Текст книги "Пленница в золотой клетке"
Автор книги: Элда Мингер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
Глава шестая
Он нагнал ее у машины.
– Аманда!
Она обернулась. Это была уже не та холодная, сдержанная женщина, которую он знал прежде. Вид у нее был взволнованный и выжидательный.
Что-то изменилось.
Сэм не раздумывал. И не колебался. Он привык полагаться на свою интуицию.
Опустив на тротуар этюдник, он шагнул к Аманде и сделал то, что ему хотелось сделать с первого же момента встречи. Поцеловал ее.
Это был нежный поцелуй, Сэм лишь слегка коснулся ее губ. Но от него исходила такая напряженная, возбуждающая энергия, что Аманда целиком отдалась во власть своих чувств.
Он не пытался раскрыть ей рот, проникнуть внутрь языком. Он просто коснулся ее губ, побуждая припасть к его сильному мускулистому телу, почувствовать поддержку обнимавших ее рук.
Губы их разомкнулись. У Аманды было такое ощущение, будто ей не хватает воздуха. Она молча смотрела в лицо Сэма. Он, кажется, был взволнован не меньше нее.
– О-о! – простонал Сэм и снова ее поцеловал.
Потом они поехали пить кофе в небольшой романтичный итальянский ресторанчик. Несколько столиков стояло на открытом воздухе. Фасад кафе украшали мигающие лампочки. Сэм заказал двойной эспрессо, Аманда – кофе с молоком. Они разговаривали, и ей казалось, что ее уносит куда-то теплым нежным потоком. Но это ее не пугало.
Сэм рассказал ей о своей семье: отце, матери и пятерых сестрах. О старшей сестре Tee и ее детях. Чувствовалось, что он обожает своих племянников и очень близок с родителями и сестрами. Дружная семья, где встречи и праздники проходят в атмосфере шумного веселья. Аманда всегда мечтала о подобных отношениях.
Туманный прохладный вечер наполнился очарованием и предвкушением какого-то потрясающего поворота в ее жизни. Аманда смотрела в глаза Сэма, не замечая никого вокруг, и понимала, что устраиваемая матерью свадьба для нее теперь невозможна.
Так решило ее сердце. Ее место рядом с Сэмом.
* * *
На следующий день Аманда сидела у себя в комнате и любовалась белым подвенечным платьем. Она теперь твердо знала, что замуж за Марвина не выйдет. Это было невозможно после поцелуев Сэма, пробудивших в ней влечение к мужчине, но не к любому мужчине, а к одному-единственному – к Сэму. Глядя на платье, такое невероятно красивое, она с легким сожалением думала, что никогда его не наденет.
Решение принято: пора уходить.
Когда при первой встрече Сэм сказал, что она выйдет за него замуж, Аманда засомневалась, в здравом ли он рассудке, и еще посмеялась над ним. Но последующие события показывали, что судьба преподнесла ей именно то, что нужно. Надо было только суметь это разглядеть.
Аманда потрогала губы, вспоминая их упоительный поцелуй, учащенное сердцебиение Сэма у нее под рукой, его прерывистое дыхание, когда он оторвался от нее. И громкий стук ее собственного сердца, который, казалось, слышали все вокруг.
Его поцелуи перевернули ее жизнь. Как будто она проснулась после глубокого долгого сна и наконец увидела, какое убогое существование вела. Без Сэма ей не жить.
Да, надо уходить. И немедленно. Пока она не передумала и полна решимости.
Аманда упаковала в сумку и два больших чемодана одежду, дорогие ей вещи, альбом с фотографиями, любимые книги и вызвала такси. «Мерседес» был зарегистрирован на имя матери, и брать его Аманда не собиралась. Он мог навести на след. Ее разрыв с прошлой жизнью окончателен. Где-то в душе она надеялась, что мать сможет ее простить. Но Аманда была реалисткой. Она хорошо знала, на что способна Либби. Покидать дом тайком было мучительно, но еще мучительнее будет, если она останется.
Водитель помог ей снести вещи и погрузил в багажник. Когда Аманда шла к машине, поднялся сильный ветер. Он гнул верхушки деревьев, шелестел листьями пальм, будто сама природа подгоняла ее к новой жизни.
Аманда назвала адрес Синди, последний раз окинула взглядом особняк и села в такси, уставясь прямо перед собой. Оглядываться ей было нельзя.
