412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эл Громов » Подпольный Алхимик 2 (СИ) » Текст книги (страница 4)
Подпольный Алхимик 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 16:42

Текст книги "Подпольный Алхимик 2 (СИ)"


Автор книги: Эл Громов


Соавторы: Аристарх Риддер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

* * *

Я нанял людей для восстановления завода, по их словам, на это уйдет около месяца.

Я уже успел посетить вместе с Тео завод Харальдсона. Там производили вино примерно раза в три больше, чем на моем заводе, но мне категорически не нравилось качество алкоголя. Ничего, скоро Скау с помощью моего зелья улучшат виноград Харальдсона, и мне будет не стыдно делать и продавать из него вино.

Я продолжал работать в лаборатории Берга, правда, мне пришлось пропустить несколько дней из-за забот, связанных с заводом.

По вечерам я задерживался после работы и делал необходимые мне для личных целей зелья. Берг задавал вопросы, но я уходил от прямых ответов, напоминая ему, что согласился работать в лаборатории при условии, что мне дозволено будет проводить эксперименты.

Я готовился провернуть дело, которое считал своим долгом. Не только для того, чтобы решить проблему баров, но еще и чтобы свершить возмездие. Мне снилось несколько ночей подряд, что жена Генри встает передо мной на колени и благодарит за пачку денег, которую я ей вручил. Сон обрывался в том месте, когда я видел лицо Генри, объятое огнем. Его глаза бывали расширены от ужаса, а рот открыт в беззвучном крике.

Наконец, все было готово.

Мы поехали туда ночью. К Регине Хольм. Скай отправился со мной. А еще – два бойца, которые прежде работали на Харальдсона.

– Мне пойти с вами, господин Ульберг? – спросил Ранд, остановив машину у ворот.

– Нет, жди здесь.

Мы со Скаем вышли из автомобиля. Я позвонил в ворота. К ним с обратной стороны подошли сразу три высоких мужика с пистолетами, направленными на нас.

– Пошли вон отсюда, или мозги вышибем, – велел один из них.

– Давайте, – сказал я, и мои бойцы, молниеносным движением вытащив пистолеты, открыли огонь по противникам.

Те тоже стреляли, но я позаботился об этом заранее – мы все трое выпили мое алхимическое зелье, которое временно делало из кожи броню. Отходить после него потом тяжело, да и растение для изготовления зелья требуется очень редкое и ценное, но оно того стоило.

Через несколько секунд три тела по ту сторону ворот лежали бездыханные. Один из моих бойцов перелез через ворота и открыл их с помощью специального рычага. Мы направились в дом.

Регина ждала нас, а с ней еще – пять здоровых мужиков, открывших по нам огонь сразу, как только мы переступили порог дома.

Мои ребята расстреляли их за минуту. Я только велел им не трогать хозяйку дома.

Глядя на бойню, развернувшуюся кругом, девица впервые на моей памяти, побледнела от страха, но тут же взяла себя в руки и вернула лицу прежний воинственный вид.

– А вот теперь поболтаем, – улыбнулся я ей.

Ребята схватили ее и усадили на стул.

– Откройте ей рот, – велел я.

Когда приказ был исполнен, я влил в рот гадине сыворотку правды. Все это время она изрыгала проклятья и пыталась вырваться.

– Кто ты такой, что тебя пули не берут? – спросила Регина, с паническим ужасом оглядывая меня с ног до головы.

– Так тебе не поведали о случившемся? В тот самый вечер, когда я убил твоего отца.

– Я думала, брешут.

– Ох, милочка, стоило тебе серьезнее отнестись к слухам обо мне. А теперь рассказывай – ты устроила пожар в моем заводе?

– Да пошел ты… – Хольм плюнула в мою сторону.

– Ладно, подождем еще немного.

Прошло некоторое время, и я повторил вопрос.

– Да, я сожгла твой гребаный завод! – прорычала Хольм. – Совершила сделку с кланом Нильсонов. Они пообещали мне кучу бабла и помочь убрать тебя с моего пути!

