обследование. Она будет сажать цветы, читать и, возможно, даже пойдет на свидание!
Подъехав к дому, Изабелл увидела, что миссис Пагхилл поливает розы. Она приветственно помахала рукой домовладелице, которая одарила ее неприязненным взглядом, попыталась погладить Игнаца, ответившего злобным ворчаньем, и вошла в квартиру. К счастью, миссис Пагхилл не порадовала ее устрашающими рассказами о плохом поведении Марни.
То, что Изабелл увидела внутри, заставило ее быстро закрыть за собой дверь и плотно задернуть шторы.
Уж теперь-то их выселят!
– Как ты могла? – вскричала она, обретя голос. – Марни, как ты могла?
Марни, в изнеможении лежавшая на полу, села и протяжно зевнула. Она с гордостью окинула взглядом беспорядок, который ей удалось устроить, пока Изабелл была на работе.
Пол в квартире был покрыт бежевым ковровым настилом за несколько дней до того, как миссис Пагхилл сдала квартиру. Этот факт постоянно вдалбливался в голову Изабелл: «Вытирайте ноги, чтобы на новом покрытии не осталось грязных следов», «Позаботьтесь о том, чтобы ваша собака не пустила мочу на мое новое дорогое покрытие!»
Марни не наследила и не помочилась на ковер – она изорвала его! Бежевые волокна торчали у нее из пасти, кусочки голубой подбивки застряли в бородке.
– Как ты могла сделать это? – в отчаянии повторила Изабелл, сев на пол возле огромной дыры.
Марни склонила голову на бок, словно пытаясь понять, чем вызвано огорчение хозяйки, и громко чихнула. Лизнув руку Изабелл, она тихонько заскулила.
– Ты просишь прощения? – сердито спросила Изабелл, вытаскивая длинные синтетические волокна, застрявшие между зубами собаки. – Как мне заменить ковер до того, как миссис Пагхилл пронюхает о том, что ты натворила? Она вышвырнет нас отсюда и правильно сделает! У меня нет денег, чтобы взять напрокат собачью конуру, не говоря уже о том, чтобы снять приличное жилье!
Изабелл порылась в сумке и извлекла банковскую книжку.
– Двести восемьдесят долларов и пятьдесят четыре цента, – громко сказала она. – Ты слышишь, Марни? Мне придется на лето устроиться на работу.
Марни гавкнула.
Изабелл внимательно посмотрела на нее.
– Ты же понимаешь, что не сможешь поехать со мной в Портленд? – помолчав, сказала она. – Ты воображаешь, что Хизер разрешит тебе оставаться в ее квартире? Нет, дорогая, тебе придется отправиться в собачий питомник. Это что-то вроде тюрьмы для собак. Решетки. Ничего вкусненького. Никаких мягких ковриков в ванной и протекающих кухонных кранов. Тебе придется пить из миски, как обыкновенной собаке. Ха!
Марни тяжело задышала то ли в ответ на угрозы Изабелл, то ли от усталости.
– Мне придется поехать в Портленд, – громко сказала Изабелл, чтобы свыкнуться с этой мыслью. – Возможно, Рик придет в дом, где живет Хизер. Может быть, там квартира его невесты. Что, если мы столкнемся в лифте?
Ужасная перспектива! Должен быть другой выход. Наняться на работу в летнюю школу? Слишком поздно. Если взяться за какую-нибудь черную работу, денег, заработанных за лето, едва хватит на покупку ковра. Приняв предложение Хизер, она сможет возместить ущерб, который нанесла Марни. Только бы не встретиться с Риком!
– Почему я должна позволять Рику диктовать, куда мне ехать и что делать? – спросила она у Марни.
Марни бросила на нее удрученный взгляд и ничего не ответила. Вместо этого она чихнула.
Во-первых, скажите, у вас когда-нибудь застревали между зубами волокна от коврового покрытия? А кусочки пористой подбивки забивали вам нос? Нет? Так вот, имейте в виду, что это очень неприятное ощущение…
Во-вторых, питомники созданы для лабрадоров, овчарок и других крупных собак. Не для таких очаровательных собачек, как я. О питомнике не может быть и речи.
Если, конечно, ваша кличка не Игнац. Если вас зовут Игнац, знайте, что ваше место там. Точка.
Неужели я сама себя перехитрила?
Изабелл собирается ехать в Портленд без меня!