* * *
Синди была потрясена. Кажется, впервые за годы их дружбы. Она просто потеряла дар речи и молча смотрела, как шофер выгружает вещи.
– Аманда, но твоя мать кинется искать тебя в первую очередь сюда! Надо найти убежище понадежней.
– Но где? – Аманда об этом не подумала. Ей хватило сил и решимости только на то, чтобы уехать. И даже в голову не пришло, что мать может искать ее у подруги и учинить здесь скандал.
– Ты ей оставила записку?
– Я не знала, что написать. Она и так поймет…
– Когда она вернется домой?
– Поздно. У нее благотворительный обед в Беверли-Хиллз. А потом аукцион.
– В таком случае время у нас есть. Разреши мне позвонить.
* * *
Синди поднялась к себе в спальню.
– Сэм, – сказала она, нервно сжимая трубку, – срочно приезжай. Аманда сбежала из дому.
После секундного замешательства Сэм быстро сказал:
– Уже еду…
– Я позвонила Сэму, – сообщила Синди, входя в кухню.
За сборами Аманда забыла пообедать, и сейчас вдруг у нее прорезался волчий аппетит. Алиса приготовила ей сандвич с индейкой и салатом. Аманда откусила лишь кусок, но при упоминании Сэма в желудке у нее что-то перевернулось, и она вынуждена была отложить сандвич. – Как?
– Я подобрала выброшенную тобой визитную карточку. Помнишь, он сказал, чтобы ты позвонила, если тебе потребуется помощь? Вот такой момент и настал.
– Но я не могу.
– Можешь. Парень – чистое золото. А самое главное – твоя мать не знает, где он живет. Побудешь у него, пока мать не поймет, что это серьезно.
– Но он не захочет…
– Он уже едет сюда.
* * *
Сэм одолжил у Ника джип и приехал за рекордно короткое время. Синди их поторапливала.
– А вдруг Либби вернется домой раньше! Я не хочу, чтобы вы стали для нее легкой добычей.
– Ты права, – сказал Сэм, быстро грузя вещи в машину.
– К тому же, – продолжала Синди, – пока о том, что вы здесь были, знаем только мы с Алисой. Ей я доверяю, она ничего не скажет. А вот братья, которые скоро будут дома, могут проговориться.
Сэм открыл дверцу, и Аманда села на переднее сиденье.
– Будь осторожен, Сэм, – сказала Синди. – Либби это очень не понравится.
– Понимаю.
Но, выезжая на улицу, он подумал, что вряд ли представляет в полной мере, что их ждет.
* * *
Пока они ехали через Беверли-Хиллз, Аманда не проронила ни слова. Сэм не пытался занимать ее пустым разговором. Это выглядело бы нелепо. Особенно после вчерашнего поцелуя, так его поразившего.
Первый поцелуй он ей навязал, не дав уйти. Но на второй она так просто и трогательно ему ответила…
Он, конечно, мечтал, что когда-нибудь сможет остаться с ней наедине, представлял, как она ему отдается, как они наслаждаются любовью.
Но сегодняшней ситуацией он не воспользуется. Он должен защитить ее, доказать, что она в надежных руках, которые не полезут ей под юбку при первом удобном случае.
– Аманда, – сказал Сэм, когда они выехали на дорогу в Малибу, – хочу, чтобы ты знала, я не воспользуюсь твоей беззащитностью. Тебе сейчас нужно надежное убежище, где ты сможешь спокойно подумать, как жить дальше.
Она одарила его таким благодарным взглядом, что у него сдавило горло.
– Я могу предложить тебе лишь угол в моей комнате. Но там ты будешь в безопасности. Правда, в постель к тебе может забраться Геракл.
– Ничего, – тихо сказала она.
Сэм не мог знать, о чем Аманда думает, но одно ему было ясно: она сделала мужественный шаг, покинув дом матери.
– Аманда, ты совершила сегодня необыкновенно смелый поступок. Я восхищаюсь тобой.
Наступило долгое молчание. Сэм, решив, что она не хочет говорить, бросил на нее взгляд. Она быстро отвернулась, скрывая текущие по щекам слезы, и прошептала:
– Спасибо…
* * *
Ночной клуб Ника сиял во всем великолепии. Бокал мартини на вывеске, покачиваясь, грозил разлить неоновую жидкость. Тишина оглашалась звуками джаза, а воздух был наполнен ароматами итальянской кухни.