– Ох, Нильсоны, мои старые добрые друзья… Напрасно ты с ними связалась, Регина. Я же советовал тебе по-хорошему уйти с моего пути. Что ж вы все такие скудоумные-то, а?

– Засунь свои советы знаешь куда, недоумок?

– Знаю, Регина, знаю… А теперь тебе придется расплатиться за то, что ты убила двух невинных людей, у одного из которых остались без мужа и отца родные. Скай!

Волк бросился на Регину и сомкнул клыки на ее горле.

Глава 7

Когда стало некому мешать мне продавать вино, дела пошли в гору.

Работа по восстановлению завода шла полным ходом.

Мое алхимическое удобрение улучшило виноградники Харальдсона. Вино получалось почти столь же отменным, как из винограда Карла. «Почти», потому что Босстром явно вкладывал в свой виноградник душу, выращивал его с любовью, целенаправленно добивался высочайшего результата, а для Харальдсона единственной целью было заработать денег. Улучшить его виноград до уровня винограда Карла никакая алхимия не в силах, я добился настолько хорошего результата, насколько вообще возможно с учетом исходных данных.

Владельцы питейных заведений скупали мое превосходное вино чуть дороже, чем у Харальдсона и Хольма. Конечно, поворчали вначале, но их клиенты так были довольны новым вином, что ворчание вскоре прекратилось. Я так же продавал во все бары и клубы «Шторм» и «Штиль» – и тогда моя слава возросла многократно. Если раньше эти добавки были легендой лишь в среде очень узкой прослойки населения города, то теперь стали известны в более широких кругах. Мое имя обрастало еще большей популярностью, владельцы баров отрывали с руками и ногами мои добавки, деньги текли рекой. Все были довольны – в том числе и Нордман Эйкен.

Боссу боссов должно было отдавать проценты с продаж ежемесячно – и вот подошел срок сделать это в первый раз. Теодор привез меня в роскошный особняк, в котором обитал глава мафии.

Высоченный забор ограждал от остального мира просторный двор, чуть ли не половину которого занимал колоссальных размеров бассейн. Я шел по дорожке (Тео остался ждать в машине), красиво выложенной камнем. Я с удовольствием вдыхал воздух, напоенный ароматом цветов, в изобилии украшающих двор Эйкена.

Хозяин дома сидел на веранде, потягивая, судя по виду, апельсиновый сок. В первый раз я увидел его при полном параде, в строгом костюме, сегодня глава мафии облачился в домашний халат, седые волосы небрежно лежали на плечах.

– Приветствую, господин Эйкен, – поздоровался я, коротки кивнув.

– Присаживайтесь, барон.

Я опустился на стул напротив хозяина дома.

– Угощайтесь.

Небольшой круглый столик был заставлен фруктами, сладостями и соками.

– Благодарю. Но позвольте вначале закончить с тем, с чем я к вам пришел. – Я вытащил из внутреннего кармана пиджака и протянул старику конверт с деньгами.

Эйкен пересчитал их.

– Благодарю вас за пунктуальность и педантичность, господин Ульберг – нравятся мне такие люди. – Суровое лицо старика слегка смягчилось благодаря улыбке.

– Глава рода должен держать свое слово, господин Эйкен.

– Вы говорите о чести, барон, но много ли ее в том, чтобы знатному человеку торговать вином из-под полы? – Нордман даже не стал скрывать насмешки.

– В этом чести нет никакой, – согласился я с улыбкой. – Но я стою на позиции, что в достижении высоких целей почти все средства хороши, господин Эйкен.

– И какую же высокую цель вы преследуете?

– Смыть позор с имени своего дома. Возродить его до былого могущества.

– Что ж – это действительно стоящее дело. Как много в нашем мире абсурда и противоречий, вы не находите? Добиваться чести бесчестным путем; шагать к миру, проливая кровь; пытаться узнать истину, сея на своем пути ложь. Парадокс на парадоксе.

– Да, таков мир – он пронизан противоречиями.

– Такой философии вы придерживаетесь? Что добро может быть со знаком минус? Что ложь порою имеет право считаться благородной?

– Разве возможен свет без теней?

– Вы ударяетесь в демагогию, друг мой, – рассмеялся Эйкен.

