355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Осеннова » Тайна Саммервуда (СИ) » Текст книги (страница 3)
Тайна Саммервуда (СИ)
  • Текст добавлен: 23 февраля 2022, 20:01

Текст книги "Тайна Саммервуда (СИ)"


Автор книги: Екатерина Осеннова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

– «Его Светлость», – скривился Рэнди, передразнивая дворецкого, и увереннее зашагал на ор. – Пьяный и несчастный.

Видок Клайва его не удивил – младший брат выглядел именно так, как и ожидалось: в тех же самых чёрных атласных брюках, что и позавчера, но уже босиком. Ставшая за два дня серой белая кружевная рубашка – в бурых разводах и полностью расстёгнута, а несколько металлических пуговиц ручной работы выдрали прямо с мясом. Тёмные длинные волосы сосульками свисали на плечи, красные от затянувшегося кутежа глаза лихорадочно блестели. В правой руке – недопитая бутылка рома, в левой – трость с торчащим из неё лезвием.

– Ме-е-е-е-еня-я-я-я-я-я ли-и-и-иши-и-и-ил-о-о-о-о тро-о-о-он-а-а-а-а-а про-о-о-о-обу-у-ужде-е-е-е-енье-е-е-е-е-е, – продолжал завывать Клайв на потеху двум полуголым девицам, устроившимся на пуфе в малой гостиной.

– А ну, кыш отсюда, блохастые! – цыкнул на шлюх Рэнди.

Тех не пришлось просить дважды – подхватив ворох разноцветных юбок и впопыхах втискивая груди обратно в корсет, обе метнулись в коридор. Лу, напротив, юркнула внутрь и торопливо заперла дверь.

«Наконец-то полезные рефлексы!» – обрадовался Рэнди. – «Хотя вряд ли поможет: Френн снесёт даже стены, если понадобится».

– О, братец! Ты ли это? Не ждал-не ждал, – Клайв отправил в рот остатки выдохшегося рома, покрутил в руке теперь уже пустую и бесполезную бутылку. Равнодушно отбросил её на лакированный паркет и, брезгливо морщась, потыкал в воздухе тростью в сторону Лу. – Опять ты грязь в мой дом тащишь. Нехорошо.

– От грязи слышу, – выпалила она, нарочито оценивающим взглядом окинув высокую фигуру Клайва. Недвусмысленно сжала кулаки.

Это становилось опасным.

– Так, отдай взрослым игрушку, – Рэнди перехватил его за запястье, не больно, но ощутимо выкрутил. Клайв, конечно, не был серийным убийцей, однако сейчас в его жилах текло куда больше спирта, чем крови.

– Эй! Ну! – справедливо возмутился тот, но слишком поздно – трость уже перекочевала в руку старшего брата. – Моё! Верни!

– Когда протрезвеешь, чума.

Клайв потянулся за клинком, покачнулся, теряя равновесие, и едва не распластался на паркете. Рэнди пришлось отбросить подальше трость, поймать брата под мышки и оттеснить к стене, чтобы удержать – хоть какая-то опора. Но сил хватило ненадолго – Клайв был на голову выше Рэнди и гораздо тяжелее. В идеале, конечно, не мешало бы усадить его в кресло. Ещё лучше – уложить сразу в постель. Однако Клайву не повезло: кровати рядом не оказалось, зато под ногами был ковёр, на который он медленно, но верно сползал.

Неожиданно удерживать брата стало легче; Лу решила помочь, взяв того за локоть и перебросив его руку себе на плечи.

– Где ты её подцепил?

– Нашёл, – Рэнди скривился – от Клайва несло перегаром.

– На свалке?

– Ну и трепло же ты, а, – Лу не выдержала и от души отвесила пьяному болтуну подзатыльник.

– Ха! – Клайв перевёл на неё восхищённый, но по-прежнему нетрезвый взгляд. А вот язык у него не заплетался, как и не закрывался рот. – Ничего такая. На Трэвиса похожа. Его потомство, что ли?

– Угу, плоть от плоти, – вздохнул Рэнди. Объяснять брату нюансы нового задания, когда он в таком состоянии, не имело смысла. – А родила её твоя задница.

Лу вздёрнула брови и гаденько ухмыльнулась.

«Догадалась, значит. Смышлёная», – повеселел он.

