Текст книги "Королевства Драконов I (ЛП)"
Автор книги: Элейн Каннингем
Соавторы: Пол Кемп,Лиза Смедман,Ричард Бейкер,Томас Рейд,Роберт Сальваторе,Дон Бэссингтвейт,Джесс Лебоу
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)
– Чем сильнее двеомер, тем больше дракониды чувствуют его притяжение. Их тянет к артефактам, как кладовых жуков к теплой плоти. Если мы найдем других драконидов...
Фривальди усмехнулся и закончил:
– Мы найдем Погибель Каэрлеуса.

Жезл дрожал в руке Дурина, указывая на то, что впереди враждебные существа. Прижав палец к губам, он сделал строгое движение, показывая, что Фривальди должен оставаться на месте, а затем пополз вперед по коридору. Впереди открылась галерея, идущая вдоль одной стороны большого зала. Снизу до Дурина доносился шум от полудюжины до дюжины гортанных голосов. По шипению и щелчкам он узнал драконий язык, но голоса звучали слишком низко, чтобы он мог разобрать слова.
Низкая стена галереи была украшена изящным, как кружево, узором. К сожалению, она пострадала. От нее откололись большие куски, и в нее был воткнут ржавый наконечник копья. Проползая вперед, Дурин заглянул вниз через то, что осталось.
То, что он увидел в зале внизу, заставило его расширить глаза. Он ожидал увидеть там восьмерых драконидов, но от фигуры, перед которой они стояли на коленях, его бросило в дрожь. Дракон! И не просто дракон. Чудовище находилось лишь на краю поля зрения Дурина, но даже так он мог разглядеть загнутые уши и один вильчатый рог, торчащий изо лба, которые были отличительными признаками синего.
Выжил ли Каэрлеус за все эти века?
Нет, синий может прожить две тысячи лет, но не семь. Дракон внизу, должно быть, был одним из потомков Каэрлеуса. Какая горькая ирония – то, что он выбрал своим логовом кузницу Торунна.
Дракон сидел, не шевелясь, в центре большого зала. Стоя, он был бы высотой с галерею. Его длина от морды до кончика хвоста достигала тридцати шагов. По сравнению с ним дракониды казались ничтожными. Они склонились перед ним, прижав морды к земле и сложив крылья, словно поклоняясь ему. Дракон не обращал на них внимания. Казалось, он спал.
Дурин оглядел зал. Это был Зал Молотов – об этом свидетельствовали высеченные в стенах колонны, каждая из которых была увенчана стилизованной головой молота. В левом конце зала находилась массивная кузница, давшая название крепости Торунна. Перед ней находилась наковальня размером с пиршественный стол и дыра в полу глубиной до пояса, в которой когда-то хранилась вода для закалки. Стена справа была из грубого, необработанного камня.
Дурин обвел взглядом зал, ища Погибель Каэрлеуса. Согласно саге, он был только что выкован и напитан магией, когда произошло нападение гоблинов. Даже спустя семь тысяч лет оно должно было быть отполированным и блестящим. Но единственное оружие, которое Дурин мог видеть, было древним и ржавым. Некоторые из них были дворфийскими топорами и ургошами, некоторые – более грубым гоблинским оружием, но ни одно не было Погибелью Каэрлеуса.
Неужели дракониды просто унесли его с собой?
Нет, Дурин так не думал. Судя по загрязнениям на полу, дракониды сделали Зал Молотов своим домом уже несколько месяцев – хотя, как ни странно, в воздухе пахло свежестью. В воздухе даже ощущался привкус дождя, свежего камня. Возможно, это был какой-то магический эффект, призванный развеять сажу и дым кузницы.
Ответ на загадку пришел мгновение спустя, когда из твердого камня, хлопая крыльями, показался девятый драконид. Грубая каменная стена была иллюзией.
Дурин напрягся, когда драконид крутанулся вокруг галереи, но существо, похоже, его не заметило. Оно приземлилось рядом со своими собратьями на пол, скребя когтями по камню, затем присело, сложив кожистые крылья на спине.