– Разве вся этическая система – это не сплошная демагогия? – улыбнулся снова я.

– Ох, вы и плут, барон, ох и плут же вы…

Дверь дома за спиной хозяина открылась, и к нам вышла молоденькая девушка – с точеной фигурой, кукольным личиком и воздушными золотистыми волосами.

– Это свет в моем царстве тьмы – моя внучка Кайра. А это мой деловой партнер, барон Аксель Ульберг, – представил нас друг другу Нордман.

– Премного рад видеть такую красавицу. – Я галантно поцеловал руку даме.

– Вы – настоящий барон? – расширила девица глаза.

– Самый натуральный, без обмана и добавок, – отшутился я.

– Дедушка, побольше ты работал с такими интеллигентными и приятными людьми, – укорительно обратилась Кайра к деду.

– Только ради тебя, милая.

Я с улыбкой наблюдал за этой, казалось бы, милой сценой и думал о том, что и у чудовищ сердца способны любить. И не говорит ли это в очередной раз о том, что почва, на которой держится человеческая этика – весьма зыбка?

* * *

Спустя несколько дней после визита к Эйкену мне позвонил Хельми около полуночи.

– У нас, кажется, проблема, барон, и зовут ее Кайра, – сообщил мне парень замученным голосом. – Эта девица заявила, что желает видеть вас и категорически отказывается уходить из клуба, пока ее желание не осуществится.

Я шумно выдохнул.

– Я скоро буду. Развлеки ее пока как-нибудь.

По пути в клуб я не переставал гадать – что могло понадобиться внучке главы мафии от меня? Не нравится мне это.

Кайра сидела за барной стойкой и пила один из коктейлей.

– А вам восемнадцать есть? – с улыбкой поинтересовался я, опускаясь на стул рядом с ней.

– Будет через месяц. Но вы ведь не нажалуетесь на меня дедушке, верно? – с хитринкой прищурилась девица.

Одета она была уж чересчур откровенно для благопристойной дамы. Кого, интересно, соблазнять собралась в таком наряде?

– Кайра, вы ко мне с каким вопросом пришли?

– С предельно важным – вы любите танцевать?

– Что? – поперхнулся я слюной.

– Пойдемте, я хочу танцевать с вами.

Дурында потянула меня за руку, но я твердо отстранился от нее.

– Прошу прощения, Кайра, но мне нужно ехать домой. У меня там… дела. Да и вам не следует так поздно разгуливать одной. Опасно все-таки для хрупкой девушки.

– А станьте моим защитником, барон? – Кайра придвинулась вплотную ко мне, я явственно ощутил, как от нее несет вином – уже успела нахлестаться, шустрая какая.

– Госпожа Эйкен, – я изо всех сил старался сочетать в себе любезность и твердость, – вы выпили, вам нужно поспать, отдохнуть. Ваши родные наверняка переживают о вас. Давайте я попрошу своего водителя отвезти вас домой?

– Хочу, чтобы ты отвез меня домой, – капризно протянула девица.

– Кайра, я не могу – у меня есть дела. Идемте, я посажу вас в машину. Или вы на своей приехали?

– Нет, деда не позволяет мне садиться за руль, и водителя моего забрал за то, что я к нему приставала. – Кайра хихикнула.

Я мысленно закатил глаза. Как такая дурочка могла уродиться внучкой столь умного человека, как Нордман Эйкен?

Я посадил Кайру в свою машину и назвал Ранду адрес.

– Будь аккуратнее, в ней сочетаются две ужасные составляющие – она избалованная идиотка и она внучка главы мафии, – шепнул я Ранду, перед тем, как отпустить их.

* * *

Следующая неделя обернулась для меня сущим кошмаром. Кайра буквально преследовала меня. Хельми еще две ночи звонил мне, чтобы сообщить, что Кайра ждет меня в клубе, но я игнорировал ее ожидание. Затем девица заявилась ко мне в особняк.Хорошо хоть, трезвая была. Я впустил ее (а куда деваться – она внучка Эйкена), угостил чаем, но когда Кайра начала чуть ли не домогаться меня – пришлось мягко взять ее за локоть и выпроводить. Один раз она столкнулась возле моего особняка с Эйвой, сказала ей, что она моя девушка, и у графини случилась истерика. Я кое-как прогнал Кайру, успокоил Эйву и стал ломать голову над тем, как послать внучку главы мафии так, чтобы глава мафии не захотел после этого расчленить меня. После того, как однажды Кайра заявилась в компанию Берга, мое терпение с треском лопнуло. Я поехал к Нордману домой.