Изабелл взяла Марни с собой. За пребывание в питомнике брали баснословные деньги. Единственная подруга, любившая собак, путешествовала по Канаде. Карл Мэннинг предложил взять Марни, но Изабелл понимала, что ему будет трудно уследить за шустрым фокстерьером.
Почему бы Рику не выручить ее? Он живет в Портленде, занимает прекрасную просторную квартиру, и теперь его очередь предоставить Марни временное жилье!
Хизер была вне себя от радости, узнав, что Изабелл принимает ее предложение. Марни останется в комнате для гостей, пока Рик не заберет ее. Изабелл сообщила миссис Пагхилл о своем отъезде, отключила отопление и накрыла дыру в напольном покрытии большим старым ковром, в середине которого образовалась впадина. Ковер выглядел не к месту, но если домовладелица войдет в квартиру в отсутствие Изабелл, она не заметит дыру.
Если, конечно, не поднимет ковер.
После этого Изабелл нашла магазин, в котором заказала новое покрытие. Узнав цену, она ахнула и внесла все свои сбережения в качестве задатка.
На оставшиеся деньги Изабелл купила черные брюки и белую блузку, чтобы выглядеть как подобает помощнице Хизер, сложила вещи в сумку и заперла за собой дверь. Марни весело вскочила в машину, предвкушая дальнейшие приключения.
Ха!
Изабелл ожидала, что Хизер предстанет перед ней с покрасневшими от слез глазами и отсутствующим выражением лица. Однако вместо отчаявшейся женщины, умолявшей Изабелл приехать и «спасти» ее, она увидела оживленную Хизер в красном переднике поверх короткого комбинезона из джинсовой ткани.
Подруга протянула ей крошечную креветку с кусочком огурца и взяла у Изабелл чемодан.
– Попробуй, – сказала она, закрывая дверь. – Я добавила веточку укропа. Вкусно, правда? Пойдем в кухню. Я готовлю закуски на пробу для вечеринки, которую буду обслуживать через две недели. Пробую новые рецепты. Распорядитель заглянет ко мне завтра вечером. Обычно мне помогает Джон, но он в Канзас-Сити. А может быть, уже у брата. Кто знает? Кого это волнует? Пойдем, только не бери с собой Марни: они не должна появляться на кухне. Закрой дверь. Если санитарный инспектор увидит ее здесь, будут большие неприятности.
С этими словами Хизер провела Изабелл через гостиную, отражавшую утонченный вкус беглого Джона: элегантный декор в холодных тонах, акварели на стенах, атласные подушки на диване, аранжировки искусственных цветов на столах.
Они вошли в кухню, где царствовала Хизер. Здесь было буйство оранжевого, желтого и красного и все кухонные приборы и устройства на свете.
Сурово взглянув на Марни, Изабелла закрыла дверь перед ее носом. Подумав секунду, она приоткрыла дверь. Марни не сдвинулась с места, но в ее глазах горел хитрый огонек, заставивший Изабелл на всякий случай пристегнуть поводок и зацепить его за ручку стенного шкафа.
В кухне повсюду стояли тарелки и блюда с закусками. Свежие овощи, разноцветные соусы, вертела с кусочками говядины и курятины. Все выглядело так аппетитно, что у Изабелл одобрительно забурчало в животе.
– Попробуй семгу с фенхелем, – предложила Хизер.
Изабелл положила в рот маленький кусочек.
– Вкуснятина, – сказала она, облизнув губы. – Хизер, кто съест такое количество еды?
Подруга махнула рукой.
– Ну, кое-что пойдет нам с тобой на обед. Часть пригодится для позднего завтрака, который мы обслуживаем завтра. Распорядитель выберет закуски для меню, а то, что останется, я заморожу.
Изабелл посмотрела на подругу, которая, вымыв руки, наливала сливки в миску.
– Ты в порядке? – спросила она.
– Никогда не чувствовала себя лучше.
– Я думала, что у беременных женщин вид еды вызывает тошноту.
– У меня железный желудок.
– Но…
– Я прекрасно чувствую себя, – настойчиво повторила Хизер – высокая длинноногая женщина с огненно-рыжими волосами, похожая на ирландского сеттера не только цветом волос, но и походкой.
Несколько месяцев назад Джон убедил Хизер расстаться с деловым партнером и заявил, что сам будет помогать ей. Хизер обрадовалась, но, когда Джон уехал, она осталась без помощника.