На лестнице Сэм пропустил Аманду вперед. Она шла неуверенно, хотя уже бывала здесь.
Сэму было понятно ее состояние. После отчаянного поступка всегда начинаешь сомневаться, правильно ли ты поступил. Видимо, в душе девушки происходил болезненный разлад.
– Идем скорее, – сказал он. – Надо вывести погулять Геракла.
– О да, конечно. – Она, кажется, вышла из оцепенения, быстро поднялась по лестнице и свернула к его комнате.
Первым делом нужно было позаботиться о самом необходимом.
– Ванная вон там. Я попросил Ника принести раскладушку. Так что выбирай, где будешь спать.
Аманда сидела на краешке дивана совершенно подавленная. На коленях у нее лежал довольный Геракл.
– Есть хочешь? – спросил Сэм. Она кивнула.
Сначала он решил попросить Ника что-нибудь принести наверх. Но потом передумал. Наверное, его друг очень занят, обслуживая толпу посетителей.
– Мы можем поужинать внизу на кухне. Кроме нас двоих, там никого не будет.
Аманда согласилась.
Для первого ужина вдвоем, конечно, не очень романтично. Но зато клуб славится едва ли не лучшей итальянской кухней в Лос-Анджелесе.
– Привет, Сэм! Ты, я вижу, с девушкой! – улыбнулся Энрико, высокий худой парень, один из поваров. – Что будете заказывать?
– А что ты посоветуешь?
– Макароны по-генуэзски, с пряным соусом.
Сэм взглянул на Аманду. Она с интересом оглядывала просторную кухню с современным оборудованием.
– Очень люблю макароны, – призналась она.
– Тогда две порции. И чесночного хлеба. – Подумав, Сэм добавил:
– Еще два салата. – Он вопросительно взглянул на Аманду, откинувшись на спинку стула. – Как насчет вина?
Аманда заколебалась, потом кивнула.
– Подожди минутку. Я сейчас.
Сэм вернулся с бутылкой очень хорошего красного вина, и они принялись за свои салаты с чесночным хлебом.
Немного погодя Энрико поставил перед ними тарелки с макаронами, от которых поднимался восхитительный аромат. Аманда попробовала.
– О, бесподобно!
– Энрико знает толк в кухне, – заметил Сэм.
– Этот рецепт мне передала моя мать, – сказал Энрико.
Аманда наслаждалась ужином. И даже мысль о том, что мать, наверное, уже разыскивает ее, не портила аппетита. Хотя, может быть, Либби вернется поздно и не обнаружит отсутствия дочери до утра.
Удивительно, но Аманда не видела ничего предосудительного в том, что сидит с Сэмом в кухне ресторана и мирно беседует о том о сем. Сэм изо всех сил старался поддерживать непринужденный разговор.
Взяв бутылку, Аманда налила себе еще вина.
Сэм ничего не сказал.
Он подумал, что неплохо, если она немного опьянеет. Быстрее заснет и будет крепче спать. Утро вечера мудренее. Завтра они что-нибудь придумают.
Когда Аманда осушила свой бокал, глаза у нее стали слипаться.
– Десерт? – спросил Энрико. Сэм взглянул на Аманду.
– О, нет, я и так уже переела, – ответила та. – Все было так вкусно… Спасибо.
Ее слова растрогали Сэма. Эта женщина объездила почти всю Европу, и она в восторге от тарелки макарон на кухне ресторана!
Ах, как Сэму нравилась такая непритязательность!
– Нет, Энрико, спасибо, мы пойдем.
– Спокойной ночи, Сэм, держи свою девушку покрепче!
Сэм улыбнулся.
– Еще один романтик, – пробормотал он.
Аманда встала, и он заметил, что она едва держится на ногах.
– Такой же, как ты.
Да, видимо, вино сделало свое дело.
– Почему ты так думаешь?
На раскрасневшемся лице возникла хитроватая улыбка.
– А кто еще мог сказать такое чужой невесте, даже не будучи знаком с ней?
– А, да.
Аманда покачнулась, и Сэм, поддерживая ее под локоть, повел из кухни.
– Тебе не подняться по лестнице, – стараясь придать голосу беспечный тон, сказал Сэм.
– Ну да! Смотри, одна, другая… – Она споткнулась и упала бы, если бы он ее не поймал.