– Барон, рад вас видеть, проходите. Чаю, кофе? – Эйкен источал удивительное для него дружелюбие.

– Благодарю, но я тороплюсь, господин Эйкен. У меня разговор насчет вашей внучки.

– Кайра в полном восторге от вас, барон.

– В этом и проблема, – сокрушенно вздохнул я. – Кайра слишком… увлеклась мной. Она приходила даже на мою работу – а это совершенно недопустимо, господин Эйкен, у меня из-за такого могут быть проблемы.

– Что же недопустимого в том, что девочка влюбилась, господин Ульберг? Вы запали ей в душу. А моя Кайра разве не по нраву вам? Не хотите породниться с нашей славной семьей?

Я постарался бесшумно выдохнуть.

Породниться? Какого хрена тут происходит⁈

– Прошу прощения, господин Эйкен, при всем уважении к вам – это совершенно невозможно. У меня есть любимая девушка.

– И с каких это пор любовь является преградой к выгодному браку? – прищурился старик.

Я опешил. Не от вопроса, нет. Тут я согласен с боссом. Я удивлен его настойчивости, его желанию впихнуть в мой род – а именно так я это воспринимал – свою ненаглядную внучку.

– Извините меня, господин Эйкен, но наша связь с вашей внучкой совершенно исключена.

– Вы разобьете сердце Кайры, а также нашу с вами дружбу, но каждый волен выбирать свою судьбу, – сухо ответил Нордман.

Его дом я покидал со стойким ощущением, что нажил себе очередного смертельно-опасного врага. И все из-за какой-то пустоголовой девицы, у которой ветер свищет в голове. Какая прелесть.

* * *

Спустя два дня в автомобиле Викара Нильсона

– Очень скоро щенок Ульберг попадется в мою ловушку, – уверенно заявил граф. – Ваша задача будет взяться за него после этого.

– С чего мне помогать вам? – с сомнением протянул Нордман Эйкен.

– С того, что иначе барон утащит вас на дно. А если этого и не случится, вас раздавлю я – за то, что отказались со мной сотрудничать.

– Все предельно ясно, граф. Я не люблю, когда мне угрожают, но я согласен работать с вами в одной команде – это взаимовыгодно.

– Верно мыслите, господин Эйкен. Только запомните – нет никакой нашей команды. Как только уничтожим Ульберга – наши пути расходятся.

– Само собой, граф. Пути таких, как мы с вами, и не могли сойтись надолго. – В ответе главы мафии сквозили одновременно обида и презрение.

* * *

Ранд вез меня на свидание с Эйвой. Давно я с ней не виделся, да и обижена она до сих пор после той ситуации с Кайрой – надо мне приятное сделать своей девушке, чтобы она оттаяла.

Я до сих пор недоумевал – как вообще Эйкену пришло в голову навязывать мне свою внучку? Неужели он действительно питал надежду, что я соглашусь связать себя на всю жизнь с мафией? Сейчас я вынужден сколачивать состояние для своего рода всеми возможными способами. Ульберги обнищали, на них клеймо неудачников и слабаков. Я должен реабилитировать их имя, а также достичь личного могущества, чтобы Акраму из Джамалона не было стыдно за нынешнего себя. Если я свяжу себя брачными узами со членом семьи мафии – я до самой смерти сам застряну в мафии, а в мои планы это входит. Я барон, глава рода, аристократ. Это навсегда. Криминальный способ сколотить состояние – временная мера.

И не пристало аристократу жениться на простолюдинке, даже если она из семьи миллионеров.

А еще у меня есть Эйва. И нет – это не последний аргумент «против».

У меня тренькнул телефон, уведомляя о новом сообщении. Эйва: «Ты где, милый?».