– Что? – Клайв тоже заметил её ухмылку и попытался придать пьяной физиономии грозный вид, отчего стал выглядеть ещё более нелепо. – Ничего такого не было. Никогда! Я… мне… только женщины! Ты же видел… ты сам прогнал двух!

– Угу, ты им сонет читал, – хохотнул Рэнди, – пока они перед тобой голышом тискались.

– Ты свечу не держал! – парировал Клайв, и в доказательство своих слов попытался ухватить за грудь Лу, а та в долгу не осталась.

– Не советую, – осклабилась она.

Клайву хватило её выразительного взгляда, чтобы сразу же отдёрнуть руку.

– Ну вот и познакомились, – улыбнулся Рэнди. – А теперь пойдём сядем где-нибудь. Есть разговор.

– Ваша Светлость! – Из коридора донеслось истошное сопение и следом – громкий стук.

«Чёртов Френн! Эта плешивая рожа появилась на свет с одной целью – постоянно мне мешать. Ещё пара таких ударов – и дверь слетит с петель», – обреченно отметил Рэнди.

– Отсылай своего головореза, иначе… – Лу озвучила его мысли, и в тоне отчётливо прозвучала угроза.

Клайв её уловил, но продолжил ёрничать:

– Иначе что?

Он и трезвым терпеть не мог, когда его загоняют в угол. Однако на споры ни у кого не оставалось времени.

– Иначе вылетишь в окно вместе с нами, – предупредил Рэнди. – Разговаривать будем всё равно, но на газоне и со сломанным позвоночником. А потом надо будет кое-что сделать. У нас дело, забыл?

– Это у тебя дело, – Клайв задумчиво созерцал потолок. – А у меня – горе. Я в трауре и делами временно не занимаюсь. Моя матушка преставилась три дня назад, – с пьяной грустью добавил он, обращаясь к Лу. – Моя единственная и любимая матушка.

– Сочувствую. Моя когда-то тоже, – она отпустила решившего предаться унынию Клайва и обернулась к его брату: – Слушай, надо что-то делать! Он же сейчас проломит доски, и мы здесь все преставимся.

– Угу, – Рэнди покосился на вздрагивающую дверь.

– Давай так. Я открываю, он влетает, ты берёшь… – Лу стащила со стола скатерть и швырнула ему, – это. Р-раз – и на башку. Я напрыгиваю сзади ему на плечи. Ты – хоба – ногой в живот. Или в пах. Лучше в пах. Он орёт, мы его валим, он падает, стонет, ты садишься сверху. А потом… потом мы его свяжем. Ну и вырубим ненадолго, конечно.

За неимением альтернативы это был прекрасный план, однако Рэнди даже не успел оценить их шансы на успех. Под очередным ударом деревянная панель с треском проломилась, и им пришлось импровизировать на ходу.

Рэнди тоже перестал держать брата, отчего Клайв плюхнулся на паркет и сопроводил недовольство парой ругательств. Никто его не слушал – Рэнди метнулся к двери, скручивая на бегу скользкий шёлк. Как раз вовремя, потому что Френн успел просунуть лапищу в образовавшуюся дыру, дотянуться до замка, а следом – и распахнуть дверь. Но стоило ему появиться в проёме, как Рэнди набросил скатерть на его широкую шею, дёрнул к себе, сводя концы крест-накрест.

«Вот же здоровый бугай! Такому вырваться – раз плюнуть».

И в этот момент на белобрысую лохматую голову с характерным шумом обрушился стул. А потом и сам Френн обрушился на пол бессознательной тушей прямо к ним под ноги.

Рэнди, продолжая удерживать в руках оба конца скатерти, перевёл взгляд на Лу и обратно на Френна.

– А где «напрыгиваю сзади, по животу ногой, в пах» и это всё?

– Мне показалось, так быстрее, – просто ответила она и виновато пожала плечами.

========== Глава 5. Миссис Стедмен ==========

«Ещё одна крошечная победа! Ради неё стоило задыхаться в душной грязной таверне, пропустить мимо ушей пьяные ругательства и закрыть глаза на инцидент в спальне».

Элберта с трудом подавила желание вскочить с кресла и захлопать в ладоши. Особенно, когда стеллаж за спиной Леджера расчертили яркие лучи. Это, конечно же, был добрый знак – выглянувшее из-за туч солнце будто благословляло на дело.

Пульс в висках Элберты стучал так оглушительно-торжествующе, что если бы Леджер продолжал говорить, она бы ничего не расслышала. А слушать его, тем не менее, было довольно приятно: сложись всё по-другому, этим низким глубоким тембром можно было заворожить любую аудиторию от мала до велика. Заворожить тембром, а следом – идеей, доводами в пользу того, что солярная энергия может легко потянуть за собой научно-технический прогресс.

– Ох, Леджер, – Элберта никогда бы не подумала, что будет так волноваться. – Я ужасно благодарна вам за то, что вы не отказались… что согласились помочь и… за то, что вам всё ещё… вам не безразлично дело профессора.

– Да нет… что вы… это я должен… вас… – он смутился. Покраснел, отвернулся, делая вид, что смотрит в окно.

Элберта улыбнулась. Её жгучая радость постепенно утихала, сменяясь не менее жгучим желанием разузнать как можно больше о профессоре Стедмене и его загадочной обсерватории.

– Вы пошли мне навстречу, отнеслись с пониманием… это дорогого стоит. Обсерватория… в маминых записях о ней было совсем немного. То есть… почти ничего конкретного. Вы бывали там вместе с профессором?

– Один раз. Очень давно.

– Вы помните, как туда добраться?

Леджер ответил не сразу. Какое-то время хмуро разглядывал пейзаж за стеклом, тёр переносицу и бесшумно шевелил губами.

– Туда… просто так не добраться. Это далеко. Очень, – наконец пробормотал он. – У самого экватора.

Внутри у Элберты всё оборвалось.

– Как… как у экватора?

Последнее она произнесла вслух, и Леджер принялся объяснять:

– Приэкваториальная часть Земли получает самое большое количество солнечных лучей. Там день всегда равен ночи, и только там солнце бывает в зените – светит вертикально вниз – дважды в год.

– Я догадывалась, что обсерватория не здесь… не в Элберте. – Слова давались ей с трудом. – Но не думала, что так… далеко от империи. Значит, надо плыть? Вам известны точные координаты?

– Нет.

«Что ж, вот и приплыли».

Но думать о том, что это тупик, Элберте было невыносимо.

«И не нужно, – решила она. – Браться за дело, чтобы опустить руки при первой же неудаче? Нет-нет, ни за что! Надо сейчас же успокоиться… выдохнуть. Кажется, Леджер говорил вполне искренне. Да и какой смысл скрывать местонахождение заброшенной обсерватории? Вероятно, если он напряжёт память…»

– Я понимаю, это было давно… многое позабылось. Но… может быть, вы всё-таки припомните… постараетесь припомнить? В маминых записях нет ничего подобного, но зато… у неё был ключ. Подарок профессора, ключ от обсерватории. Он здесь, у меня. Всё, что мне нужно – просто знать, в каком направлении двигаться…

– Вот как, – нахмурился Леджер. – Я могу… то есть… если не возражаете, конечно… Но я бы хотел… просил бы вас… позволить… на него взглянуть.

– Да, конечно, – Элберта отстегнула с шеи цепочку, сняла ключ, протянула на раскрытой ладони – пальцы слегка дрожали.

– Это же… – Леджер покрутил его в руке, придирчиво разглядывая со всех сторон. И почти сразу вернул. – Это… – Лицо Леджера ещё больше помрачнело, и глубокие морщины на широком лбу стали гораздо заметней. – Это самый обычный ключ от гаража.

У Элберты перехватило дыхание.

– Как от гаража?.. Вы уверены?

– Несомненно.

Она не сводила с него глаз.

«Нет, он не лжёт. Нет… едва ли. Тогда кто? Мама? Зачем? Впрочем, в дневнике на этот счёт не было ничего конкретного, только намёки, и хорошо бы срочно донести это до Леджера, не то лгуньей сочтут меня саму. Надо разобраться. Непременно во всём разобраться».

– Но… как же так… я думала… ещё и вензель… Видите ли, мама уделяла ему так много внимания… рисовала его… Минутку, я покажу вам.

Дневник лежал в запертом ящике письменного стола. Элберта нервно пролистала книжицу, раскрыла на нужной странице и вернулась к Леджеру.

– Вот, взгляните. Ключ, инициалы профессора, рядом нарисована эмблема обсерватории. Это же она?

– Вы… – Он смотрел на Элберту со смесью жалости и смущения. – Вы обращались к родственникам профессора? Пытались расспросить их?

Она опустила голову.