Что-то задело его ногу, и он испугался. Повернув голову, – он не хотел делать резких движений, которые могли бы насторожить существ внизу, –Дурин увидел, что Фривальди снова его не послушался. Мальчик пополз вперед и, вытаращив глаза, смотрел на происходящее внизу.
– Это...
Дурин прижал руку ко рту молодого дворфа, заглушая шепот.
Как только мальчик замолчал, Дурин вновь обратил свое внимание на зал внизу. Дракониды поднимались на ноги. Пятеро из девяти раскрыли крылья и бросились на иллюзорную стену, пробив ее насквозь. Оставшиеся четверо, казалось, вели беседу, которая через мгновение превратилась в уродливый разговор, когда один из драконидов выхватил что-то из рук другого. Завязалась драка, и предмет – палочка – упал на пол. Два других драконида одновременно бросились за ней, перетаскивая палочку туда-сюда.
С опозданием Дурин понял, что Фривальди начал ползти по галерее к лестнице, ведущей вниз. Дурин хлопнул себя по лбу. Клянусь бородой Морадина, ну почему ему подсунули такого идиота? Дракониды наверняка уйдут, как только закончится их ссора – неужели у Фривальди нет хотя бы наперстка терпения? Стандартная процедура поиска диктовала точные шаги, которые нужно предпринять, столкнувшись с превосходящим числом – «СЖПМ»: сидеть и ждать подходящего момента.
В ярости Дурин подполз к мальчику и дернул его назад.
Фривальди поскользнулся, его руки ушли из-под ног. Его плечо ударилось о поручень, выбив из него кусок. На один удар сердца, на два, Дурин затаил дыхание. Затем он услышал грохот приземления внизу.
Как один, четверо драконидов повернули головы и уставились на пятно на полу. Затем, медленно, они подняли головы. Один из них указал на то место, где прятались Фривальди и Дурин. Он издал дребезжащее шипение и взмыл в воздух. Остальные трое прыгнули за ним.
– Бежим! – крикнул Дурин, поднимаясь на ноги.
– Так! – крикнул Фривальди, срывая кожаные ножны с лезвия своего топора. – Ответный удар до нейтрализации.
– Только не «ОУДН», – с досадой сказал Дурин. – Беги!
Фривальди повернулся и гаркнул
– А?
Сзади на него налетел драконид, сбив его с ног.
Ругаясь, Дурин сунул руку в карман. Но не успел он надеть на палец кольцо каменной кожи, как один из драконьих когтей сгреб его за плечо, крутанув на месте. Задыхаясь от жестокой боли, вызванной бороздами, которые только что прорезали его плоть, Дурин упал на колени, из его плеча потекла кровь. Что-то потянуло его за рюкзак, и руки вывернулись назад, когда рюкзак сорвали с его спины.
Драконидов больше не было.
Фривальди тоже.
Пошатываясь, Дурин поднялся на ноги и огляделся. Дракониды кружились в воздухе над драконом, сначала один хватал рюкзак, потом другой, и их пронзительный рев наполнял зал. Фривальди лежал на полу внизу, его рюкзак искателя болтался на одной лямке. Дракониды, должно быть, скинули его с галереи и уронили. Он все еще был в сознании – неуверенно поднялся на колени, держась за голову.
– Фривальди! – крикнул Дурин. – Отойди от дракона, пока он не проснулся.
Фривальди либо не расслышал его за шумом, который подняли дракониды, либо все еще был в беспамятстве от того, что его скинули. Ему удалось подняться на ноги, но потом он зашатался. Он ударил рукой по боку дракона, чтобы успокоиться. Затем он внимательно осмотрел его чешую и сделал нечто такое, что заставило Дурина разинуть рот.
Он постучал по голове дракона.
Ошеломленный глупостью мальчика, Дурин едва не бросил его на произвол судьбы. Стандартная процедура поиска требовала, чтобы он сократил потери и отступил; местонахождение Кузницы Торунна было гораздо важнее жизни одного искателя. После всех десятилетий, завершившихся тем, что наконец-то был найден Зал Молотов, было бы глупо возвращаться назад, но Дурин мог вернуться снова с новым напарником. Более опытным. Орден не станет его винить, если...
– Эй, Дурин! – крикнул Фривальди. – Я нашел его. Я нашел Погибель Каэрлеуса!
Дурин вздрогнул. Четверо драконидов, продолжая играть со своей стаей в крылатую игру «поймай камень», вылетели сквозь иллюзорную стену и исчезли из виду, но дракон все еще находился в зале внизу. Наверняка крик Фривальди разбудил его. С опаской Дурин заглянул за перила галереи.
Дракон не двигался. Фривальди, стоявший рядом, яростно манил его. Заметил ли он оружие? Неужели Погибель погрузила дракона в магическую дрему? И поэтому он не просыпается?
Дурин глубоко вздохнул и поморщился от боли в раненом плече. Он надел кольцо каменной кожи, поднял оружие и медленно и осторожно спустился по лестнице. Подойдя к Фривальди, он задал вопрос шепотом.
– Где?
– Здесь, – ответил Фривальди.
Он постучал по голове дракона во второй раз. Раздалось пустое металлическое эхо.
Дурин почувствовал, что его глаза расширились.
– Это... это железо, – задохнулся он. – Статуя.
– И посмотри на это, – сказал Фривальди, оттягивая челюсть дракона вниз. Пасть плавно и бесшумно открылась, обнажив ряд кинжалов, которые были вставлены в челюсть как зубы. – Это шарнир. Крылья тоже. А чешуйки прикреплены по отдельности, чтобы сделать тело более гибким. Но самое интересное, что, несмотря на то, что он сделан из железа, на нем нет ни пятнышка ржавчины. Все детали как новые. Значит, это должно быть...
– Магия, – сказал Дурин, завершив мысль.
Он провел рукой по боку дракона. Это была правда. Железо имело необычный голубоватый оттенок, но в остальном казалось свежим, только что из кузницы. И все же это явно была вещь, сделанная очень давно. Оно не просто недавно появилось в Зале Молотов. Оно лежало там веками, ожидая момента, чтобы прорваться сквозь иллюзорную стену.
– Голем, – прошептал Дурин. – Голем в форме дракона. Так вот почему Погибель Каэрлеуса была слишком велика, чтобы двигаться.
– Именно такой вывод я и сделал.
Дурин проигнорировал дерзкий комментарий молодого дворфа. Он вздохнул. Возможно, Фривальди был прав. Может быть, он стареет. Как же он не распознал дракона?
Фривальди посмотрел на голема, наклонив голову, и спросил:
– И как же ты заставишь его двигаться?
– Никак, – ответил Дурин. – Только создатель голема может им командовать.
– Это Торунн, верно? – спросил Фривальди.
Дурин кивнул.
– А Торунн мертв, так что это бесполезно. Мы проделали весь этот путь зря.
Дурин сжал кулаки. Нет. Этого не может быть. Все эти десятилетия искать Погибель, а найти...
Минуточку. Закрыв глаза, он вспомнил двести семнадцатый стих саги и пробормотал вслух.
– И когда, наконец, была сотворена Погибель, Смелый Торунн запечатлел его мыслью. – Его цель – убить синего дракона, но этого он никогда не сделает. Дурин открыл глаза.
– Торунн действительно приказал ему, – сказал он. – Так сказано в саге.
– Тогда почему он не улетел и не напал на Каэрлеуса? – спросил Фривальди.
Он отпустил челюсть, которая с лязгом захлопнулась.
Дурин взглянул на скелет гоблина, лежавший неподалеку, потом на иллюзорную стену. Он догадался, что гоблины переполнили Зал Молотов до того, как иллюзорная стена рассеялась. Голем, не видя своей цели, оставался на месте, ожидая ее появления, на протяжении веков.
– Мы не зря проделали этот путь, – сказал Дурин с неловким волнением в голосе. – Голем лежит в спящем состоянии, как и кладовые жуки. Если появится цель – если снаружи можно будет создать иллюзию синего дракона и развеять иллюзорную стену, – можно будет заманить Погибель обратно в Серебряную Луну. Он хлопнул Фривальди по спине. – Мы сделали это!
Фривальди не смотрел на него. Он смотрел на иллюзорную стену, и с каждым мгновением его глаза становились все больше, а лицо все бледнее.
– Э, Дурин...
Дурин оглянулся через плечо и почувствовал, как побледнело его лицо, когда он заметил дюжину драконидов, которые только что пролетели сквозь иллюзорную стену. Они приземлились на пол зала и угрожающе направились к Дурину и Фривальди, щелкая когтями по каменному полу. Самый крупный из них – драконид с одним сломанным рогом и мерзкой ухмылкой на морде – нацелился на Фривальди.
– Магия, – рявкнул он на грубом подобии дворфийского языка. – Отдай. Или умри.
Позади него захихикал другой дракончик.
Фривальди взглянул на Дурина и спросил:
– Что мне делать? Отдать им свою сумку?
Дурин чуть не улыбнулся. Фривальди спрашивает у него совета? Он поднял свой топор. Даже с кольцом каменной кожи он недолго продержится против таких противников, но, возможно, если ему удастся выглядеть достаточно грозно, Фривальди сможет сбежать и передать весть о том, что они нашли Погибель, обратно в Орден. Он сохранял стоическое выражение лица, стараясь не выдать боли в раненом плече. Кровь пропитала его рукав и капала на пол. Он уже чувствовал себя немного слабым. Если бы только у него было целебное зелье, но оно было в его рюкзаке, который исчез.
– Ты моложе и быстрее, – сказал он Фривальди. – Брось свою сумку в середину их. Они будут драться за нее. Потом беги. Возвращайся в Серебряную Луну. Скажи Ордену...
Фривальди не слушал. Он присел на корточки, разворачивая свою сумку.
– Внутри много магии, – сказал он вождю драконов.
– Что ты делаешь? – спросил Дурин, задыхаясь. – Иди!
– Эти парни частично драконы, верно? – спросил Фривальди.
– Да, но...
Дракониды придвинулись ближе, расталкивая друг друга локтями, пытаясь заглянуть внутрь сумки. Их вожак зарычал, подталкивая локтями ближайших к нему.
– И голем настроен на атаку драконов.
– Не на любого дракона, – проворчал Дурин. Его руки вспотели на рукояти топора. Если Фривальди не убежит в ближайшее время... – Только Каэрлеус.
Фривальди достал из сумки пузырек с зельем и протянул его.
– Эй, ребята, магия!
Он швырнул пузырек в сторону, и тот разбился о пол. Трое драконидов тут же подскочили к тому месту и принялись лакать разлитое зелье. Еще полдюжины пытались оттащить их назад, чтобы попробовать самим.
Фривальди вытащил шпинель из своей сумки и осторожно взял ее в руки.
– В саге говорится не об этом, – сказал молодой дворф. – Его назначение... – Он подбросил шпинель в воздух. – убивать драконов синего цвета.
Когда шпинель устремилась к потолку, драконьи когти подпрыгнули в воздух, яростно хлопая крыльями. Один схватил ее – и тут же вспыхнул синим сиянием, когда активировалось заклинание волшебного огня, которое содержал драгоценный камень. За ним поднялся второй драконид, яростно хлопая крыльями, и нанес кулаками молотообразный удар по голове первого. Шпинель упала. Другой драконид подскочил и схватил ее – и тоже начал светиться жутким синим светом. Третий дракончик схватил драгоценный камень, но его выбил из рук летящий снаряд, затем четвертый...
Остальные дракониды поднялись в воздух, желая присоединиться к охоте. Предводитель драконидов что-то прорычал им, но они не слушали его. Скрежеща зубами, вожак прыгнул в воздух.
Дурин услышал позади себя звук: плавное скольжение металла по металлу и скрип петли. Он повернулся.
Железный голем поднял голову. Его металлические мышцы напряглись, крылья распахнулись, и он сделал выпад вверх, вырвав из воздуха одного из светящихся драконидов. Отрубленная нога вылетела из его челюстей и с мокрым кровавым звуком упала рядом с Дурином.
– Да! – крикнул Фривальди, ударяя кулаком в воздух. – Добей их, голем!