Я стал набирать ответ, как автомобиль резко затормозил; я бы со всей дури впечатался лбом в переднее сиденье, если бы не был пристегнут. Смартфон выпал на пол салона.

– Что такое, Ранд?

Впереди маячила полицейская машина, загородившая нам дорогу.

– Они нас попросту подрезали, барон, – недоуменно ответил Ранд.

Я вышел из машины, мне навстречу шли двое мужчин в полицейской форме.

– Барон Аксель Ульберг? – спросил один из них.

– Все верно, – кивнул я. – Чем могу служить, господа?

– Вы арестованы по подозрению в распространении алкогольных напитков. Вам придется поехать с нами.

Глава 8

Я сидел за решеткой и ломал мозг над единственным вопросом: как Акрам докатился до такого?

Меня бросили, как какого-то уличного драчуна, в тюремную камеру! Которая кишит тараканами, в которой смердит человеческими отходами и сыростью! В которой не должен находиться глава баронского рода!

Объяснять что-либо мне никто не стал. Меня просто привезли и закинули сюда. Мол, до выяснения обстоятельств дела.

И кто же меня сдал? Где же я прокололся? Неужели Нильсоны на меня донесли? А если я донесу в ответ? Вот дерьмо! Они прекрасно понимают, что их «крыша» прикроет, а меня прикрывать некому. Разве что Эйкен мог бы подсуетиться, но только не после того, как я его внучку драгоценную отшил.

Остается только Берг. Но снова задолжать графу? Нет, посмотрим-ка пока, что дальше будет.

Камера была не одиночной. Со мной сидел еще один – тощий мужик с сальными волосами и бегающими глазами. На меня он взглянул, как на вошь, после чего потерял всякий интерес к моей скромной персоне.

Из очень плохих новостей – на территории тюрьмы нельзя заниматься магией. Так что от куска деревяшки тут будет куда больше пользы, чем от моего телекинеза. А вот алхимия работала – наверное, из-за того, что не местная магия. Уже хорошая новость. Пригодится мне моя алхимия, нутром чую.

На допрос меня повели на следующий день.

– Меня зовут Гисмунд Хансен,– представился прокурор – высокий лысый мужик. – Я веду ваше дело, барон Ульберг.

– Не подскажете, о каком именно деле идет речь? – не удержался я от колкости.

– Вы обвиняетесь в распространении алкоголя.

– На каком основании?

– Мы получили анонимное послание. Вчера в вашем книжном магазине был произведен обыск.

Я собрался было возразить, но Хансен меня перебил:

– Ордер имеется, можете не сомневаться. Вы подозревались не только в распространении алкоголя, но еще и наркотиков. К вашему счастью, последние обнаружены не были. А вот алкоголь… Вы знаете, барон, в подвале вашего милого книжного магазинчика мы нашли бар.

Я промолчал.

– Правильно, что не возражаете: глупо отрицать очевидное.

– Давайте начистоту, господин Хансен. – Я выдал свою фирменную ироничную улыбку. – Мы с вами оба знаем, кто автор анонимного послания. Так же мы знаем, что сам Викар Нильсон находится под крылом влиятельных людей, и мне никогда в жизни не добиться того, чтобы его прижали за подпольную торговлю вином. Так что просто сразу выкладывайте – чем мне грозит эта пренеприятнейшая история?

– Я понятия не имею, причем тут граф Нильсон, господин Ульберг. Совсем вы заигрались, похоже, в свои игры. А грозит вам за ваше преступление очень крупный штраф. И это еще с учетом того, что мы только один ваш клуб обнаружили. Вдруг их куда больше? Это нам предстоит проверить.

– Когда я смогу покинуть это «уютное» местечко?

– Как только все обстоятельства вашего преступления будут выяснены. Вы можете ускорить процесс, написав чистосердечное признание.

– Я отказываюсь в чем-либо признаваться, – покачал я головой.

– В таком случае у меня пока нет к вам вопросов.

* * *

Вечером моего сокамерника увели, а на его место привели другого – крепкого мужика с волосами, собранными в хвост.

– Как звать тебя? – завел он разговор спустя пару минут молчания.

