Текст книги "Присвоенная повелителем драконов (СИ)"
Автор книги: Элен Славина
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
Глава 21
Когда я вошла в свои покои, то увидела Линетту, которая прибиралась в моей спальне и собирала мои вещи для стирки.
– Бросай все и собирайся в дорогу. Через десять минут мы выезжаем из дворца. – Сказала горничной и направилась в ванную.
– Госпожа, десять минут⁈ – Воскликнула Линетта и я даже подпрыгнула от ее вскрика. – Но мы же ничего не успеем!
– Возьми саквояж и положи туда минимум вещей. Нас не будет двое-трое суток. Только давай быстрее, лорд ждать не любит. Не любит ведь? – Повернулась и посмотрела на ошарашенную горничную, которая не знала с чего начинать.
– Не любит. Он очень злиться, если кто-то опаздывает. Выходит из себя за считанные секунды и начинает крушить все подряд. Мебель, посуду, все что попадается под руку.
– Мой муж – очень эмоциональный человек. Давай не будем его расстраивать. Я возьму кое-что из ванной комнаты, а ты – из шкафа. Собери всё в дорожный саквояж, и можем идти.
Через десять минут мы были готовы и вышли из моих покоев. Камердинер моего мужа с таким же саквояжем покинул общую гостиную, и мы все вместе спустились в холл.
Лорд Бранд, одетый в теплый дорожный плащ, стоял и с довольной улыбкой наблюдал за нашим с Линеттой спуском. В руках он держал теплый меховой плащ для меня и, кажется, собирался накинуть его мне на плечи. Я не стала сопротивляться и, как послушная и любящая жена, позволила ему это сделать.
– Вы даже не опоздали, и это похвально, – произнес он мне на ухо, аккуратно надевая плащ и подворачивая воротник с мехом.
– Мы старались, Ваше Сиятельство. И вы тоже постарайтесь, – обернулась и посмотрела в темные глаза мужа, – выполнить то, что обещали.
– Гульфия, я же сказал тебе, что сделаю все что в моих силах, чтобы вернуть дочь. Почему ты мне не веришь?
– Я верю, – произнесла я тихо и плотнее закуталась в плащ. – Возможно. Не знаю.
Кивнув Линетте, я направилась к выходу. Дворецкий открыл передо мной дверь, предварительно поклонившись и пожелав счастливого пути и удачной дороги.
– Рассказывай, что ты помнишь из нашей совместной жизни? – Резко спросил мой муж Линетту и сверкнул на нее суровым взглядом. От этого моего горничная сжалась в комочек и опустив глаза начала заикаться.
– Вы зачем ее пугаете, мой лорд? – Возмутилась и требовательно посмотрела на своего мужа. – Давайте-ка немного помягче.
– Я просто хочу знать, что знает твоя горничная о нашем прошлом. Пусть она ответит.
Я взяла девушку за руку и посмотрела в ее испуганные глаза.
– Линетта, не бойся и расскажи, что знаешь.
– Я уже все вам рассказала, госпожа. Больше я ничего не помню. – Писклявым голосом произнесла девушка и снова опустила глаза.
– Так! – Рявкнул лорд и расстегнув плащ, скинул его с плеч. – Поступим иначе. Линетта, ты помнишь тот день, когда твоя госпожа покинула дворец навсегда?
– Да, мой господин, – кивнула девушка и подняла на лорда глаза, – этот день многие помнят.
– Я не помню, – резко ответил лорд, – ничего из того дня. И когда это было тоже не помню. Рассказывай, все что знаешь. И только попробуй утаить хоть что-нибудь, я буду беспощаден с тобой. Ты меня знаешь.
– Ты слишком жесток, мой муж. – Я пересела на сиденье и оказалась рядом с мужем. Взяла его за руку и мягко сжала. – Линетта боится твоего гнева.
– И правильно делает. – Повернулся ко мне и сверкнул глазами. Провел тыльной стороной ладони по моей щеке. – Я пока держу себя в руках, но мое терпение на исходе.
– Да что с тобой, Элияр? – Возмутилась я от подобного поведения. – Ты хочешь, чтобы Линетта вообще ни словом не обмолвилась? Пожалуйста, не дави на нее. Ведь ей тогда было всего десять лет. Ребенок. Чуть старше моей… эмм… нашей Магрит.
Лорд заметил мою заминку и теперь уже сурово посмотрел на меня.
– Магрит – наша общая дочь. Я её отец, который не знал о существовании собственного ребёнка. Мне невероятно тяжело осознавать, что я упустил возможность быть её отцом. Когда я думаю о том, что не видел, как она росла, как делала первые шаги, как произносила первые слова и смеялась, мне становится очень больно. Всё это забрали у меня люди, которые до сих пор скрываются и не раскрывают свою личность. И если эти предатели еще и обитают в моем собственном доме и прикидываются моими друзьями, я разорву их на мелкие кусочки, затем сожгу и разбросаю по ветру.
Я не стала говорить мужу, что как минимум один человек, прикидывается хорошим, живя в доме лорда Бранда. Мне нужны были еще доказательства и воспоминания, чтобы пазл сошелся до конца. И тогда, я выдам его со всеми потрохами и вместе с лордом развею прах этого мерзавца. А пока…
Лорд выдохнул и посмотрел на Линетту мягче.
– Прошу тебя, милая, расскажи мне всё, что ты помнишь о том трагическом дне, когда моя жена, будучи беременной моим ребёнком, оставила меня и исчезла из моей жизни.
Линетта кивнула и посмотрев сначала на меня, а потом на лорда, начала свой рассказ.
– Это все началось обычным утром, которое кажется, не предвещало ничего плохого. Я помогала своей матушке готовить завтрак господам, когда к нам спустился дворецкий и сказал, что к обеду приедут гости и нужно подготовить особенный обед. Он оставил нам меню и сказал, что гостей будет целая семья, то есть около десяти человек. Не так много. Мы часто готовили и на большее количество человек. Я даже усмехнулась в тот момент, но дворецкий одернул меня и сказал, что гости особенные, королевских кровей. И надо постараться. Моя матушка кивнула и тщательно прочитав меню, сказала, что все будет готово к сроку. Когда дворецкий ушел, мы решили начать с главного блюда…
– Что было дальше? – Резко одернул горничную лорд. – Ты уходишь не в те дебри, Линетта. Давай по существу. Кто приехал на обед? Что за гости?
– Прошу прощения, мой лорд. Когда пришло время обеда, во дворце царила суматоха. Слуги бегали по залам, накрывали столы и заканчивали последние приготовления в гостевых комнатах. Мы с матушкой тоже были заняты – заканчивали готовить еду.
Вы, мой лорд, вместе с госпожой Гульфией, а также ваши отец и мать встречали гостей на улице. К сожалению, меня не пустили, поэтому я не видела, как приехали золотые экипажи, запряжённые элитными лошадьми. Но потом, когда все оказались в столовой за обедом, мы все узнали. Нам с матушкой рассказала столовые слуги, что из гостей и правда были родственники короля и королевы. И один из них, кажется, это был племянник короля положил глаз на госпожу Гульфию.
– Что? – возмутился лорд и с недоумением посмотрел на меня. – Ты помнишь что-то подобное?
– Нет, – уверенно ответила я, пытаясь восстановить в памяти события того дня, но у меня не получалось. Казалось, кто-то намеренно стер из моей памяти все воспоминания о том дне, оставив лишь темное пятно.
– Племянника короля Эльдории зовут Альварес Верон Лукгарт II, и он крайне неприятный человек. Если все дороги ведут к королю, то, вероятно, мы каким-то образом перешли дорогу королевской семье. А это, в свою очередь, очень усложняет ситуацию.
– Но…
– Это ничего не меняет, – ответил мой муж, – мы узнаем, кто разрушил нашу семью и если будет нужно, я дойду до самого короля.