– Почему бы тебе не сбить соус айоли?
– Что? – Изабелл едва не поперхнулась кусочком красного перца.
– Айоли.
– Да я же не отличу айоли от кетчупа! Хизер, ты забыла, что я не умею готовить?
– Ах да.
– Я сделаю все, что нужно, если ты дашь мне точные инструкции.
– Сможешь приготовить майонез?
– Смогу открыть банку. Неужели ты действительно сама…
– Ну конечно.
– Вот уж не думала, что кто-то сам приготавливает майонез!
– Ради бога, Изабелл, нужно просто взять яйца, масло и…
Они услышала, как Марни царапает когтями дверь.
– Послушай, позвони Рику и попроси его забрать собаку.
Изабелл кивнула. Она начинала сомневаться, удастся ли ей заработать на ковер. Почему ей пришло в голову, что она сможет готовить? К тому же Хизер, судя по всему, не нуждается в моральной поддержке!
– Что с тобой произошло? Вчера ты рыдала, а сегодня ведешь себя так, словно ничего не произошло.
– Просто я решила, что достаточно оплакивала Джона. Нужно подумать о здоровье ребенка. – Хизер погладила себя по животу. – Джон – эгоист. Что еще можно ожидать от бухгалтера! Мне он не нужен. – Она быстро отвернулась, чтобы Изабелл не заметила слез, блеснувших у нее в глазах.
– Я позвоню Рику, – сказала Изабелл.
– Тебе нужно, чтобы я…
– Подержал у себя Марни несколько недель.
– Марни? Здесь?
– Я помогаю подруге, у которой кухня на дому. Мне будет легче, если собака поживет у тебя с месяц.
– Тыпомогаешь готовить? – спросил он, и его насмешливый тон вызвал у Изабелл множество воспоминаний. Рик любил подшучивать над ней, и она отвечала ему тем же. Изабелл почувствовала, что непроизвольно улыбается.
– Приди и забери Марни!
– Извини, Изабелл, – сказал Рик. – Я не могу.
– Я никогда не просила тебя об одолжении, Рик, – тихо сказала Изабелл. – Ты подарил мне этого маленького тирана и наименьшее, что ты можешь сделать, – это помочь мне выйти из затруднительного положения.
– Я не могу, – повторил он. – Извини. Моя жизнь изменилась. В ней нет времени и места для собаки. Если это все, мне нужно идти. Я опаздываю.
Бросив трубку, Изабелл несколько минут кипела от злости. Марни, все еще прикованная к двери, поглядывала на хозяйку блестящими черными глазами.
– Он не может взять тебя, – сказала Изабелл.
Марни тявкнула.
Изабелл отцепила поводок и погладила собаку по голове. Опустив голову, Марни пробежала по ковру и, опрокинувшись на левый бок, принялась кататься по полу.
– Мне жаль, что ты не нужна ему, – сказала Изабелл, поглаживая розовое брюшко Марни. – Не беспокойся, мы придумаем что-нибудь.
Вечером Изабелл внимательно следила, как Хизер готовит майонез. Затем она наблюдала за процессом приготовления айоли. После этого Хизер занималась крабами, а Изабелл обжаривала зеленый перец.
Утром ей доверили почистить кукурузные початки. После этого Изабелл резала помидоры для сальсы, нарезала кориандр и крошила лук. После того как Хизер терпеливо объяснила, что резать надо в форме кубиков, а крошить мелко, Изабелл, закусив губу, повторила все сначала.
Она узнала, как укладывать горячую пищу отдельно от холодной, пользоваться грузовым лифтом и расставлять блюда на столе. Это удавалось ей лучше, чем стряпня. Изабелл научилась обслуживать, улыбаться, кивать и отсылать со всеми вопросами к Хизер. В этом она преуспела: любой учитель умеет улыбаться и кивать без особых причин.
К трем часам дня она совершенно выдохлась.
– Тяжелая работа, – призналась Изабелл, срывая крошечный галстук-бабочку, который она надела по настоянию Хизер, когда обслуживала поздний завтрак. Ей казалось, что в накрахмаленной белой блузке, галстуке и черных брюках она похожа на статиста из фильмов Чарли Чаплина. Не хватало лишь усиков. К ее ужасу, Хизер открыла буфет и начала доставать продукты.
– Не забудь надеть галстук перед приходом Фредди Рэнди, – предупредила она.