– Я хотела. Насколько я знаю, у профессора был только старший брат, и он давно умер. Кажется, его жена ещё жива. Только… просто не представляю, как бы я к ней пришла… что бы сказала. Я ведь совершенно посторонний человек. Она никогда меня не видела и…

– Если хотите, мы можем сходить вместе, мисс Вудвилл, – предложил Леджер и впервые за последние пятнадцать минут улыбнулся.

– О… это было бы замечательно! – Мысли Элберты закрутились вихрем на пару с вновь нахлынувшим воодушевлением. – Да, да, конечно, если мы вдвоём… А если миссис Стедмен ещё и вспомнит вас, будет и вовсе… – Элберта осеклась, нахмурилась, сжала в кулаке бесполезный ключ: – Но она всё равно может спросить, кто я такая.

– Я представлю вас своей невестой… – бодро начал он, но уже на середине фразы запнулся и покраснел. – Если вы, конечно, не… Ну… То есть…

– Нет-нет… почему же… По-моему, отличная мысль! Допустим, вы… м-м… накопили кое-какие средства и хотите снова заняться проектом профессора. А я… я поддерживаю вас в ваших стремлениях, так?

Леджер опять стал мрачнее тучи. Весь ссутулился, опустил голову, словно пытаясь казаться меньше ростом.

– Не думаю, что это удачная мысль, – пробубнил он, буравя взглядом ковёр. – Я не очень-то похож на… продолжателя великого дела профессора. Лучше сказать, что собираемся издать о нём книгу. Для университета. И вот… собираем информацию.

На мгновение всем сделалось неловко. Элберта тихо вздохнула – она невольно прошлась по больному в запале, но… в конце концов, не её вина, что Леджер свернул не на ту дорожку. Выглядел он, конечно, несравнимо лучше, чем вчера, однако был определённо прав. Не нужно навлекать на себя лишних подозрений. И ей самой стоит переодеться.

– Хорошо, – она ободряюще улыбнулась. – Так и скажем. И… называйте меня просто по имени, Леджер. Ну… для дела… и вообще.

– Нет-нет, – он замахал руками. – Я не могу называть вас по имени! – Видимо, заметив её недоумение, Леджер продолжил: – Сколько, думаете, девушек по имени Элберта в Рейнвилле? Лучше я буду называть вас… эм-м… мисс Грей? Да, Летиция Грей.

– Вполне подходит. – Сознание Элберты уже вовсю будоражили картины будущей встречи; спокойно сидеть в кресле ей становилось труднее. – Тогда… раз мы всё решили… Может быть, пойдём? Поедем?

Леджер замялся, не особо разделяя её энтузиазм.

– Вот так с бухты-барахты? Прямо возьмём и заявимся к ней?

– Представимся, начнём издалека, – Элберта пожала плечами. – Пожилые леди обычно одиноки и любят поговорить. А что вы предлагаете?

– Может, стоит позвонить и договориться о встрече?

– Я не знаю номера. И не знаю, сколько времени понадобится, чтобы его найти. И потом… вы уверены, что миссис Стедмен согласится встретиться? Лучше прийти и уже на месте… Попытаться наладить контакт. Она увидит нас… вас… Может быть, вспомнит… поймёт, что мы… в общем, что у нас самые хорошие намерения. Во всяком случае, это будет быстрее.

У неё получилось его убедить, и Леджер кивнул.

– Хорошо. Но нам всё равно понадобится адрес, – он виновато развёл руками. – К сожалению, профессор не любил рассказывать о своей семье, а я… признаться… никогда не интересовался его родственниками.

– Адрес у меня есть, – Элберта прикусила губу, вспоминая. – Это в Блэквуде, напротив знаменитой пекарни Нормана.

– Далековато, – нахмурился Леджер.

– На паромобиле доберёмся за полчаса.

***

Машина замедлила ход, и Элберта вгляделась в незатейливый пейзаж за окном: тут и там растрёпанные кустарники, старые дубы, маленькие домишки, прячущиеся за буроватой листвой. В приоткрытое стекло сладко тянуло свежей выпечкой.

Её волнение никуда не делось, но присутствие Леджера придавало уверенности и бодрости: теперь она хотя бы была не одна. Верный Лесли, однако, не разделял её радостного нетерпения и всю дорогу подозрительно посматривал на Леджера в зеркало заднего вида. А тот хмурился, морщил лоб, потирал челюсть, пытаясь вспомнить события вчерашнего вечера и гадая, чем не угодил водителю мисс Вудвилл.

– Здесь, мэм? – нарушил молчание Лесли.

– Сдайте немного назад, к аллее. – Убедившись, что паромобиль надёжно скрыт в тени деревьев и его вряд ли можно разглядеть из окон ближайших домов, Элберта кивнула. – Да, тут, пожалуйста.

Лесли вышел первым, открыл ей дверцу, протянул руку – и когда она оперлась на неё, тихо проговорил, почти не разжимая губ:

– Вы уверены, мэм, что можете… доверять этому человеку?

– Да, всё в порядке.

– Я могу сопрово…

– Не нужно, – поспешно перебила она, завидев Леджера, выбирающегося из салона. – Просто ждите нас здесь.

Лесли молча прислонился к машине, меланхолично достал из кармана курительную трубку, – но весь его вид выражал озабоченность и недовольство.

– Я не очень-то ему нравлюсь, – справедливо заметил Леджер, когда они направлялись к нужному дому.

– Ерунда, не берите в голову, – отмахнулась Элберта, сосредоточив своё внимание на ступеньках под ногами. Они были частично покрыты мхом и влажно блестели от недавнего дождя: как бы не упасть. – Готовы? Тогда я звоню, – она нажала на круглую кнопку, а затем – для верности – несколько раз постучала тяжёлой ручкой в форме подковы.

Из дома донеслась подозрительная возня, как будто впопыхах двигали мебель, елозя ножками по паркету, и гремели посудой. Через пару мгновений всё стихло, и Леджер уже собирался постучать снова, когда с той стороны донеслось покашливание и шаркающие шаги.

– Кого это принесло в такую рань? – скрипучий голос звучал откровенно недовольно.

«Что ж, отличные новости. Миссис Стедмен жива… и дома».

Элберта вопросительно взглянула на Леджера и на себя. Мол, если ответит он, старуха может напугаться, но если услышит приветливую женскую речь…

Леджер покорно отступил на шаг назад.

– Доброго вам утра, мэм! – Элберта на всякий случай заговорила громче обычного, вдруг у старушки неважно со слухом. – Вы уж простите, что без предупреждения. Хотелось бы миссис Стедмен увидеть.

– С какой целью, милочка, вы желаете меня видеть? – после небольшой паузы проскрипел из-за двери всё тот же голос.

– О-очень нужно с вами поговорить, – мягко протянула Элберта. – Меня зовут Летиция Грэй, я работаю в «Муррее», это издательский дом. Может быть, вы слышали?

Судя по напряжённому сопению, хозяйка дома не особо интересовалась такими вещами и находилась сейчас в больших сомнениях. Но, вероятно, любопытство перевесило остальное, и послышался щелчок открываемого замка.

Прямо на них уставились два немигающих водянистых глаза. Выходить наружу миссис Стедмен не спешила и впускать кого-то внутрь – тоже: одна тощая дряблая рука с вздувшимися на запястье тёмными венами упёрлась в дверной косяк, вторая зачёсывала под помятый капор жидкие седые пряди.

Элберта сглотнула и постаралась улыбнуться как можно более доброжелательно.

– Ох, благодарю, спасибо, мэм. Очень милый дом у вас.

– Мы можем войти, миссис Стедмен? – послышался зычный баритон Леджера.

– А это что за хмырь?

– А… это мой жених, мистер Эквилл. Мистер Эквилл – бывший студент профессора Джоэла Стедмена.

Костлявая пятерня дёрнулась и скрылась в полумраке так же быстро, как до этого появилась. Щель заметно уменьшилась.

– Что вам нужно?

Элберта в растерянности перевела взгляд на Леджера и схватилась за край всё ещё приоткрытой двери обеими руками.

– Пожалуйста, выслушайте, миссис Стедмен! Вы могли бы нам помочь… Я работаю в издательстве, и мы с мистером Экви…

«Какая же сильная старуха! Ещё чуть-чуть, и створка придавит пальцы».

Если бы не Леджер, ей удалось бы захлопнуть дверь прямо перед их носом. Но «жених» Элберты успел вставить ногу в исчезающую на глазах щель.

– Мы с мистером Эквиллом собираем информацию о профессоре… мы и о вас напишем, обязательно! Давайте поговорим и…

– Миссис Стедмен, – подключился к уговорам и Леджер. – Мы пришли к вам с миром и не уйдём, пока не поговорим, – с этими словами он толкнул дверь плечом: сначала осторожно, потом гораздо смелее и сильнее, в два счёта отпихивая «радушную тётушку» Элберты в сторону.

Она проскользнула вслед за ним.

В холле отвратительно пахло затхлостью и чем-то ещё. Чем-то странным, почти как в аптеке или приёмной доктора. Однако полдела сделано – они внутри. Вторая половина, тем не менее, обещала быть нелёгкой.

«Как бы задобрить эту старую каргу?»

– Это нападение! – возмутилась та, мигом напоминая о себе. – Подите вон или я вызову полицию! Между прочим, у меня есть ружьё. И оно заряжено.

– Что вам известно о вашем зяте? – окончательно смирившись, что на гостеприимность рассчитывать не приходится, Леджер пошёл напрямую. Или напролом, что в данном случае было одним и тем же.

– Что он давно сдох, – ухмыльнулась миссис Стедмен. С несвойственной её возрасту прытью отскочила назад и схватила валявшуюся на полу кочергу. – Убирайтесь! Не то…

Дело принимало совсем скверный оборот.

«Вот ведь чокнутая ведьма!»

– Вы… неправильно нас поняли! О, прошу вас, положите это… – Элберта придвинулась к Леджеру, не оставляя попыток исправить ситуацию. – Давайте просто поговорим как… просто как нормальные… Мы можем… заплатить за информацию.

– Заплатить? – в старушечьих глазах вспыхнул неподдельный интерес. – Сколько?

– Десять шиллингов. – В сумочке Элберты лежало гораздо больше, но стоило начать с малого, оставив простор для торга.

– За кого вы меня принимаете? Маловато будет.

– Ну… Можно добавить ещё пять. Поймите, мы совсем не богаты.

– Богаты – не богаты. Мне какое дело? Я вас не звала. Вы сами ко мне припёрлись чуть ли не с первыми петухами, – нахально фыркнула миссис Стедмен. – Тридцать шиллингов. – Она недвусмысленно протянула руку, не выпуская из другой кочергу.

– Хорошо.

– Нет! – резко подался вперёд Леджер. – Сначала расскажите, что вам известно. Деньги потом. Милая, – гораздо мягче добавил он, обращаясь теперь к Элберте. – Ты же знаешь… Пожилые люди склонны путать многие вещи и ошибаться.

Старуха сердито прищурилась. Элберта улыбнулась Леджеру и снова посмотрела на неё:

– Обещаем, миссис Стедмен, всё будет честно. Пригласите нас… в гостиную? Ну, или… куда-нибудь.

Та что-то нечленораздельно буркнула и пошлёпала вглубь дома.

Комната, в которую они вошли, была довольно просторной, но тёмной – сквозь засаленные плотные шторы едва проникал солнечный свет – и ужасно захламлённой. Прямо на полу громоздились деревянные ящики с грудой тряпья сверху, ковёр посерел от печной сажи, диванные пуфы протёрлись до пружин. От едкого запаха формоли, хорошо ощущаемого ещё в холле, щипало глаза. На длинных стенных полках неаккуратным рядом стояли чучела мелких животных и птиц.

Элберта с отвращением оглядела распятую под потолком серую белку: «Мда, ну и декор здесь!» – и, решив, что точно не будет никуда присаживаться, прислонилась к двери.

Леджер тоже не торопился садиться. В отличие от хозяйки дома: миссис Стедмен скинула со стула ворох тряпок и уселась, опираясь подбородком на кочергу.

– Что вы хотите знать?

– Нам нужна любая информация, особенно… – Элберта прерывисто вздохнула, – та, что касается исследований профессора. Может быть, у вас сохранились его записи… конспекты.

– Карты… – добавил Леджер. – Какие-нибудь ценные вещи, принадлежавшие профессору.

Миссис Стедмен не спешила отвечать – беззвучно шевелила губами, хмурилась.

– Карта есть. И кулон с этим… как его… кампусом. Подарок моему мужу-дебилу от брата.

– Карта? О! – Сдерживать волнение у Элберты не получалось. – Кулон… Вы не могли бы показать нам?

– Могла бы, – гаденько захихикала старуха, – но не покажу. Просмотр денег стоит.

– Мы вам обязательно заплатим, как обещали, – Леджер старался выглядеть дружелюбным и милым, но он тоже терял терпение. – Мы – честные люди, но не глупые. Кота в мешке покупать не станем.

– Дело ваше, – миссис Стедмен поджала губы, выпрямилась. – Идите подобру-поздорову. Мне-то что? Сто лет лежало и ещё полежит. Или продам кому, – она метнула на Элберту хитрый взгляд. – Кто побогаче будет и не такой скряга.

– Дело не в том, что нам жаль денег. Но всему должен быть предел, – она придала голосу твёрдость, – разумный. Вот пять шиллингов, – Элберта отвернулась, быстро открыла сумочку и выудила одну купюру, – а остальное после.

– Нет уж, – покачала головой упрямая старуха, но деньги забрала тут же: с ловкостью фокусника выдернула костлявой пятерней из пальцев Элберты и спрятала за пазуху чёрного платья. – Знаю я вас, жуликов. Покажу, а вы возьмёте и отберёте. Ещё кочергой огреете. Поминай потом, как звали.

Элберта стиснула зубы. Меньше всего на свете ей сейчас хотелось быть вежливой.

– Что же мешает нам огреть вас прямо сейчас, миссис Стедмен? Может быть, то, что мы порядочные люди? Будьте так добры, сходите за картой.

– Ах, вы про карту? Я-то думала, вы про кулон и кампус.

– Компас, – грозно поправил Леджер. – Кулон тоже. И карта.

– Нет-нет, – замахала на него руками миссис Стедмен. – Она очень ценная. Старая… Почти рассыпалась вся. Но дорогая. Потому что ценная.

«Расчётливая старая грымза! Она наверняка не имеет ни малейшего представления о карте и её назначении, но, почуяв наш интерес, торговаться взялась лихо. Надо же! Такой хватке прожжённого дельца позавидовали бы все папины управляющие вместе взятые».

– Мы ждём, миссис Стедмен, – Элберта протянула ещё одну банкноту. – Несите вещи.

– Сначала деньги, – та встала, не выпуская из рук кочергу. – Кулон, так и быть, отдам задаром. Остальное – десять тыщ. Антиквариат потому что.

– Что… сколько?! – Элберта взглянула на оторопевшего Леджера – может, ослышалась? – и повернулась к старухе. Машинально опустила купюру обратно в сумочку. – Десять тысяч шиллингов?! Это же… да вы с ума сошли! У нас нет такой суммы. Мы договаривались на тридцать… Но раз так… – блеф всегда очень кстати, – верните нам деньги, мы уходим.

Ни один мускул не дрогнул на морщинистом лице.

– Улица там же, где и была, когда вы пришли.

– Если уж вы… если вы просите такую баснословную сумму… – возмущению Элберты не было предела. – Мистер Эквилл совершенно прав, мы должны знать, за что именно её отдаём. Покажите нам карту, кулон и компас, и… может быть, мы… купим. Позже.

– Вам тут не музей. Сначала деньги.

– Как знаете, – Элберта выдохнула и потянула Леджера за руку к выходу. – Идём. Пусть подавится пятью шиллингами.

В её чудесной рыжей головке вовсю зрел новый план.

========== Глава 6. Танго втроём ==========

Рэнди потащил белобрысого громилу в подвал и пропал. Немудрено, учитывая, какой Френн здоровяк. Лу же поручили очухать братца, но легко сказать. Хорошо, сразу нашлись все нужные ингредиенты, а кухня – на удачу – пустовала: хозяин особняка отправил прислугу по домам ещё несколько дней назад, чтобы не мешали ему «горевать».

Лу перелила остывающий отвар из ковша в широкую кружку и покосилась на младшего Хаксли, задремавшего на низком канапе у окна.

«Как его там зовут?.. Что-то такое на К… Клайв вроде. Надо бы уточнить».

У Лу вообще накопилась уйма вопросов, только вот отвечать на них никто не спешил.

Кое-что ей пришлось додумывать самой. Едва ли Рэнди приврал насчёт родства: братья были похожи. Пусть и не так, будто одного под кальку скопировали с другого, но всё-таки. Симпатичная обёртка, фу-ты ну-ты начинка и манера держаться, одинаковые глаза, взгляд. Да и по дому Рэнди рассекал уверенно, так что сомнений у Лу не оставалось – он бывал тут не раз и не два. А уж когда они с Клайвом начали говорить… Правда, братское общение было таким же своеобразным, как до этого – проникновение в особняк.

«Интересная семейка».

Рэнди сказал, ей придётся учиться доверять ненормальным. Но пока получалось неважно.