Глава 22
Когда на небосклоне вышло солнце, мы уже несколько часов ехали в экипаже не останавливаясь. Моя попа кажется, стал каменной и совершенно ничего не чувствовала. Даже езда на цирковых лошадях с препятствиями давалась мне легче.
– Элияр! Элияр, послушай, – вскрикнула я, выглядывая в окно и видя перед собой постоялый двор, – давай остановимся.
– Зачем это? – Непонимающе спросил муж и шумно зевнул.
– Я устала и хочу размять ноги и мышцы. Хотя бы на пару часиков, – посмотрела на лорда и заметила, что он сидит с запрокинутой головой и закрытыми глазами.
– Ты правда устала? – Спросил муж, нехотя открывая глаза и поправляя густые волосы.
– Очень. Пожалуйста, дорогой, сделай милость. Я не привыкла ездить на такие дальние расстояния в таком неудобном экипаже. Последние годы я жила в немного других условиях.
Муж высунулся из повозки и крикнул вознице, чтобы тот заехал на постоялый двор.
– Ты же расскажешь мне, как там… в чужом мире? – Нахмурившись, попросил лорд Бранд, когда вновь посмотрел на меня. – Там, где сейчас наша дочь, опасно?
– Нет, – я покачала головой. – Неопасно. Там нет драконов и ведьм, магии и заговоров. Всё тихо и спокойно.
– Как скучно вы живете, – хмыкнул муж и довольно потянулся. А затем открыл дверь и ловко спрыгнул на землю. Не дожидаясь возницы, он сбросил лесенку и помог сойти мне на землю.
А потом приказал ему накормить и напоить коней и дать им отдохнуть пару часов.
– Возможно, ты прав, – улыбнулась и пожала плечами, – зато безопасно. Так что Магрит сейчас в относительной безопасности, конечно, если… – я замолчала на мгновение и задумалась.
– Если что? – Остановился и повернул к себе. – Что ты хотела сказать, Гульфия?
– Конечно, если моя дочь всё ещё в цирке. Она такая непоседа и иногда убегала в город, не предупредив меня.
– Драконова бездна! – Недовольно зарычал муж и оскалился. И тут я снова увидела его ярость и глаза, наполненные расплавленной лавой.
– Элияр, прошу тебя. Успокойся. – Взяла его ладонь в свою и мягко её сжала. – Магрит, достаточно взрослая… тем более в цирке достаточно хороших людей, которые присмотрят за ней, пока я не вернусь к ней.
– Пока мы вместе не вернёмся за нашей дочерью.
– Ты уверен, что у нас получится это сделать? У тебя и у меня? Я ведь совершенно не помню, что было в тот день, когда приехал племянник короля.
– Ты не помнишь, но у нас есть человек, который помнит достаточно. Да, Линетта? – Элияр повернулся к моей горничной, которая шла позади нас и не отставала.
– Простите, мой лорд, я не расслышала, что вы сказали?
– Тогда слушай внимательно, чтобы мне не приходилось повторять одно и то же по нескольку раз.
– Простите, мой лорд. Я постараюсь. – Испуганно произнесла горничная за моей спиной, и мне искренне стало жаль её.
Лорд открыл передо мной старую, но довольно массивную дверь харчевни и впустил меня внутрь. Горничная юркнула за нами, стараясь не отставать и слушать всё, что говорил лорд.
– Садитесь сюда, – он указал на деревянный стол в углу, который сейчас был свободен. В целом, мест было не так много, примерно треть из них пустовали, ожидая своих гостей. Мы сели, куда, – сказал лорд Бранд и принялись ждать возвращения мужчины. Насколько я помню из своего опыта в этом мире и из предыдущего, где я провела последние восемь лет, в таких местах лучше не появляться без сопровождения. Иначе можно столкнуться с неприятностями.
Как только я задумалась об этом, я почувствовала на себе любопытные взгляды мужчин, сидевших за соседними столиками. Вероятно, некоторые из них не заметили, что мы с Линеттой пришли сюда не одни, потому что двое из них, одетые не очень опрятно, встали и направились в нашу сторону.
– Сиди спокойно, – прошептала я горничной, – и не заговаривай с ними. Я попробую сама их отвадить.
– Девушки-красавицы, скучаете? – Спросил один, бесцеремонно присаживаясь рядом со мной на одну лавку. Второй – сел рядом с Линеттой. На стол опустились большие кружки с пенным напитком, который тут же выплеснулся на деревянную столешницу и оставил лужи.
– Нет, не скучаем. И мы здесь не одни, – ответила я, бросив взгляд на одного из мужчин. Я постаралась не отводить глаза и не морщиться от ужасного и некрасивого лица завсегдатая этого заведения.
– Не одни? – Усмехнулся тот, что сел рядом со мной. – Конечно, не одни. Теперь мы вместе. Здесь наверху есть отличные комнаты, почти бесплатные.
– Для нас, – засмеялся, словно осёл, мужчина, сидящий напротив.
– Оставьте нас, пожалуйста, я здесь с мужем. И если он придёт и увидит вас здесь, вам точно не поздоровится. Не нарывайтесь, ребят, на неприятности. Вам же лучше будет. Жизнь хотя бы сохраните.
– Аахаха! – Оба засмеялись противным смехом, хватаясь за животы. – Ну конечно, рассказывай сказки, девка. Если ты замужем, то это точно должен быть какой-то важный лорд, а, быть может, даже дракон.
– Да только всем известно, что драконов в Эльдории нет уже около ста лет. – Продолжил второй. – Поэтому хватит болтать и набивать себе цену. Встали и гуськом пошли наверх по лестнице.
– Может быть, ещё что-то для вас сделать? – Услышала я хриплый голос лорда Бранда и в душе обрадовалась тому, что мой муж – большой и сильный мужчина, который точно нас с Линеттой спасёт. – Не стесняйтесь, озвучивайте все ваши желания.
Я резко обернулась и встретилась с яростным взглядом мужа. В его глазах читалась готовность стереть в порошок любого, кто не внял моим словам и не покинул это место вовремя.
Глава 23
– Что за?.. – Недовольный голос незнакомца оборвался, стоило ему обернуться и увидеть перед собой высокого, сильного и черноволосого лорда. – Ты кто такой?
– Во-первых, обращайся ко мне с уважением. Перед тобой стоит верховный лорд Элияр Бранд. А во-вторых, если ты и твой дружок сейчас же не извинитесь перед моей женой леди Гульфией Бранд, я буду вынужден наказать вас. И уверяю – вам это не понравится.
– Пошёл ты! – внезапно выкрикнул тот, кто сидел на скамейке рядом с Линеттой и усмехнулся. Затем он встал и показал моему мужу кулак, перекинув его через другую руку.
– Ха-ха! – Засмеялся гортанным смехом лорд Бранд, и от его смеха мне стало не по себе. Настолько, что я вздрогнула и нервно облизала губы. – Ну что ж. Я вас предупредил.
Одно быстрое движение и он схватил одного из мужиков, который стоял ближе к нему за грудки и резко встряхнул. А потом потащил его к выходу и, раскрыв тяжёлую дверь, выкинул его на улицу.
Я услышала только приглушённый звук падающего тела на улице и вздохнула, понимая, что это только начала. А потом посмотрела на сидящего рядом второго мужика и ухмыльнулась. На нём не было лица. Испуг читался в его выпученных глазах и дрожащих губах. Он что-то шептал себе под нос и пытался подняться с лавки. Кажется, у него это получилось, и он даже выбрался из-за стола, но дальше уйти у него не получилось.
Элияр быстро вернулся и схватил мужика за шиворот, а потом также резко дёрнул его и, приподняв с пола, буквально вытолкнул из харчевни.
Все, кто сидел за столиками, с сочувствием смотрели на двух мужчин, которые явно попали под горячую руку моего мужа и теперь расплачивались за это.
– Он точно их убьёт, – испуганным голосом произнесла Линетта.
– Да перестань, – махнула я рукой и улыбнулась, – пожурит немного и успокоится.
– Госпожа, если бы так, – наклонилась ко мне и прошептала, – неделю назад за подобное поведение он даже раздумывать бы не стал и отправил неугодных насмерть.
Вскочив со своего места, я стремительно устремилась к входной двери, чтобы успеть предотвратить гибель этих людей, хоть и дерзких, но всё же невинных. Однако, выйдя на улицу, я увидела лишь своего мужа, который возвращался из старого полуразрушенного сарая. Он шёл уверенной походкой, отряхивая руки от пыли или чего-то ещё, а в его глазах читалась гордость.
– Нет… неужели я опоздала, – прошептала я, глядя на приближающегося мужа и всё ещё глядя за его спину, надеясь, что в дверях сарая покажутся две потрёпанные фигуры, но там никто не появлялся.
– Что ты здесь делаешь? Возвращайся внутрь, Гульфия!
– Сначала ответь мне, что ты с ними сделал?
– Тебя это не должно касаться, – резко ответил муж, – возвращайся, кому говорю. Иначе тебя ожидает хорошая порка.
– Элияр, ты что их убил? – Не слушая мужа, спросила я, с недоверием в голосе и посмотрела в его тёмные как ночь глаза. – Скажи, что ты этого не делал, пожалуйста.
– Гульфия, разве что-то изменится, если я скажу неправду? – усмехнулся мой муж и, взяв меня под локоть, повёл обратно в харчевню.
– Для меня изменится. Если ты не скажешь мне правду, какой бы горькой она ни была, это будет означать только одно – ты стал другим. Я ведь знала тебя до тех ужасных событий, которые произошли с нами. И ты был не таким, мой дорогой муж. Не таким… – произнесла я с отчаянием в голосе и бросилась к нему на грудь. Прижавшись к его сильному и напряжённому телу, ощутила, как громко бьётся его сердце.
Он явно не ожидал подобного проявления моих чувств, поэтому немного опешил. Но всё же обнял меня, и я ощутила, как мышцы его расслабляются.
– Ну хорошо, – спокойно произнёс Элияр, – я не убил их. Просто поговорил с ними и объяснил, почему они оказались не правы. После этого трудного разговора им нужно время, чтобы прийти в себя.
Я подняла глаза и улыбнулась.
– Спасибо.
– Идём внутрь, не хочу, чтобы ты замёрзла и простудилась. – Мягким голосом произнёс Элияр, и я удивилась, как резко изменился тон и настроение. Кажется, минуту назад он был раздражённым и злым. А сейчас передо мной стоял совершенно другой человек. Кардинально изменившийся, благодаря мне? Поверить в такое получалось с трудом.
Я кивнула и послушалась мужа, и мы вошли внутрь харчевни. Линетта стояла у входа, и не смела садиться за стол, чтобы не спровоцировать очередной скандал теперь только с другими мужиками.
Через пять минут нам принесли еду и напитки и поставили на тот стол, где мы изначально сидели. Перед нами стоял большой горшок жаркого, на тарелке лежал тёплый каравай хлеба, видимо, только что испечённый в печи. Ещё одна тарелка с тушёными овощами, от которых шёл приятный запах терпких специй. И ещё три большие деревянные кружки с ароматным горячим напитком, настоянным на травах и яблоках.
Всё пахло так вкусно и аппетитно, что в желудке тут же раздался призывный сигнал о том, что пора бы и перекусить. И больше никого не слушая и не задавая лишних вопросов, мы принялись за еду.
А после плотного и очень вкусного обеда мы с Линеттой направились в комнаты, которые снял для нас Элияр Бранд. У меня был всего час на отдых, и я решила провести его с пользой: поспать. Линетта решила сходить вниз и помочь хозяйке на кухне, я не стала её останавливать. Видимо, просто отдыхать моя горничная не привыкла, и руки просились сделать хоть что-нибудь, лишь бы не лежать без дела.
– Сиди в комнате и не высовывайся. Поняла меня! – Строго-настрого приказал лорд, глядя на меня серьёзным взглядом.
– А то что? Проведёшь воспитательную работу во всей харчевне? – с лёгкой иронией спросила я своего мужа.
– Если будет нужно, то проведу. Но только чтобы увидеть твои испуганные глаза и почувствовать, как ты сама прижалась ко мне.
– Элияр… это был лишь порыв, – смущённым голосом произнесла и посмотрела на мужа, который стоял в дверях со скрещёнными на груди руками, – это больше не повторится.
– Ты думаешь? – Хмыкнул муж и устало покачал головой. – Мне почему-то совсем так не кажется. И ещё у меня есть к тебе одно важное дело.
– Какое?
– Я хочу, чтобы ты вспомнила тот день, когда племянник короля приехал в наш замок и положил на тебя глаз. Всё началось именно с этого.
– Но… я не могу взять и вспомнить что-то по приказу. Обычно это всплывает само и спонтанно.
– Я понимаю, моя дорогая, но это очень важно. И если будет нужно, я сделаю всё, чтобы помочь тебе вспомнить тот день.
– О чём ты? – Непонимающе спросила я и увидела, как мой муж закрыл за собой дверь и запер её на замок.
– Возможно, стресс или, наоборот, радость от удовольствия, помогут тебе вернуться в тот день, восемь лет назад, – сказал он.
– Ты же не предлагаешь заняться любовью прямо здесь? – спросила я, не в силах поверить, что мой муж действительно это предлагает.
– Ну… как сказать…
Глава 24
– Прошу тебя, Элияр, покинь эту комнату. Не думаешь ли ты, что после того, что случилось восемь лет назад, а по сути как будто вчера, я позволю тебе…
– Позволишь что? – Рявкнул муж и сложил руки на груди. Взглянул на меня так, что я содрогнулась. Зрачки его вытянулись в длинную чёрную полоску, а веки словно наполнились жидким янтарём. Так было и раньше, но всегда заканчивалось одним – дракон его не мог выбраться из его тела и взлететь в небо. Оборот не завершался, и каждый раз лорд Бранд бесился из-за этого. Чувствовал себя никчёмным мужчиной и злился ещё больше.
– Прикоснуться к себе, – произнесла я осипшим голосом и, споткнувшись, неловко приземлилась на кровать. Я ахнула от неожиданности и заметила, что мой муж не шевельнулся. Он как стоял у двери, так и остался стоять на прежнем месте.
– То есть ты не хочешь вспомнить и помочь нам узнать, что же произошло несколько лет назад?
– Я хочу, но не таким способом. Надо придумать что-то другое. Пожалуйста, Элияр, не заставляй меня.
– Гульфия… я тебя не понимаю, ты даже не хочешь попробовать. Чего ты боишься? Мы уже были мужем и женой когда-то, и у нас даже родилась дочь. Я тот же самый и ты та же самая. Позволь мне хотя бы…
– Госпожа! Госпожа! – раздался за дверью голос Линетты, а затем послышался непрекращающийся стук горничной, которая нервно колотила в дверь. Этот звук заставил меня вздрогнуть.
– Что-то случилось. Надо узнать. – Посмотрела в недовольное лицо мужа и поняла, что он совершенно не хочет открывать дверь. Нам снова помешали, и, кажется, я опять избежала участи первой брачной ночи. – Элияр, открой дверь. Открой же.
Нехотя повернувшись, тёмный лорд раскрыл дверь и впустил взбудораженную горничную внутрь.
– Говори, что у тебя. И если это не что-то важное, я велю выпороть тебя прямо во дворе. Будешь светить своим розовым задом перед всеми мужиками из харчевни.
– Мой лорд, что вы говорите такое? – Ахнула девушка, и на её щеках вспыхнули алые пятна. Попятившись в сторону коридора, она чуть споткнулась, но удержалась. Но кажется, оставаться в компании моего мужа, она больше не хотела.
– Опять ты её пугаешь, Элияр. Сколько можно? – Посмотрела сурово на мужа, но в ответ получила такой же суровый взгляд и, сжав губы от досады, взглянула на Линетту. – Говори, что случилось?
– Наш кучер, – пропищала горничная, стирая слёзы из глаз, – нашего кучера убили.
– Что? – Взревел муж и схватил горничную за локти. – Что ты сейчас сказала?
– Вашего возницу повесили во дворе, лошадей украли, а вещи, что собирали мы с госпожой, растащили мужики из харчевни.
– Кто это сделал? – Не сбавляя тон, рычал лорд Бранд и, кажется, пытался вытрясти всю душу из моей горничной. Я резко вскочила и подбежала на помощь девушке. Встала между мужем и Линеттой и положила ладони на предплечья Элияра. Сжала и почувствовала каменные мышцы, которые были напряжены настолько, что ими можно было заколачивать гвозди. – Говори кто?
Муж продолжал напирать.
– Я не знаю, мой лорд, – плакала горничная, сотрясаясь всем телом, а потом просто упала на колени и зарыдала ещё сильнее, – я… я… была на кухне и помогала хозяйке, когда внутрь ворвался хозяин… и… и… сообщил нам об ужасном происшествии.
– Понятно! – Резко ответил тёмный лорд, а потом развернувшись, покинул комнату. Я слышала, как он быстро спустился по лестнице, как взревел от ярости уже внизу. А потом громко хлопнула входная дверь, и больше я ничего не слышала. Но в гостиной стало на удивление тихо, и от этого по моему телу пробежали мурашки.
Я присела рядом с горничной и обняв её, начала укачивать бедную девушку, которая была ни в чём не виновата. Но как говорится, она стала вестником тяжёлых и печальных вестей, а за это раньше серьёзное карали.
– Гульфия милая, успокойся. Успокойся, прошу тебя. Слезами горю не поможешь. Наш лорд разберётся в чём дело и накажет виновных. Обещаю тебе.
– Госпожа, что же это делается-то? Раз среди бела дня такое происходит. Бедный, бедный Гарет. За что ему-то досталось, он ведь был обычным возницей. Никому зла не причинил и пострадал от рук убийц. Неужели они так отомстили за то, что ваш муж сделал с теми двумя мужиками?
– Какими ещё мужиками? – Спросила непонимающе я. – О чём ты, милая?
– Ваш муж отомстил тем двум мерзавцам, что приставали к нам. Помните?
– Да-а-а, – прошептала я, – но мой муж не убивал их. Он мне сказал об этом.
– Хозяин харчевни сказал, что лучше бы тёмный лорд убил тех двух бедняг. Он сделал с ними такое, что страшно смотреть. А ещё он сказал, что они больше никогда не смогут быть мужчинами. Теперь они никто. Ни мужики и ни бабы. Бесполые покалеченные существа.
– Какой ужас! – Ахнула я и отстранилась от горничной. Поднялась с пола и подошла к приоткрытой двери в комнату. Выглянула наружу и услышала, как кто-то поднимается по лестнице. Шаги были неспешными и аккуратными. Оставалось только догадываться, куда они вели. Но сердце мне подсказывало, что к нам с Линеттой.
Я отпрянула от двери и подбежала к горничной. Схватила её за локти и резко подняла с пола. Девушка ахнула и непонимающе посмотрела на меня.
– Идём, – прошептала я, – быстро.
Мы поспешили к другой двери, которая вела в ванную комнату. Едва мы успели спрятаться, как дверь открылась, и кто-то вошёл в нашу комнату.
Тот же неспешный звук шагов направлялся в нашу сторону, и наши сердца замерли на мгновение.