– Ну нет, так дело не пойдет! Если ты свалишься с лестницы, завтра будешь вся в синяках. – Он подхватил ее на руки и понес наверх, представляя, что после тайного венчания в Лас-Вегасе несет ее на брачное ложе.
Он открыл локтем дверь и, войдя в комнату, осторожно опустил Аманду на диван. Укрыл пледом и подсунул под голову подушку.
– Ну вот, отдыхай. А я погуляю с Гераклом.
Когда он вернулся, Аманда уже крепко спала, подложив под голову руку. Ее лицо приняло спокойное, умиротворенное выражение.
Геракл нетерпеливо скулил, пока он отстегивал поводок. Пес рвался к дивану.
– Осторожней, Геракл. Мы должны дать ей отдохнуть. Она столько сегодня пережила!
Но бульдог, разумеется, его не слушал. Прыгнув на диван, он пристроился рядом с гостьей, подсунув морду ей под руку.
– Мм, – пробормотала Аманда сквозь сон, прижимая к себе пса. – Сэм.
Геракл был счастлив. И Сэм вновь ощутил укол ревности.
Однако ему надо было поработать. Либби вот-вот бросится на поиски дочери. Он должен защитить Аманду от ее козней.
Сэм позвонил своему агенту – женщине, с которой он давно работал и которой доверял. Он рассказал ей всю историю, умолчав о миллионе долларов, хотя и намекнул, что в деле замешаны большие деньги. Эмма должна была установить за домом Хейли наблюдение и, как только Либби что-то предпримет, немедленно ему сообщить.
Телефон зазвонил в час ночи. Сэм тут же схватил трубку.
– Она уже знает, – сообщил женский голос. – Она вернулась четверть часа назад и сейчас снова выехала на бежевом «мерседесе». Я еду следом.
– Хорошо. Только держись поодаль. В такое время на улице мало машин.
Через несколько минут Эмма перезвонила и назвала адрес Марвина Бергеса. Все произошло быстрее, чем Сэм ожидал. Он почему-то думал, что Либби не сразу скажет Марвину о бегстве Аманды. Но сам факт, что она отправилась к нему так поздно ночью, говорил, кто в этом деле главный.
– Эмма, сообщи о ее дальнейших действиях.
– Хорошо. Ты не ложишься?
– Нет. Эту ночь придется не спать. – На столе перед ним стояли термос с кофе и тарелка миндального печенья, которые он принес из кухни от Энрико.
– Понимаю тебя.
– Спасибо, Эмма.
* * *
Сэма разбудил осторожный стук в дверь. Он задремал в кресле.
Это был Ник. Видимо, уже очень поздно. Ник бы не пришел, пока не разъехались посетители.
– Что случилось? – спросил он, входя. Увидев на диване Аманду и Геракла, улыбнулся.
– Это не то, о чем ты подумал, – сказал Сэм.
– Неважно. Расскажи, что случилось. Сэм рассказал.
– Так что, видишь, мне потребуется твоя помощь. Ведь ясно, Либби найдет Аманду это только вопрос времени.
– Могу попросить охранников подежурить возле клуба.
– Хорошая мысль. Если кто-то появится и начнет расспрашивать, пусть ничего не говорят. А потом сообщат мне.
– Сейчас позвоню.
– Я тебе очень благодарен, – сказал Сэм, зная, что на него можно положиться.
– О чем ты говоришь! Ты же спас мне жизнь! Я этого никогда не забуду. А потом, разве ты не знаешь китайскую поговорку? Если ты спасаешь жизнь человеку, этот человек принадлежит тебе.
– Ну, ты для меня и так много сделал, Ник.
– Не так уж и много. Мой отец считает тебя членом нашей семьи. А ты знаешь, как итальянцы относятся к таким вещам. Если уж ты стал членом их семьи, то это навек.
– Спасибо, крестный.
Ник тихо засмеялся и пошел к двери.
Сэм так и просидел в кресле всю ночь. Ему сообщили, что Либби пробыла у Марвина более двух часов. Сэма это обеспокоило. Видимо, они наметили план, как отыскать Аманду. А с такими деньгами, как у них, можно нанять лучшего детектива. Следовало ждать чего угодно. Они уже доказали, что совести у них нет.