К тому времени больше половины драконидов прикоснулись к драгоценному камню. Их вожак – очевидно, более умный, чем остальные, –бросился на них с криком на драконьем языке, а затем бросил их и скрылся сквозь иллюзорную стену. Голем вскинул голову, отбросив в сторону то, что осталось от окровавленного трупа, а затем издал победный рев – пустой звук, похожий на гром, отдающийся в колоколе. Драконид, державший драгоценный камень, издал пронзительный писк страха, затем выронил шпинель и бросился сквозь стену вслед за своим предводителем. Остальные последовали за ним так быстро, как только могли нести их крылья.
– Вперед! – крикнул Фривальди голему, указывая на иллюзорную стену. – Прикончи их.
Голем взмыл вверх, а затем, казалось, пошатнулся. Крыло отвалилось и с огромным грохотом ударилось о каменный пол.
– А? – спросил Фривальди, стоя и глядя на голема. – Он неисправен?
Челюсть отвалилась, едва не задев молодого дворфа. Зубы с лезвиями мечей отскочили от нее и проскакали по полу.
Дурин застонал, поняв, что происходит.
– Это не дефект, – крикнул он, перекрикивая грохот чешуи, сыплющейся с голема. – В саге сказано «дракон», а не «драконы». Голем убил синего дракона и выполнил приказ Торунна. Теперь элементаль, связанный внутри него, свободен.
Бросив топор, он бросился на Фривальди. Глупый, неразумный дурак. Погибель Каэрлеуса – артефакт, на поиски которого Дурин потратил десятилетия своей жизни, – разваливался на части. Разрушался. Если бы он остался цел, его можно было бы наконец использовать по назначению. Но вместо этого...
Его кулаки сомкнулись на горле Фривальди, а в ушах застучала ярость. К черту стандартную процедуру поиска. Он собирался убить этого глупого, импульсивного, недисциплинированного... Что-то врезалось в голову Дурина сверху, лишив его сознания.
Фривальди зубами выдернул пробку из флакона, открыл Дурину рот и вылил остатки целебного зелья ему в глотку. Дурин зашипел. Рана на его плече закрылась, кровавая вмятина в черепе исчезла, а глаза затрепетали.
– Что... что случилось? – прохрипел он, садясь.
Фривальди поднял железную сферу размером с головку булавы.
– Одно из глазных яблок выпало из Погибели Каэрлеуса, – сказал он. – Оно приземлилось на твою голову.
Когда Фривальди начал отбрасывать его в сторону, Дурин заметил метку на сфере, рядом со стержнем, который крепил глаз в глазнице.
Он схватил запястье Фривальди и сказал:
– Дай-ка мне это.
Фривальди колебался, затем сказал:
– Ты же не собираешься ударить меня ею?
Дурин выхватил сферу из его рук. Присмотревшись, он увидел кольца рун, выгравированных на задней части глазного яблока, вокруг крепежного столба. Они были крошечными, каждая размером не больше овсяного зерна. Очарованный, Дурин начал читать.
– Я нашел твою сумку, – сказал Фривальди, протягивая ее как мирное подношение. – Я нашел ее на полу после того, как голем... ээ... после того, как дракониды убежали. Один из них, должно быть, уронил его. Боковые карманы все разорваны – должно быть, дракониды почувствовали магические предметы внутри, но не смогли до них добраться, – и главный отсек цел. Тоже повезло. Вот откуда целебное зелье.
Дурин взглянул на рюкзак. Он представлял собой жалкое зрелище: боковые карманы висели клочьями, а на главном клапане была выдрана когтями буква «И» искателя. Неважно. Его можно починить. Он продолжал читать надпись, его волнение нарастало.
Фривальди опустил сумку и сказал:
– Извини за голема. Ты все еще сердишься?
Дурин дочитал надпись до конца.
– Клянусь всеми богами, – пробормотал он, его сердце колотилось, как военный барабан. Он взглянул на Фривальди. – Если бы не ты...
Лицо Дурина странно напряглось; мгновение спустя он понял, что ухмыляется. Фривальди сделал шаг назад, споткнувшись об один из кусков железа.
– Мне жаль. Правда, Дурин.
Дурин усмехнулся и сказал:
– Не о чем сожалеть, парень. – Он поднял сферу. – Ты знаешь, что это за надпись?