– Только не говори, что ты опять будешь готовить, – простонала Изабелл. – Кто такой Фредди Рэнди, черт подери?
Срезая верхушку с третьего батона итальянского хлеба, Хизер сказала:
– Распорядитель. Через три часа он будет здесь, чтобы попробовать образцы закусок для вечеринки в честь помолвки. Я тебе говорила.
– Разве тебе не нужно полежать, приподняв ноги, или… отдохнуть как-то?
– Не могу, – сказала Хизер, вырывая мякоть из батона. Куски буквально слетали на противень. Она покропила их оливковым маслом и добавила: – Джон должен был помочь. Фредди Рэнди сказал, что невеста очень требовательная; ей обязательно нужны закуски. У меня хорошо получаются главные блюда и десерт, а у Джона – закуски. Он согласился сделать половину работы, но, так как его нет, я вынуждена делать все сама.
Изабелл стояла, потеряв от растерянности дар речи. Что же она делала весь день, если не помогала Хизер?
Подруга внезапно поняла, что выразилась неудачно.
– Извини, Изабелл, – пробормотала она, засовывая противень в духовку. – Ты мне очень помогла. Без тебя я бы не справилась.
– Все в порядке. Я понимаю, что ты имела в виду.
– Почему бы тебе не погулять с Марни, пока я буду натирать гренки зубком чеснока? Да, и, когда ты вернешься, украсишь листьями цикория сырную пасту с васаби?
– Конечно, – согласилась Изабелл. – Для чего нужны такие большие гренки? – рискнула спросить она.
– Для нашего обеда. Я мечтаю о винегрете с гренками, натертыми чесноком. Мы поедим после ухода Фредди. Между прочим, обязательно запри Марни в задней спальне. Не хватает только, чтобы Фредди разнес слух, что по квартире бегает собака!
– Извини. Мне так жаль, что Рик не хочет взять Марни, – сказала Изабелл в тысячный раз.
– На мужчин нельзя полагаться, – тоном проповедника провозгласила Хизер. – Не беспокойся об этом, – улыбнувшись, добавила она.
– Я немного погуляю с Марни и покормлю ее, – сказала Изабелл. – Сытый желудок действует на нее умиротворяюще. Потом я помогу тебе подготовиться к визиту Фредди Рэнди. Это его настоящее имя?
– Кажется, да.
Изабелл с радостью выбежала из кухни. Жарить гренки? Неужели нельзя подогреть что-нибудь в микроволновке? Если блудный муж Хизер думал, что выходные, проведенные на кухне, – это здорово, то ей нужно срочно вернуть его, потому что он – настоящее сокровище. Внезапно Изабелл пришло в голову, что «пространство», о котором толковал Джон, – просто способ заставить Хизер понять, что он устал работать в выходные дни. Подруга права: на мужчин нельзя положиться.
Тем временем причина, заставившая Изабелл приехать в Портленд, находилась в комнате для гостей, лежа под пологом посередине кровати. Вытянув лапы перед собой, насторожив уши и поблескивая черными глазками, Марни походила на собаку-сфинкса.
Изабелл тщетно пыталась отучить собаку от привычки прыгать на кровать. Изабелл пришлось положить на кровать свитер, чтобы собака сидела на нем.
Но Марни, естественно, лежала не на свитере.
Она предпочла покрывало из ажурного трикотажного полотна.
Швырнув дурацкий галстук на туалетный столик, Изабелл села рядом с Марни и пристегнула поводок, готовясь к тайной прогулке. Они спустятся по лестнице и выйдут через пожарный выход, чтобы никто не заметил их.
– Ты будешь хорошей девочкой, да, Марни?
Марни тявкнула.
Да или нет?
Кто знает?
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Не для того я ухитрилась попасть в Портленд, чтобы чахнуть в спальне Хизер. Однако день не пропал даром. Так как меня лишили возможности проявлять физическую активность, я сконцентрировалась на телепатической связи с подсознанием Рика и Изабелл. Естественно, я делала это в моменты бодрствования.
Изабелл я послала следующее сообщение: принеси мне чего-нибудь вкусненького. И получила кусочек рыбной котлетки, которую мигом проглотила!
Задачей первоочередной важности был побег из спальни. Я могла бы открыть дверь, повиснув на ручке, но как закрыть дверь с другой стороны? Кроме того, поняв, что я могу открывать дверь, Изабелл привязала бы меня к ножке кровати, что помешала бы мне осуществить свой план.
Рику я приказала: приди и забери меня. Признаюсь, я чрезвычайно огорчилась, когда он отказал мне в приюте. На мгновенье у меня сжало сердце, но, кажется, я уже говорила, что нас, жесткошерстных фокстерьеров, трудности воодушевляют.
Поэтому я погрузилась в глубокие размышления.
Мне нужно быть начеку, чтобы воспользоваться любой возможностью для осуществления моего плана.
И, между прочим, когда собака тявкает один раз, она говорит «да», если, конечно, не передумает во время тявканья. Тогда это означает «нет».
Фредди Рэнди было лет тридцать пять. Преждевременное облысение он пытался компенсировать «конским хвостом» из волос, сохранившихся на затылке. Его отличала торопливая речь, склонность к жестикуляции и нервному хихиканью.
Изабелл, снова нацепив галстук-бабочку, сновала между кухней и столовой, поднося подносы с закусками. Фредди осматривал каждый кусочек так, словно это был драгоценный камень, предназначавшийся для музейной экспозиции. Он часто наговаривал что-то в крошечный диктофон, в то время как Хизер пространно описывала ингредиенты, которые она использовала для создания своих кулинарных шедевров.
Изабелл не слушала их. Рассеянно улыбаясь, она гадала, какая погода в Сипорте: тепло, наверное, и с северо-запада дует прохладный морской ветерок. Увидела ли уже миссис Пагхилл, страдающая болезненным любопытством, ущерб, который Марни нанесла драгоценному напольному покрытию? Затем мысли Изабелл переключились на текущую работу. Как она переживет еще месяц обслуживания? Остается лишь надеяться, что следующие недели будут менее напряженными.
Услышав звонок в дверь, она едва не уронила поднос. Фредди, расслаблявшийся на диване, моментально вскочил.
– Я открою, – сказал он. – Это, несомненно, моя счастливая парочка. Онаочень увлечена планированием вечеринки. – Эти слова сопровождались нервным хихиканьем, которое вместе с гримасой и тоном не оставляли сомнения в том, что вмешательство невесты ему чрезвычайно неприятно.
– Прости, – прошептала Хизер, подойдя к Изабелл. – Я не знала, кто жених, а имя невесты ни о чем не говорило мне. Иногда я встречала ее в лифте, а она увидела мой буклет в фойе и… Я поняла, кто она, когда Фредди Рэнди назвал ее имя.
– О чем ты? – удивилась Изабелл, предчувствуя недоброе.
Фредди открыл дверь, и они услышали судорожный смех.
– Ты хорошо держишься, – добавила Хизер. – Я едва не упала со стула, когда Фредди сказал, что они придут, а ты даже глазом не моргнула.
– Я… я не слушала, о чем вы говорили, – запинаясь, произнесла Изабелл. – Кто придет?
К тому времени Фредди уже ввел счастливую чету в комнату, и все стало понятно.
Женщину Изабелл не рассмотрела. Мужчина был удивительно похож на Рика, потому что это был Рик.
– Изабелл?!
– Привет, Рик. – Она почувствовала, как вся кровь отхлынула от ее лица.
Хизер прервала мучительно затянувшееся молчание:
– Здравствуй, Рик. Ты помнишь меня?
– Хизер! – Взглянув на свою нареченную, он сказал: – Наш поставщик провизии… Хизер Стьюарт?
– Хизер МакГи. Я вышла замуж. – Она протянула Рику руку, но он дружески обнял ее.
– Рад видеть тебя. Мы не виделись сто лет. – Рик повернулся к невесте и пояснил: – Мы с Хизер вместе учились в колледже.
Хизер рассматривала его лицо.
– Что с тобой случилось? Ты схватился с пумой?
– Он пытался спасти бродячую собаку из-под колес грузовика! – негодующе воскликнула его невеста. – Мы с папочкой сказали, что ему следует возбудить дело против владельца этой твари или предъявить городу иск за недопустимо халатный контроль над животными, но Рик не хочет слышать об этом.
Рик украдкой взглянул на Изабелл и быстро отвел глаза. Он не сказал, из-за кого получил все эти царапины и ссадины? Интересно, знает ли Клои все подробности происшествия?
– Слава богу, до вечеринки все заживет, – заявила нареченная. – Страшно подумать, как бы такое лицо выглядело на фотографиях!