Когда начало светать, Сэм выглянул в окно, выходящее на парковку перед клубом. Там маячили две плотные фигуры. Охранники приступили к своим обязанностям. Значит, Аманда в безопасности.
– Хочешь сразиться, Либби? – тихо сказал Сэм. – Ну что ж, давай! – Он не знал пока еще, что делать, но в одном был уверен: он всеми силами защитит женщину, которую любит больше жизни.
Глава седьмая
Либби действовала с молниеносной быстротой.
На следующее утро Аманда попросила Сэма свозить ее в магазин – купить кое-какие веши, которые она забыла взять. Они остановились возле банкомата. Аманда хотела снять немного денег со счета, но он оказался закрыт.
Сэму было жаль ее, но она его удивила.
– Я так и думала, – сказала Аманда.
– Это твои деньги или ее?
– В основном деньги, которые я заработала… много лет тому назад.
Сэм вспомнил рекламные ролики, которые видел у Синди.
– Ничего. У меня есть другой счет.
Сэм с изумлением наблюдал, как она набрала другой код и получила пачку двадцатидолларовых купюр.
– Как я понимаю, твоя мать об этом счете не знает?
Аманда молча кивнула. Сэм не стал ее расспрашивать, но она сама сказала:
– Года четыре тому назад я начала продавать свои акварели. Преподавательница в студии разрешила мне выставлять некоторые работы у нее в галерее.
Сэм был потрясен ее предприимчивостью.
– Значит, ты не только талантливый, но и удачливый художник.
Аманда улыбнулась.
– Уроки, видно, пошли мне на пользу. Они поехали в «Санта-Монику», торговый центр на берегу океана. Аманда купила две пары джинсов, несколько свитеров и блузок, полукеды, простенький пиджак и игрушку для Геракла.
– А тебя я приглашаю на ленч, – объявила она.
Руки Сэма были полны свертков. Аманда явно нанесла своему банковскому счету ощутимый урон, потому что воспользовалась в магазине еще и кредитной карточкой. Но Сэм чувствовал, что, приобретя всю эту новую простую одежду, так отличающуюся от той, что она носила в Беверли-Хиллз, Аманда словно заново родилась.
– И сколько же акварелей ты продала? Она засмеялась, порадовав тем самым Сэма.
– Достаточно.
Они поехали в тайский ресторан. Сэм заказал цыпленка с чесноком, Аманда – креветки в соусе карри с кокосовым молоком. За десертом, потягивая кофе глясе, они наблюдали, как мимо неспешно прогуливаются люди. Здесь, на побережье, было тихо и спокойно, хотя до Рождества оставалось всего одиннадцать дней.
Сэм знал, что в ближайшем будущем им вряд ли выпадет такой беззаботный день. Как только Либби начнет действовать, ему придется скрывать Аманду более тщательно. Сэму было жаль ограничивать ее свободу, но он дал себе слово, что это не надолго. Потому что как только они поженятся, у него будет больше прав ее защищать.
Они вернулись в клуб, и Аманда отдала Гераклу игрушку. Бульдог в восторге сразу же затеял возню.
Сэм с удовольствием наблюдал за их шумной игрой, пока не раздался гудок сотового телефона.
– Она мне звонила, – сообщила Синди. Спрашивать, кто она, Сэму не было необходимости.
– Откуда ты говоришь?
– Из кафе. – Она понизила голос. Здесь никого нет.
– Умница. Что она говорила?
– Я сделала вид, что ничего не знаю. Она просила немедленно ей сообщить, если Аманда позвонит. Я пообещала. Но, Сэм, она наняла детектива.
– Кого, не сказала?
– Нет. Мне не удалось узнать. А настаивать я побоялась.
– Все правильно. Я рад, что ты позвонила, Синди. Ты не представляешь, как помогла.
– Всегда к твоим услугам. Все, надо идти. – Синди повесила трубку.
Сэм задумался, что-то пометил в блокноте и кое-куда позвонил.
Не прошло и часу, как он уже знал, кого именно Либби наняла.
Он знал Антона Блэка. Ему никогда не нравился этот человек, пользующийся в своей работе самыми грубыми и недобросовестными методами. Он не останавливался ни перед чем, лишь бы добиться цели. Обнаружить беглянку – для него лишь вопрос времени.
Сэм предупредил Аманду, чтобы она никогда не отвечала на звонки, предоставляя сработать автоответчику. Даже если ей покажется, что звонит Синди. Отныне она не должна выходить одна и быть всегда у него на виду.
Аманда согласилась со всеми его требованиями. Сэм был уверен, что охранять ее будет несложно. Она не позволит себе необдуманных действий. Сэму приходилось охранять женщин, которые не соглашались ни на какие запреты, превращая его жизнь в сущий ад. Но Аманда была достаточно умна и понимала, что он руководствуется только ее интересами.
Чтобы не дать Антону Блэку застать их врасплох, Сэму необходимо было знать о предпринимаемых им действиях. В этом мог помочь его главный консультант Элрой Хорнсби.
* * *
В тот же вечер, когда Сэм заносил новые данные в досье Либби, нашлась Фифи.
Позвонил один из его агентов и сообщил, что обнаружил пуделя в городке Силверлейк к востоку от Голливуда. Фифи приютила многодетная мексиканская семья. Отец семейства, учитель по профессии, увидел объявление и сразу позвонил по прилагаемому телефону. Поговорив с ним и удостоверившись в правдивости его рассказа, агент позвонил Сэму.
Тот немедленно связался с миссис Босвел. Она так разволновалась, что пролила кофе на диван.
– О, Господи, не могу поверить! Моя крошка Фифи жива и здорова! Когда я ее увижу?
– Я еду к ним сейчас. Могу заехать за вами. Если это действительно Фифи, то она сегодня же будет дома.
Бедная женщина расплакалась, что-то бормоча от счастья. Но Сэм предостерег ее, чтобы она не слишком радовалась, пока они не убедятся, что это на самом деле Фифи.
Сэм не хотел оставлять Аманду одну, хотя вряд ли Антону Блэку удастся так быстро обнаружить, где она скрывается. Если соблюдать осторожность, девушка могла бы поехать с ним. И ему будет спокойнее, когда она рядом.
Сэм позвонил Нику и попросил разрешения еще раз воспользоваться его джипом.
В Силверлейке они отыскали нужный адрес. Это был одноэтажный, странного вида домик, окрашенный в ярко-розовый цвет. Газон украшали фигурки розовых фламинго, а крыльцо – статуя девы Марии. Позади висели разноцветные китайские фонарики и лампочки. Из домика доносились взрывы смеха, детские голоса.
Дверь им открыла девочка лет двенадцати и провела их через дом во внутренний дворик. На длинных скамьях вокруг накрытого стола расположилось все семейство.
– Я знаю, как вам не терпится увидеть свою собачку, – сказал Томас Силва, обращаясь к миссис Босвел. – Мы с женой, как только прочли объявление, сразу поняли – это ваша Фифи.
Аманда смотрела на миссис Босвел и молила Бога, чтобы она не обманулась в своих ожиданиях.
К ней подбежал ребенок с белым пуделем на руках, очень похожим на Фифи, судя по фотографии, но более упитанным.
– Боже мой, Фифи, это ты?
Собака возбужденно залаяла и, вырвавшись из рук ребенка, с визгом кинулась к миссис Босвел.
– О, Фифи! – Миссис Босвел опустилась на колени, очки ее съехали набок. Она прижала пушистый комок к груди. Вся семья захлопала в ладоши, оживленно что-то говоря по-испански.
Аманда взяла Сэма под руку. – Какая замечательная у тебя работа! тихо сказала она.
Миссис Босвел все еще сидела на траве, собака возбужденно облизывала текущие по ее щекам слезы.
А Сэм между тем с грустью думал, что работа его совсем заглохла. Эван разорил его начисто. Большинство клиентов потеряли к нему доверие. Вначале ему казалось унизительным браться за такое дело. Но сейчас, наблюдая столь трогательную сцену, Сэм испытывал удовлетворение и даже умиление. Пусть небольшим, но одним горем на земле стало меньше. И главная заслуга в этом принадлежит ему.
Их сразу усадили за стол и поставили перед каждым тарелку тамале из кукурузы и мяса с перцем. Томас Силва подал Сэму пиво, Аманде прохладительный напиток, миссис Босвел – бокал вина. Фифи сидела у счастливой старушки на коленях.
За вечерней трапезой они узнали историю находки Фифи.
– Я увидела эту собачку в Беверли-Хиллз, где работаю уборщицей в одном из домов, начала свой рассказ миссис Силва. – Она рылась в мусоре.
Миссис Босвел с ужасом на лице крепче прижала к себе Фифи.
– А ошейник на ней был? – спросила она.
– Нет, ошейника не было. Она была такая несчастная! Я расспрашивала всех знакомых женщин, которые работают поблизости, может, они слышали, у кого пропала собачка. Но никто ничего не знал.
– А однажды, – продолжил Томас, когда я приехал за женой, то увидел ваше объявление и, как только мы вернулись домой, позвонил.
– Спасибо вам. – Миссис Босвел поцеловала Фифи. – Не знаю, как и благодарить вас. Но хочу спросить… – Она на мгновение замялась. – Почему Фифи такая толстая?
Все разом засмеялись и заговорили наперебой. А бабушка, перекрывая шум, громко сказала:
– Эта крошка очень полюбила тамале.
– Фифи, правда? – удивилась миссис Босвел.
Собачка тявкнула, и все за столом покатились со смеху.
Когда они собрались уезжать, миссис Босвел решила, что женщина, которая умеет готовить такое вкусное тамале, не должна работать уборщицей.
– Если вы отказываетесь принять вознаграждение, – сказала она, – то я предлагаю вам открыть небольшой ресторанчик. От вас потребуется только готовить тамале. Обо всем остальном позабочусь я.
– Я хочу собачку, – сказал вдруг один из ребятишек, грустно глядя на Фифи, которую держала на руках миссис Босвел.
Она нагнулась к ребенку.
– Будет у тебя собачка. Ты хочешь пуделька, как Фифи?
Мальчуган торопливо кивнул, а Фифи лизнула его в лицо.
– Решено, будет у тебя пуделек! – Миссис Босвел обвела взглядом семейство и промокнула платочком глаза. – Вы не представляете, как я вам благодарна за вашу доброту.
На обратном пути Сэм рассказал миссис Босвел о последних событиях и попросил ее не говорить Либби и Марвину, что она видела Аманду с ним.
– Я с ними не общаюсь. Но если кто-то начнет расспрашивать, скажу, что ничего не знаю. Между прочим, Сэм, вы нашли своего непутевого партнера?
– Какого партнера? – спросила Аманда после того, как они простились с миссис Босвел. – Она имела в виду Эвана?
Сэм вспомнил, что упоминал о партнере, когда Аманда была у него первый раз. – Да.
– Так ты до сих пор не нашел его?
– Пытался, но пока безрезультатно. Однако теперь, когда нашлась Фифи, надеюсь, пойдет полоса везения. Чует мое сердце, Эван скоро объявится. Или, может быть, я сам нападу на его след.
* * *
Сэм как в воду глядел.
На автоответчике его ждало сообщение от одного из агентов. Эвана видели в Мексике, в приморском городке Пуэрто-Вальярта. У Сэма были там знакомые, так что найти Эвана, как ему казалось, не составит труда.
Аманду придется взять с собой. Ему этого очень хотелось. Но проблема была в том, что солидные детективные агентства имели доступ к спискам авиапассажиров. Зарегистрировать Аманду на рейс означало бы облегчить Антону Блэку задачу найти ее.
– Хочешь полететь со мной в Мексику? – спросил Сэм. Радостное оживление на ее лице доставило ему удовольствие.
– Правда? Я смогу тебе помочь отыскать Эвана!
– Ну, не совсем так. У моего друга есть там отель. Он будет охранять тебя, когда мне придется отлучаться.
Взгляд, который Аманда бросила на него, сказал Сэму, что она думает об этом плане.
– Сэм, но я хочу тебе помогать! Мне неприятно быть для тебя обузой…
– Никакая ты не обуза.
– Может, мне остаться здесь, с Ником?
– Нет, я…
– Или с миссис Босвел.
– Это еще хуже.
– Я не буду тебе мешать. У меня есть несколько идей насчет этого дела.
Сэм улыбнулся. Пусть потешится. В конце концов не станет же Эван стрелять в него. Скорее всего, даст деру.
– Ладно. Есть, правда, одно небольшое «но».
– Какое? – Аманда подняла на него настороженный взгляд.
– Тебе придется лететь под чужим именем.
– Зачем?
Сэм рассказал ей о детективе, которого наняла ее мать, о его грубых методах работы.
– А что они могут мне сделать? – спросила Аманда.
– Увезут домой и заставят выйти замуж.
– Ну нет!
– Поэтому необходимо принять все меры предосторожности, чтобы он не нашел тебя. Мне будет намного спокойнее, если мы отправимся в Мексику под чужими именами.
– Ладно.
* * *
Они вылетали на следующее утро.
Знакомая Сэма, работавшая в туристическом агентстве Малибу, нашла два билета с большой скидкой. Их сдали в последний момент жених и невеста, отменившие свадебное путешествие. Она знала, чем занимается Сэм, и поэтому не удивилась, когда он назвал ей фальшивые имена.
– Ник и Нора Чарльз, – повторила она, внося необходимые исправления в билет.
Итак, Ник и Нора Чарльз отправлялись в свадебное путешествие в Пуэрто-Вальярту.
* * *
Они остановились в небольшом приморском отеле, владельцем которого был друг Сэма. С Рикардо Сэм был знаком давно и поэтому со всей откровенностью рассказал ему, кого разыскивает и почему приехал с Амандой. Этот коренастый, круглолицый немолодой человек был предан ему всей душой. Несколько лет тому назад Сэм помог ему вернуть пропавшую дочь.
– Я поспрашиваю, может, кто видел твоего партнера, – сказал Рикардо, когда Сэм обрисовал ему Эвана.
Сэм дал ему также фотографию Антона Блэка, детектива Либби, и попросил немедленно сообщить, если заметит этого человека.
Сэм и Аманда сидели в открытом баре отеля прямо на берегу океана. Листья пальм шевелил легкий ветерок. Аманда надела голубой сарафан и белые босоножки. Волосы подняла, закрепив изящным узлом. Уши украшали серебряные серьги в виде колец.
Сэм, как истинный новобрачный, не мог отвести от нее взгляда. Роль молодого мужа Норы Чарльз давалась ему легко.
Рикардо отошел от их столика поприветствовать другого посетителя. Сэм взглянул на Аманду.
– Тебе здесь нравится?
– Очень! – Она смотрела на воду, играя соломинкой в бокале с тропическим напитком. – Так красиво!
– Но ты же много путешествовала, видела, наверное, и не такое, – удивился Сэм.
Она улыбнулась.
– Путешествовала я в основном по Европе. Ведь я там училась.
– И никогда с родителями?
– Нет. Мама всегда бывала занята, когда я приезжала домой.
Сэм знал, что Либби много работала, чтобы обеспечить успех своей передачи. Времени провести отпуск с дочерью у нее не было. Даже на поездку в Диснейленд. Сэм представил, как маленькой девочкой Аманда сидела в своей комнате, предаваясь мечтам.
– По существу, это твои первые настоящие каникулы?
– Да, выходит так.
– Тогда нужно позаботиться, чтобы они стали незабываемыми.
– Я и так их не забуду.
– Ну, Нора, – шутливо сказал Сэм, – что бы ты сейчас хотела сделать?
– Давай поговорим об Эване.
Сэм нахмурился. На уме у него было совсем другое.
– И что ты хочешь знать?
Аманда подалась вперед, вся внимание. И Сэм уже не в первый раз подумал, как замечательно она умеет слушать.
– Расскажи мне о нем все.
– Я познакомился с ним в Балтиморе на вечерних курсах для людей, решивших поменять профессию. Эван работал до тех пор в банке, а я занимался строительством. Мы оба хотели от жизни чего-то большего. Учились с увлечением. После лекций вместе ходили в ближайший бар, вели долгие разговоры. Так мы подружились.
Последнее занятие стало решающим. Его проводил Джозеф Кробот, частный детектив и блестящий оратор. Сэм и Эван заинтересовались и поступили к нему на работу, осваивая профессию на месте, под руководством настоящего специалиста.
Через четыре года Джозеф переехал с женой во Флориду. Сэм и Эван продолжили его дело. Однако слабое здоровье матери Эвана заставило их подумать о переезде в более теплый климат. Поскольку Сэму всегда нравилось море, решено было обосноваться на юге Калифорнии, в Ньюпорт-Бич.
Характер работы у них изменился. Здесь оказалось много богатой клиентуры: неверных мужей, замешанных в растратах бизнесменов, подростков, сбегавших из дома. Дела агентства шли успешно, клиентов становилось все больше, появились средства на приобретение современной компьютерной техники. Они переехали в более представительный офис, наняли большее количество агентов.