Фривальди покачал головой.
– Полный текст заклинания, использованного для создания Погибели Каэрлеуса. Если бы ты не активировал голема, его, возможно, никогда бы не обнаружили. Но теперь...
Глаза Фривальди расширились, и он сказал:
– Теперь мы можем создавать столько Погибелей, сколько захотим?
– Именно, – сказал Дурин. – И сражаться с драконом любого цвета, который мы выберем.
Он поднял свою потрепанную сумку и положил сферу в ее центральную часть, затем тщательно завязал главный клапан.
– И еще кое-что, – сказал он Фривальди. – Спасибо, что спас мне жизнь.
Фривальди усмехнулся.
– Я понял, что должен был, – сказал он. – Стандартная процедура поиска. Э-э ... Прекрасные артефакты необходимо раздобыть.
– «ПАРТНЕР», – пробормотал Дурин после минутного раздумья. – Партнер, – повторил он, сжимая руку Фривальди.
ЛЕДЯНОЕ СЕРДЦЕ
Вороника Уитни-Робинсон

16-е Альтуриака, Год Неуправляемых драконов (1373 ЛД)
Корал медленно вылезла из воды, чувствуя слабость. Песок под её панцирем грубо скрипел, когда она медленно ползла вдоль берега озера Тэйламбар. Несмотря на то, что она была уязвима на суше больше, чем в воде, дракон-черепаха могла достичь удивительной скорости, если бы понадобилось. Но эта ночь не была похожа на все предыдущие. Эта ночь, с высокой и полной луной, предназначалась для чего-то необыкновенного и прекрасного.
Она передвигала своё тело по земле сознательно и методично, ища одно, известное только ей, место. Пусть другие и не верили, что дракон-черепаха может стать хранителем местности, Корал не сомневалась в том, что должна стать им – это место ей понравилось с первого взгляда. Именно здесь всегда находилась её кладка яиц. Место действительно удачное – причин думать иначе не было.
Своими когтистыми сине-зелёными лапами она раскидала ветки и камни и начала выкапывать небольшое углубление, время от времени помогая себе острым клювом, чтобы убрать мешающие корни. Почва, поначалу мягкая благодаря дождям, легко поддавалась под её настойчивыми движениями. Корал бережно придала форму выходу из норы, проверила все стороны, утрамбовав их для устойчивости. Когда она была удовлетворена глубиной, дракон-черепаха развернулась, частично вылезла и сделала то зачем пришла – отложила яйца.
Вскоре пять идеальных, округлых яиц мягко засветились в лунном свете, подобно бледным жемчужинам. Корал, смотрела на них в течение нескольких мгновений с безмолвным благоговением. Это всего лишь третья её кладка, и материнство всё ещё оставалось для нее непривычным. Два предыдущих выводка были удачными – почти все выжили. И всё это благодаря надёжному, если не сказать благословенному, месту. Драконы-черепахи некоторые вещи оставляют на милость судьбе, в том числе и свои кладки, поэтому место для них выбирается очень тщательно, с естественной природной защитой. Всё, что делают оба родителя – время от времени проверяют гнездо. Корал поступала так же. Она посмотрела на своё драгоценное сокровище и улыбнулась про себя.
Через несколько мгновений она повернулась и начала закапывать свой ценный груз песком и мусором. Каждый взмах перепончатой лапы обеспечивал надёжное укрытие яйцам. Корал не нужно было оборачиваться, чтобы проверить, она знала – кладка надежно укрыта. Её глаза проследовали по водной глади озера и увидели лишь брызги лунного света на поверхности. Это была почти идеальная ночь. На мгновение она задумалась о том, что делал сейчас её партнёр Дарго. Злился ли он всё ещё на неё? Его отсутствие – единственное, что портило всю прелесть ситуации.
Незадолго до этого драконы-черепахи горячо спорили между собой. К сожалению, это единственное, чем они занимались в последнее время. Медленный яд захлестывал мир и молва о нём, наконец, достигла их озера. Странное безумие, называемое Яростью, распространялось по землям. Драконы всех разновидностей и цветов, казалось, были уязвимы к ней. Слепая ярость охватывала каждого и прогоняла остатки разума и здравомыслия. Безумие настолько поглощало их, что они становились уязвимы к каким бы то ни было атакам, и многие из-за этого были уничтожены. А некоторые даже набрасывались на потомство. Это заставило холодное сердце Корал содрогнуться. Но она знала, что Дарго специально хотел уколоть её, помня, что близок её час откладывать яйца.
Единственным проблеском надежды, мелькнувшем на мрачном горизонте, было послание, полученное от лича из Культа Дракона. Саммастер, долгое время считавшийся мертвым, восстал из пепла и вновь руководил Культом. И вот, он обещал, что, если драконы поклянутся ему в верности, он избавит их от безумия. В подтверждении этому, говорилось о том, что у него есть драконы, не подверженные этой болезни. Живущие поодиночке, драконы-черепахи собирались только во времена больших потрясений. И такое время настало.
– Неужели вы забыли, что было с нами? – вопрошал Дарго. – Вспомните события ранних лет, когда мы впервые ходили по земле и плавали в водах озера. Тогда такая же Ярость, как и эта, что сейчас, стремительно расползалась по миру, чуть не погубив нас. Неужели вы хотите повстречаться с ней опять?
Корал окинула взглядом бухту, полную драконов, и заметила, что многие отреагировали и даже закивали в ответ. Она должна была что-то сказать, даже если это вызовет его гнев.
– Ты хотел бы склонить нас к предложению лича? – спросила она, единственная возразившая. – Хочешь стать его рабом? Неужели это будет лучше, чем стать рабом Ярости, которой возможно и нет вовсе? У нас нет доказательств её существования. А может это какая-то зараза, которая скоро пройдёт и не коснётся нас. Но, даже если это возможно, и мы будем подвержены ей, – призналась Корал, проплывая мимо остальных, – будет ли это хуже, чем жить, пресмыкаясь перед кем-то? Мы столько времени потеряли, избавляясь от охотников, расставлявших ловушки на нас, а вы хотите обменять одно рабство на другое? – воскликнула она и опустилась на скалистый выступ пещеры, позволяя потокам воды покачивать себя.
Яйца внутри неё почти окончательно сформировались, и она не могла подолгу находиться на одном месте.
Наступила тишина. Даже Дарго ничего не сказал. Её слова ошеломили его. Он был поражен, что она не приняла его сторону бездумно, а может даже зол на то, что она была права, и отвел взгляд, огорченный тем, как другие тихо с сомнением, начали обсуждать ситуацию.
– Она права, – заметил Окара, один из старейших драконов озера.
Он был длинною около тридцати футов, его панцирь покрывало несчётное количество сколов и выщерблин – многим присутствующим и лет то было меньше чем этих отметин у Окары. Дракон-черепаха отвел свою переднюю лапу от зарослей тростника, как будто раздражённый растительностью:
– С тех пор, как Бразал Кос пленил одного из нас, охотники становятся всё более и более наглыми. Всё чаще мы тратим время на то, чтобы избежать встречи с ними, а их число постоянно растёт. Похоже, что они решили окончательно загнать нас в ловушку и уничтожить. Так будет ли прислуживание Саммастеру отличаться от рабства у охотников?
После этого среди собравшихся наступила тишина.
Дарго уплыл вскоре после того, как окончилась встреча. Корал не видела его уже нескольких дней, но подозревала, что его негодование вызвано её речью на собрании драконов. Многие прислушались к её словам. Своим отсутствием этой ночью он показывал, как несчастен с нею.
И он пропустил момент откладывания яиц. Её опечалило это решение, но она верила – Дарго будет опечален еще больше после того, как подумает над своими словами. Корал знала: несмотря на вспыльчивый характер – в глубине души он был разумным. Ей нравилось думать, что она уравновешивает его горячий нрав своим холодным голосом разума. Когда он с остальными обдумает все плюсы и минусы, она была уверена, драконы найдут другой выход.
– Вы не будете ни чьими рабами, – прошептала она и похлопала с любовью по недавно созданной насыпи, – я обещаю.
Взглянув в последний раз на гнездо, Корал, шаркая, поползла вдоль берега к холодным водам озера. Несмотря на усталость после создания кладки, дракон чувствовала новую надежду. Новая жизнь – новые возможности, и она верила в это. Поглощенная своими мыслями дракон-черепаха едва не заметила крошечную фигурку, где-то в сотне футов от берега. Это было как отблеск лунного света, что поймал её глаз на мгновение. Вспыхнула надежда: Дарго все же пришел следом за ней. Но, посмотрев повнимательнее своим острым зрением, Корал разочаровалась.
Всплески на озере были не из-за дракона, а из-за человека. И судя по тому, как он барахтался и молотил руками, это мало походило на плавание. Корал почувствовала прикосновение холодной воды к своим конечностям и начала грести, намереваясь уплыть так быстро насколько это было возможно – человек в воде никогда не предвещал ничего хорошего ни ей, ни тем другим, кто называл озеро своим домом. Все инстинкты говорили, что нужно уходить. Но она медлила. Это была многообещающая ночь, ночь надежд и мечтаний. Корал поняла, что не хотела бы запятнать этот момент какими-либо дурными знаками или воспоминаниями и осознала, что её ледяное сердце не позволит погибнуть кому-либо в эту ночь.
Дракон скользила в сторону неистово барахтающегося человека, как он вдруг дёрнулся и отпрянул. Его голова появлялась всё реже над поверхностью, и стало понятно, что он начинает тонуть в кажущихся спокойными водах. Корал знала – люди быстро замерзают. У неё и других драконов не было иммунитета к холоду, но их физиология была адаптирована к жизни в воде – специальный орган около сердца помогал сохранять тепло и регулировать температуру тела. Даже то, что их тела были холодными в водах озера, не позволяло им замерзать. Дракон-черепаха не единожды видела, как люди погибали в мгновение ока: их конечности наливались свинцом от холода, и они тонули в волнах. Этого человека, кажется, ждала такая же судьба.
Когда его голова исчезла из виду, Корал приняла решение и нырнула в волны, рассекая их словно нож. Несвязанная гравитацией, невесомая в воде, она маневрировала словно птица в воздухе. Было глубоко за полночь, но она могла видеть все ясно и чётко – её глаза были защищены тремя веками, последнее из которых было прозрачным. Это веко как крышка опускалось на глаза, предотвращая искажение зрения, когда дракон была в воде. Как будто зависнув в воздухе, несчастный человек был в нескольких футах от неё.
Одет мужчина был как и многие рыбаки Тэя – без признаков тяжелого вооружения, любимого теми, кто достаточно безрассуден, чтобы попытаться поймать дракона. Она ругала себя за то, что помешкала, желая убедиться в этом, но её доброжелательность всё же не могла выйти за границы самосохранения. Невдалеке дракон видела силуэт маленькой лодки, заслоняющий лунный свет как небольшое затмение. Корал рассудила, что рыбак, должно быть, запутался в сетях, а может просто резко дёрнулась леска, и он ушел под воду. Поблизости никого не было видно – человек в самом деле глупый, раз был на озере так поздно и в одиночку. Сказать по правде, она никогда не могла понять поступки людей и их образ жизни, но она особо и не задумывалась над этим.
Пока Корал мчалась к нему, она видела, что холод уже завладел его конечностями, и они повисли мертвы грузом, но в его глазах всё ещё оставалась жизнь. Их пронзительная голубизна виднелась сквозь вихрь коричневых волос вокруг его головы. А ещё она видела проблеск страха в них. Ей был интересно, чего он боялся больше: смерти или её приближающегося силуэта.
Оказавшись под ним, она с осторожностью заняла позицию. Рыбак ещё пытался найти в себе силы. Но смог только взмахнуть беспомощно руками, прежде чем сдался. Как только она почувствовала его вес на своем панцире, то сразу начала медленно грести лапами и двигаться к поверхности, осторожно, стараясь не столкнуть свой груз. Дракон-черепаха знала – если уронит его, то в следующий раз он не выживет.
Второй раз за ночь Корал нарушила водную гладь озера и сделала глубокий вдох, заполняя легкие и придавая себе бодрости.