Клои была ниже и тоньше, чем Изабелл. На затылке красовался узел из туго стянутых темных волос. Макияж, начиная с розовых, влажно поблескивавших губ и заканчивая серо-коричневыми тенями, подчеркивавшими большие темные глаза, был наложен безупречно. Она носила на себе деньги в виде тысячедолларового костюма и шелкового шарфа, развевавшего у нее за спиной при каждом движении. И то и другое было девственно-белого цвета, как и подобает невесте. Повиснув на руке Рика, она прилепилась к его боку, источая благоухание и нежно воркуя.
Изабелл чувствовала, как нелепо она выглядит в костюме Чарли Чаплина: словно они с Хизер пришли, чтобы получить роль в водевиле.
– А как насчет этой? – язвительно спросила Клои. Вероятно, на нее подействовала напряженность, витающая в воздухе.
Изабелл вздрогнула, поняв, что эта относится к ней.
– Я познакомился с Изабелл в колледже. Изабелл Уинтерс, позволь представить тебе Клои Коннорс.
– Изабелл Уинтерс, – протянула Клои, очевидно, сообразив, кто это. Мысль о том, что Рик мог рассказать невесте об их отношениях, привела Изабелл в ярость. – Значит, это та Изабелл.
Рик кивнул, глядя на них.
– Куда бы мы ни пошли – в магазин или химчистку, Рик повсюду встречает знакомых! – Клои подняла руку и потрепала его по щеке. – Папочка говорит, что знакомство с простыми людьми полезно для бизнеса. Но кто бы мог вообразить, что Рик когда-то развлекался с обслуживающим персоналом?
Развлекался?!
– Я не обслуживающий персонал, а учительница, – возразила Изабелл. – И нахожусь здесь, чтобы помочь подруге.
На лице Хизер отразилось беспокойство, и Изабелл поняла, что ей не следовало поддаваться на провокацию.
Фредди нервно рассмеялся и, схватив Клои под руку, увлек ее к столу, расхваливая канапе. Хизер поспешила за ними, оставив Рика и Изабелл наедине.
– Итак, ты помогаешь Хизер обслуживать клиентов, – едва слышно произнес Рик.
– Итак, это дочь босса, – тихо откликнулась Изабелл.
Рик нахмурился.
– Изабелл, – предостерегающим тоном сказал он.
– Она сноб! Откуда она взяла, что ты развлекался со мной?
– Нервы. Планировать свадьбу – тяжелая работа, – пояснил Рик.
– Развлекался!Какое глупое слово!
– Послушай, а как бы тебе понравилась встреча с последней девушкой твоего жениха перед самой помолвкой? Не будь к ней слишком строгой.
– А ты что здесь делаешь? – возмутилась Изабелл. – У тебя есть распорядитель. Иди домой и предоставь Фредди Рэнди делать его работу.
– Клои хочет участвовать в каждом решении.
– Упаси боже, чтобы вместо квадратных галет появились круглые!
– Кстати, о доме. Почему бы тебе, Изабелл, не отправиться в Сипорт?
– Потому что собака, которую ты подарил мне, пробила небольшую брешь в моем бюджете. Другими словами, мистер Карьерист, то есть адвокат, мне нужна работа.
– Я одолжу тебе, сколько нужно. Уезжай домой.
– Будто я могла бы занять у тебя денег! – фыркнула Изабелл.
Рик выпятил поцарапанную челюсть.
– Почему ты так враждебно настроена?
Она посмотрела ему в темные, как безлунная ночь, глаза и почувствовала, что он раздражен. Вероятно, потому что она нападает на его любимую.
Эта мысль обрушилась на нее с тяжестью тонны кирпичей. Она все еще не избавилась от любви к Рику. Там, на пляже, ощущение, вызванное прикосновением его губ, оказалось совершенно новым и никак не хотело скрыться в глубины подсознания.
Неужели она хочет, чтобы Рик вернулся к ней?
Нет, тот поезд ушел; слишком уж они разные. Хочет ли она быть свидетельницей его любви к другой женщине?
Ни в коем случае.
Но сейчас не время и не место проявлять свои чувства. Ревность к Клои не должна поставить под угрозу бизнес Хизер.
– Извини, – сказала Изабелл.
Рик хотел прикоснуться к ее руке, но передумал.
– Я знаю, что Клои немного капризная.
– То есть безнадежно избалованная.
– Изабелл. Пожалуйста.
– Я знаю, знаю. Прости.
Из соседней комнаты послышался голос Клои:
– Милый? Ты собираешься попробовать эти маленькие штучки?
Предостерегающе нахмурившись Изабелл, Рик отправился к невесте, чтобы воссоединиться с ней у стола, заставленного вкусной снедью.
«Что делать?» – подумала Изабелл. Спрятаться в кухне, скрыться в комнату для гостей или торчать здесь как пятое колесо в телеге? Затем она подумала о Марни. Что произойдет, если собака услышит голос Рика? Она начнет лаять как сумасшедшая! И бедная Хизер обезумеет.
Изабелл быстро вышла в коридор. Она проведет часик с Марни. Пока Рик с Клои не уйдут, Хизер не понадобится ее помощь.
Дверь спальни была открыта!
Изабелл бросилась в комнату, надеясь, что Марни спит на покрывале. Собаки не было.
Как маленькая негодница ухитрилась сбежать из спальни?
Как долго она наслаждается свободой?
Почему Изабелл не заметила, что она шныряет по квартире?
Где Марни и что она замышляет?
Краткое замечание.
Многие люди думают, что собаки способны съесть все, и справедливости ради надо сказать, что в большинстве случае они правы. Дело не в том, что она может съесть, когда у нее нет выбора, а в том, что она предпочтет, когда у нее богатый выбор.
Изабелл заглянула в столовую. На столе все еще стояли тарелки с увядшими листьями салата, мелкими помидорами и веточками петрушки – в основном гарниры. Почти все лакомые кусочки были съедены. К счастью, Марни не стояла посередине стола, и Изабелл облегченно перевела дух.
Она вошла в гостиную, ожидая, что Марни нашла Рика, но вместо этого четыре пары глаз устремили на нее вопросительный взгляд. Рик и Клои сидели на диване. Фредди Рэнди восседал на оттоманке и объяснял что-то, широко разводя руками. Хизер занимала стул.
Марни не было.
Оставалась спальня Хизер, ванная и кухня.
Боже мой, кухня!
– Что случилось, Изабелл? – спокойно спросила Хизер.
Изабелл начала продвигаться к кухне. Дверь, которую можно было открыть, толкнув бедром, казалась плотно закрытой.
– Ничего, – ответила она.
– Клои и Рик сделали выбор в пользу даров моря, – бесцветным голосом сообщила Хизер.
Изабелл остановилась как вкопанная.
– Что? – Странный выбор, если учесть, Рик страдает аллергией на большинство морепродуктов.
Фредди Рэнди принялся перечислять нараспев:
– Устрицы, крупные креветки, клешни крабов, двустворчатые моллюски, мидии…
– Отец Рика – моряк, – заявила Клои. – Мы знаем, что ему понравится такое угощение. Фредди говорит, что дары моря помогут нам найти общий язык. Рик в восторге.
На взгляд Изабелл, он был отнюдь не в восторге, но что ей известно о новом, исправившемся, помолвленном Рике? Почти ничего. Изабелл едва не улыбнулась, представив, как Карл Мэннинг, облаченный в черные джинсы с красными подтяжками, поглощает устриц на глазах у единственного сына, который покрывается сыпью!
Клои добавила:
– Но главное, что папочкаобожает дары моря, особенно белужью икру.
– А вот мойотец любит польскую колбасу, – сказала Изабелл и тотчас пожалела о своем легкомысленном замечании. Она не обратила внимания на раздраженный вздох Рика и нервный смешок Фредди, но удрученный вид Хизер обеспокоил ее.
– Меня это ничуть не удивляет, – ледяным тоном сообщила Клои.
Изабелл, вспомнив о своей миссии, вновь начала продвигаться к кухне.
– Дары моря… великолепно. Прошу прощения, мне надо…
Дверь широко распахнулась, ударив по стене с такой силой, что привлекла внимание не только присутствующих, но и, по-видимому, всех жильцов четвертого этажа. Лишь Хизер не подняла головы.
Держа в зубах батон, Марни пробежала по комнате и прыгнула Клои на колени.
Пронзительно взвизгнув, будущая новобрачная столкнула ее и вскочила на ноги.
Не выпуская трофей изо рта, Марни стояла перед ней, приветственно виляя хвостом.
– Что это? – закричала Клои. – Рик! Что она делает здесь? Немедленно убери ее!