Я заметил блеснувший у него во рту золотой зуб.

– Аксель. А ты кто?

– Джерард. За что тебя сюда?

– Да так…

– Ну ладно, заскучаешь тут сутками сидеть – расскажешь, – хмыкнул любопытный сосед.

Ишь ты, все-то ему знать надо! А мне вот совсем не хочется откровенничать.

Засыпать я опасался. В первую ночь тоже не спал – но она в итоге прошла спокойно. Ну не мог я мирно сопеть, находясь на территории врага. А это она и есть – ведь меня сюда загнали по наводке Нильсонов.

И правильно, что я не спал. Мой чуткий слух уловил глубокой ночью едва слышный шорох. Когда я дернулся, выставив руки вперед, Джерард уже подносил свой нож к моему горлу. Его удар пришелся на мои ладони. Я сжал зубы от боли, но крепко схватился за лезвие и не выпускал его из рук.

Да что ж такое⁈ Неужели ситуация с нападением в магазине повторяется? Сколько можно⁈

Я, продираясь сознанием сквозь густую завесу боли, сосредоточился на лезвии, и спустя несколько мгновений оно рассыпалось ржавчиной прямо в моих окровавленных ладонях.

– Это что за хрень? – впал в ступор мой несостоявшийся убийца.

– Магия, друг мой, магия.

Не дожидаясь, пока он пустит в ход кулаки, я, превозмогая боль, вмазал ему собственным кулаком в челюсть. Джерард откинулся на спину. Я вскочил и повторил удар. Но Джерард тоже был не промах. Он сумел сбросить меня с себя. Пока я пытался встать, мужик вмазал мне под коленную чашечку, и я снова упал. Он сел на меня и принялся душить.

– Кто… меня… заказал? – прохрипел я с трудом, пытаясь оторвать его руки с шеи.

– Нордман Эйкен. Уж не знаю, чем ты досадил самому главному боссу, – пыхтя от напряжения, отвечал киллер – тяжело одновременно и душить кого-то, и болтать. – Я лишь выполняю приказ, чтобы меня самого не закатали в цемент. Ничего личного, старик.

Внезапно меня будто ослепило вспышкой гениальной мысли. И как же я не вспомнил об этом раньше⁈

Я сосредоточился. Это было фантастически трудно, ибо я был уже на грани потери сознания.

Камеру огласил нечеловеческий вопль – кричал от боли мой душитель. Отпустив меня, он завалился назад и схватился за рот. Губы его покраснели и покрылись волдырями. Джераад вопил, не переставая, так что я могу видеть, что его золотой расплавленный зуб превратил его ротовую полость в сплошной ожог. Мне даже стало жаль того, кто хотел минуту назад отправить меня на тот свет.

– Ты боялся Нордмана Эйкена, – я присел на корточки рядом с сокамерником, катающимся по полу в нестерпимой муке, – а тебе стоило бояться меня. Нет, я не Нордман Эйкен – я гораздо хуже, старик.

* * *

Джерарда увезли в медпункт. Тюремная охрана глядела на меня с паническим ужасом.

Утром меня удивили сообщением:

– К вам посетитель.

Охранник открыл камеру и впустил ко мне фигуру в просторном темно плаще. Лицо было закрыто широким капюшоном. Когда мы остались вдвоем, фигура откинула капюшон. Передо мной стояла юная девушка – моя ровесница, полагаю. Рыжие волосы были собраны в небрежный пучок, кожа на лице казалась почти прозрачной, хотя это может быть обманчивая игра тусклого света камеры. В больших серых глазах плясали озорные огоньки.

– Кто вы, прекрасная дама? – Я даже поднялся, чтобы быть учтивым.

– Поверишь, если скажу, что падчерица императора? – весело спросила девушка.

– Отчего же не поверить? Чего только не случается в этой жизни. Но что же от меня понадобилось падчерице самого императора?

– Давно хотела лично познакомиться с тобой, Аксель Ульберг. Ты – личность легендарная с некоторых пор.

– Это с каких?

– С тех самых, когда Сигара Близзарда его волку скормил. – Мне послышалось, или в ее голосе прозвучала насмешка?

– О. Было дело, да.

– Вот это было шоу.

Хм. Значит, насмешка мне не послышалась. Знаете, какой я вам дам совет? Будьте категорически осторожны с женщинами, для которых смерть человека от зубов зверя – это шоу.

– Я тогда глаз не могла оторвать – я и про волка, и про вас. Вы были весьма эффектны, Аксель.

– Что ж, наверное, это можно воспринять, как комплимент…

– Да, это было грандиозно. А потом вы как-то пропали, я о вас больше не слышала. А тут снова – барон Ульберг подозревается в торговле алкоголем – вот это эпатаж!

– Вы любите эпатаж?

– Я люблю оригиналов. А вы – большой оригинал, на мой взгляд.

– Польщен, госпожа…?

– Зовите меня просто Астрид – ненавижу все эти титулы, звания… К бездне условности!

– Итак, Астрид… зачем вы здесь?

– Как зачем? Увидеть вас воочию! А еще признаться вам – я ужасно влюблена в вашу историю!

– О чем вы?

– О том, какая у вас интересная судьба. Сначала смерть матери, появление мачехи, отсутствие дара, угроза стать изгоем из-за этого. Потом вы едва не погибли в катере – то я уже потом узнала, когда стала интересоваться вами после дуэли. Смерть отца и мачехи, все эти странные смерти вокруг вас. Потом эта дуэль. А теперь вот – торговля алкоголем! Я желаю иметь такого друга, как вы, Аксель Ульберг! – Взгляд девушки блестел, как у полоумной.

– Но что же скажет на это ваш… отчим?

– Ох, что за вздорный вопрос⁈ Не все ли равно⁈

– Ну, знаете ли, иметь в недоброжелателях самого императора – это слишком даже для меня, – улыбнулся я.

– Вы испугались, Аксель? Не разочаровывайте меня! – досадливо поморщилась Астрид. – Вы знаете, я ужасно хочу попробовать ваш алкоголь! Если вы, конечно, и вправду виноторговец. – Она плутовато улыбнулась.

Я лишь многозначительно улыбнулся в ответ.

– В общем, мы с вами еще непременно увидимся, Аксель Ульберг. Я буду ждать вашего освобождения – и непременно потребую, чтобы вы угостили меня своим лучшим вином!

Астрид позвала охранника.

Я в глубокой задумчивости смотрел ей вслед и думал о том, что это знакомство, пожалуй – самое странное из всех за последнее время.

* * *

На утро четвертого дня моего пребывания в тюрьме меня снова вызвали к прокурору.

– У вас имеются влиятельные друзья, барон, – скривил он губы то ли в отвращении, то ли в презрении. – За вас внесли залог – вы можете быть свободны пока.

– Кто внес залог?

– Граф Освальд Берг.

Я нахмурился. И снова я должен отцу Эйвы. Впрочем, сидеть в камере и дальше было бы куда худшей идеей.

Когда я вышел на свободу, ко мне тут же на шею бросилась Эйва.

– Прости, что не навещала, отец не позволял мне. Я так переживала, извелась вся. Я так соскучилась. Кажется, ты исхудал? Тебя там били? – затрещала она, не позволяя мне вставить хотя бы междометие, не то, что слово.

Тут стояли две машины Бергов – Эйвы и самого графа. Он сейчас подходил к нам.

– Эйва, садись в свою машину. Мы с Акселем поедем на моей – мне необходимо переговорить с бароном.

Эйва нехотя повиновалась.

Мы с графом сели в его автомобиль, и тронулись с места.

– Благодарю за выручку, граф. Назовите сумму – я верну вам деньги за внесенный залог.

– Это все пустяки. Вы лучше скажите мне, барон: это Нильсоны вас сдали?

– Уверен, что да.

Граф кивнул.

– Я так и думал. Я с огромным трудом вас вытащил. Хотя, как вы знаете, у меня тоже имеются и связи, и деньги.

– Я вам очень благодарен, граф.

– Сочтемся однажды, барон, не волнуйтесь об этом. – Берг улыбнулся, источая тонны дружелюбия.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю