Текст книги "Смоковница"
Автор книги: Эльчин Эфендиев
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 28 страниц)
32
Мерсие – мусульманская духовная элегия.
33
Эллезине – труднопроизносимые арабские слова в Коране.
34
Амбал Дадаш – до революции известный бакинский носильщик.
35
Ай киши – обращение к мужчине.
36
Гочу Наджафгулу – до революции известный бакинский атаман.
37
Чесальщик Мансур – символ великодушия, доблести в классической восточной литературе.
38
Баджи – сестрица.
39
Печеные сладости.
40
Ясамалы – отдаленный район Баку.
41
Гушбаз – любитель птиц (преимущественно голубей и ловчих).
42
Сейгях – азербайджанский мугам (музыкально-вокальный жанр).
43
Кебин – брачный договор.
44
Эт-Ага – разбитый параличом человек, который у верующих Апшерона считается святым.
45
Ахчи – девушка (арм.).
46
Есть такая азербайджанская притча: лиса обманывает кур, говоря, что стала верующей, едет якобы в Мекку на паломничество. Куры верят и становятся ее добычей.
47
Бидж – ребенок от неизвестного отца.
48
Дюшбере – пельмени по-азербайджански, из свежей баранины.
49
Тендыр – особая печь для выпечки хлеба.
50
Восточные пряности.
51
Мутака – длинная, валиком, подушка.
52
Гейс – так звали Меджнуна.
53
Сальянские казармы – старое название одной из окраин Баку.
54
Иллах-амин – дай бог.
55
Долма – голубцы из виноградных листьев.
56
Кюфта-бозбаш – азербайджанское национальное блюдо.
57
Мурдешир – человек, занимающийся ритуальным обмыванием покойников у мусульман.
58
См. полемику Аллы Марченко и Владимира Новикова по поводу книги Эльчина «Серебристый фургон». «Литературная газета», 1979, 1 августа, стр. 5.
59
Выделение р а з р я д к о й, то есть выделение за счет увеличенного расстояния между буквами здесь и далее заменено жирным курсивом. – Примечание оцифровщика.