Босая нога Клайва, свесившаяся с дивана, шевельнулась. Лу машинально сунула руку в карман и стиснула крохотную бутыль с острым молотым перцем, которую тайком прихватила с кухни. На случай, если снова придётся отбиваться от Френна – а, может быть, и от братьев, обоих сразу или по отдельности. Клайв вон, пока не свалился, не гнушался тянуть к ней лапы и самодовольно молол чушь. Шутки шутками, но всё было очень подозрительно. Просто чертовски подозрительно. И становилось подозрительнее и подозрительнее.

А ещё со всех сторон веяло опасностью. Хотя к этому Лу была готова – её предупреждали, что делишки в агентстве Трэвиса Бруксби строятся на аферах, и агенты все как один ходят по лезвию ножа. Тогда это её только раззадорило: ходила же она по канату, отчего ж не пройтись по лезвию? Почти одно и то же. Что там, что тут: один неверный шаг – и пиши пропало.

И всё-таки под куполом Лу было привычно, потому не страшно. А здесь ни капли определённости, да и Рэнди – хорош наставник! Пойди разбери, что у него в голове, если он открывает рот только для того, чтобы позубоскалить. Не человек, а ребус.

Поначалу она была уверена, что Рэнди ведёт её на задание, и не слишком переживала, что он уходит от вопросов. Трюк с дирижаблем здорово напугал – ещё бы! Всё равно, что резко подбросить под купол ничего не подозревающего партнёра, сразу и не сообразишь, что к чему. Но что, если Трэвис поручил проверить её на ловкость и храбрость всеми возможными способами? Потому и прицепились к дирижаблю, потому влезли в дом через окно. Только совсем в другой дом.

В любом случае оплошность с дирижаблем нужно было загладить, поэтому Лу рванула вверх по стене вслед за Рэнди, готовая тут же спрыгнуть, если бы на горизонте замаячила серьёзная угроза. Ну, а потом как-то очень искренне у него получилось сказать вот это самое… О брате, которому почему-то нехорошо. Первая понятная ей и глубокая эмоция за всю дорогу. Понятная и близкая. В ту минуту представилось, что это её мама попала в беду и… и… и пусть Рэнди не думает, что она, Лу, только сальто крутить умеет. А то наплетёт ещё Трэвису всякой всячины.

Она нахмурилась, не спуская взгляда со спящего Клайва. Вроде бы Трэвис упоминал, что их задание связано с наследством.

«Точно, так он и говорил. Ну и какого дьявола Рэнди притащил к брату? Снова проверки? Часть плана, в который меня так и не посвятили? Или речь шла про его наследство?»

Бросать дело на середине Лу совсем не улыбалось. Особенно, если оно обещало принести деньги и место в сыскном агентстве.

«Сработано на пенни, малышка, – говорила мама, обучая её балетной растяжке, – сработай и на шиллинг». Она и срабатывала, рискуя искалечить тело. Но сегодня, кажется, сработала на все тридцать шиллингов, особенно когда огрела Френна стулом. А что оставалось делать, если образина грозилась вот-вот свернуть шею не только Рэнди, но и ей самой?

«Охота была помирать!»

Лу изо всех сил надеялась, что дворецкий не вырвется и не накостыляет Рэнди, а тихо полежит где-нибудь в уголке, связанный по ручищам и ножищам. Пока стоило разобраться, что за дело им поручил Трэвис. И при чём тут брат Рэнди.

Лу шагнула к дивану и энергично потрясла Клайва за плечо.

– Ты кто?.. А, да… – Пьяное удивление вперемешку с испугом сменилось в его глазах узнаванием. На тонких губах появилась сальная ухмылочка. – Ацтань. Я сейчас не в том состоянии, крошка. – Он протянул руку, намереваясь потрепать Лу по щеке.

«Так, началось».

– Вижу. – Лу пришлось уклониться и подставить под его ладонь кружку. – Садись и пей. Совсем скоро будешь как новенький.

– Решила меня отравить? – Клайв брезгливо принюхался.

– Больно надо, – беззлобно усмехнулась она. – Пей, не бойся. Хотела бы убить – убила бы, пока ты спал. Зачем мне тебя будить? Это, – Лу указала глазами на кружку, – помощь вообще-то. Тем, кто любит лишнего хлебнуть.

Главное – чтобы выпил, а уж в том, что отвар подействует, Лу не сомневалась. Напиток по рецепту старого жонглёра быстро ставил на ноги даже огромного, как гора, циркового атлета, любившего время от времени заложить за воротник.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю