Текст книги "Избранные Истории (ЛП)"
Автор книги: Эдвард Ли
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
– Да уж, сэр. По ходу, Кэйри Энн нашла нам победителя. И сосет, как олимпийский чемпиён, еще и тачила такая пафосная.
Грэй сел, откинувшись на стену.
– Такая вот разводка, да? Заставили девчонку заманивать сюда людей, отжимаете их тачки, что-то перекрашиваете, сбываете потом, просто автосалон.
Халл почесал пузо и начал надевать комбинезон.
– Да, столица. Мы тачилы в разны света́ красим, потом загоняем. Тот зачетный "Карвет" твой. Мы на нем хороший куш срубим. Три или даж четыре касаря минимум.
Даже находясь в полуобморочном состоянии, Грэй встрепенулся от такой дикости.
– Три или четыре тысячи?! Да эта машина сто́ит ШЕСТЬДЕСЯТ три тысячи! Парни, вас тут обдирают просто!
– А мы, это, мы здеся не жадные, типа, понял? – парировал Халл. – Нам нравится, когда все тихо и спокойно. Безопасность важнее.
Джори вновь использовал шелковую рубашку Грэя в качестве тряпки для своих гениталий.
– Забор нас прикрывает. Пото́м просто поставляем машины дилеру. А тот уже продает.
– И сколько народу здесь побывало, – Грэй уже не боялся задавать вопросы. Если все равно убьют, почему бы и не рассказать. – Скольких вы сюда заманили?
– За все время? – cпросил Халл, в раздумьях почесывая выпирающий подбородок. – Дай подумать. Типа сотни будет.
– Скорей, типа, ста пятидесяти или около того, – уточнил Халл.
– И здесь, на холмах ваших, – добавил Грэй. – Никто и ухом не ведет. Краденые машины перекрашиваются и продаются. Окружной шериф, похоже, прикрывает вас, отвлекает лишние взгляды от того, что сюда приезжают и уезжают разные машины. И тела никогда не находят.
– Опять догадался, городской, – признал Халл.
– А Кэйри Энн слила все, че ты надумал. Обещал жениться, растить ребенка ее. А знаешь че, городской? Тупо это.
Кто бы еще про тупость говорил.
Рука схватила Грэя за волосы и поволокла по полу. Когда мужчина осознал, что сейчас произойдет, он успел сделать глубокий вдох и...
Буль!
...его голову погрузили в горшок с испражнениями.
– Погружение, убрать перископ, столица. Буль-буль-буль.
Грэй был слишком вымотан и просто не мог сопротивляться. Никаких сил не осталось. Ничего в мышцах, ничего в сердце. Проникли ли личинки в его поносную жижу? Какие-то мелкие штуки, похоже, роились в фекальных массах, щекоча опущенное в них лицо. Но Грэй внушал себе, что визуально все происходящее – не больше, чем плод его воображения. При этом даже смирился с тем, что произойдет. Его хотят убить, утопить в его собственном поносе, но по крайней мере все, наконец, закончится. Грэй надеялся, что он достаточно настрадался, после всего, что пережил, уже не попадет в ад.
Легкие расширились, скоро их прорвет. Грэй задался вопросом – умрет ли он до того, как рвотный рефлекс заставит его выблевать этот первый глоток. Но сейчас это уже и не имеет значения. Значит, умру чуть погодя, и знаете, что? Я готов к этому.
Грэй был залит, пропитан субстанцией, в которую его погрузили, когда голову выдернули из горшка. Мужчина сделал жадный вдох воздуха, как окунь, вынесенный волной на пирс. Фекальные массы стекали по лицу. Когда Грэй осознал, что какой-то удар сердца отделял его от смерти, когда голову вытащили из горшка, мужчина заорал:
– Ну же! Убейте же меня и закончим с этим!
– Убить тя? Убить? – переспросил Джори.
– Не-е-е, ты че, это было наказание, за то, что пытался нас наебать, – сказал Халл. – Что за нашими спинами захговоры плел.
– Ты – особенный. Лучше, чем ты, у нас еще не было.
– Без дураков, лучше не было, – Халл потер свою промежность. – Черт меня подери, у меня уже сейчас встает, когда я вспоминаю о твоем пяти-звездном отсосе.
– Слышь, Халл, а ты дело говоришь. У меня тоже встает. Может, еще по одной ему кинем?
– Вишь, – Халл стал доставать свое орудие. – Давай, городской. Давай еще разок, сучка.
– О, нет, – выдохнул Грэй.
Вместе с воздухом с губ вылетели куски фекалий. Опять? Только не это!
Да. Опять. Это. Грэй устало принял позу, опершись на колени и локти, напоминая кофейный столик из человеческой плоти. Рот поглотил набухшую головку. Пара ловких движений глоткой и поршень Халла уже был тверд, как полицейская дубинка. Сзади привычный мокрый шлепок: Джори вонзил в него свою дубинку и воткнулся бедрами в его ягодицы.
Халл схватил Грэя за уши, как за ручки для кистей.
– Вот это жизнь, да, Джор?
– В точку, Халл, – согласился Джор, двигаясь в бешеном темпе. Он шлепнул Грэя по правой ягодице. – Давай, городской, сожми свое очко, как ты умеешь.
Грэй напряг сфинктер...
– Да-а-а-а! Вот так! Вот это кайф!
Грэй не мог ответить, глотка по самые гланды была занята шлангом Халла.
– Вишь ли, городской, – с ухмылкой сказал старший брат. – Все остальные, мы их просто убивали и на куски разделывали. С тобой мы так не поступим.
– Мы уже все решили!
– Мы оставим тя живым!
Глаза Грэя округлились.
– Да, вот так, городской, – Джори продолжал поступательные движения. – Мы с Халлом все обсудили. Мы будем идиотами, если прикончим тя.
– Потому, что ты так хорош.
– Такую подстилку нельзя так потерять.
– Да, которая еще и соска такая.
– Короче, вместо того, чтобы убить тя, как других, мы, типа, здесь тя жить оставим.
– Кэйри Энн будет о те заботиться. Воду приносить.
– А ты будешь нашими с Джором членами заниматься. На постой. Каж нош.
На постой, каж нош, – причмокивал Грэй. – Постоянно. Каждую ночь.
– Точно, городской, – сказал Халл погладив свою жертву по голове. Почти ласково. – Бушь сосать мой член каж нош.
– А я тебя в очко буду дуплить, – подхватил Джори. – Каж нош.
– Понял, городской? Каж нош.
– Каж нош.
– Слыш. Каж нош. Всю твою жизнь.
Грэй понял намек. Он уже не слушал. Просто работал сфинктером. И сосал.
Перевод: Дмитрий Архангельский
«Каж Нош» (альтернативный конец)
Братья закончили. Грэй просто сидел и смотрел в потолок. Мысль, что вот так вот закончится его жизнь сводила с ума. Разве заслужил он подобное? Грэй прекрасно помнил, каких мук его матери сто́ило пережить смерть отца. Смириться с тем, что мужа больше с ней нет.
Когда-то давно, она решилась на побег. С гор. Oт этoгo бeзумия. Она больше не могла там находиться. Нужно было выбраться из того места. Начать новую жизнь, а со старой покончить. Раз и навсегда. Молчать о прошлом. И тогда никто ничего не узнает.
И матери удалось сбежать, вырваться в город, найти работу на свиной ферме. Это была чудовищная грязная работа, но женщина наконец-то была свободна. От гор, от их жутких обитателей. Больше не нужно было с ними разговаривать, притворяться, что рада носить тряпье, которое зачастую было на несколько размеров больше, терпеть их издевательства. Но мать поклялась, что никому об этом не расскажет.
В один прекрасный день мать Грэя познакомилась с хозяином свиной фермы, и полюбила его. Его звали Билл. Со временем появился Грэй, единственный ребенок в их семье. Хороший ребенок, замечательный сын. Окончил колледж, устроился на престижное место.
К тому моменту отца уже не стало, и Грэй забрал мать жить к себе. Он видел, как тяжело женщина переживает смерть Билла. Она была в депрессии, днями напролет рыдала в гараже, отказываясь выходить. Грэй переделал гараж в жилую пристройку к дому, чтобы мама была как можно ближе. Он безумно любил ее и был готов ради мамы на все.
* * *
Когда Грэй не вернулся домой, матери стало страшно. Невероятно. Она уже потеряла мужа и не могла поверить, что теперь лишилась и сына.
* * *
Слезы лились по щекам Грэя. Ему было жалко. Но не себя. Маму. Кто теперь о ней позаботится? Отец ушел из жизни, Грэй попал в этот адский капкан. Почувствовав прилив сна, Грэй помолился. О том, чтобы умереть быстро, без мучений.
* * *
Эмма мерила шагами комнату. Из глаз не прекращали литься слезы. Нет, у нее не было иного выхода. Женщина собрала всю свою волю в кулак и направилась в горы. Туда где еще жили брат с отцом. Рассказала родственникам, что ее сын пропал, что она боится. Отец, Илай, просто захохотал:
– Твоего засранца поди просто кто-то до потери сознания отдуплил.
Брат, Хак, тоже предположил, что Грэй из тех парней, кто любят, когда им хорошенько засадят и загоготал.
Отец сказал, что их старый грузовик дышит на ладан, и чтобы они могли отправиться в город на поиски, Эмме нужно купить им новый.
– Надо сходить к Джори и Халлу, у этих парней может быть че-то на продажу.
Эмма согласилась, и семейство направилось к этим людям. "Парни" были посреди двора у деревенского дома, как раз трудясь над какой-то машиной.
– Эти засранцы тупы, как свиньи, но с тачками умеют ладить, во че я тебе скажу, – проинформировал Эмму Илай.
Отец представил Эмму, но братья словно вообще ее не заметили. Еще одна тупорылая из города. Время на нее еще тратить. Парни всего лишь хотели поскорее закончить с машиной и вернуться на чердак. К своему городскому парню.
Пока отец общался с братьями, Эмма осмотрела двор. Ее взор упал на уродливую розовую машину. Когда женщина увидела, ЧТО лежит на заднем сидении – ее сердце на миг замерло. Плащ. Тот самый, что она подарила Грэю на прошлое Рождество. Но как такое возможно? Эмма решила сделать вид, что ничего не произошло. Мужчины направились к дому.
У этих кретинообразных братьев ничего подходящего не было, они предложили Илаю взять их старую машину. На время. Пока не найдут для старика грузовик. Илай и Хак были не в восторге от того, что им придется ездить на "галимой" розовой машине, но все же это было лучше, чем путешествовать на своих двоих. Эмма с родственниками сели в машину и поехали домой к отцу.
Машина казалась Эмме такой знакомой...
– Открой багажник, – сказала Эмма брату, когда они приехали домой.
Она не могла понять в чем дело, но интуиция подсказывала – там, что-то есть, что-то важное.
– Слышь, сеструха, а на хера те эта нада? Че там такого важного?
– Завали свое хлебало и делай че сестра тебе грит, – сказал Илай и отвесил сыну подзатыльник.
Хак повиновался и Эмма, взглянув внутрь оцепенела от ужаса. Там лежал кейс. Кейс Грэя. Но как он там оказался? И почему был другого цвета?
– Боже Милостивый, это кейс Грэя... и... это машина Грэя, эти братья обокрали моего сына!
Но что они с ним сделали? Он еще жив?
Илай почесал подбородок и на минуту погрузился в раздумья.
– Ну эти парни со странностями, вот че я те скажу. Я думал че они просто два дурака. Которые дуплят друг друга. У них еще сеструха есть. Кэйри. А у той дитя. Черное. Ну я те так скажу, им бабы не нужны, потому и ребенок негритос. Не ихний. Если б им бабы нужны были, дите бы белым было, када такая сеструха дивная. Зуб даю. Мы их вечерком с Хаком навестим, а ты в хате, это, сиди, вот че.
Вечером Илай и Хак пробрались к дому Джори и Халла и притаились за деревьями. В окне на чердаке горел свет.
– Наверняка там сейчас кому-то весело.
И тут они увидели в окне чье-то лицо. Кто-то с силой вдавил его в стекло. Лицо под нажимом расплывалось по поверхности.
– Эта рожа в окне. Она типа какая-то знакомая, – предположил Хак. – Бать, я это, типа думаю, че это Грэй.
Илай одобрительно закивал головой. Он знал, что эта парочка предпочитает мужиков. И в любой другой ситуации просто бы постоял в сторонке, посмотрел, да вздрочнул. И с удовольствием спустил бы на окрестные деревья. Но это было другое дело.
Семья!
Никто не вправе дуплить членов семья Илая! Никто!
Это заслуживало возмездия.
– Хак, иди-ка и притащи ту сумку, че я на сиденье кинул. Типа с дробовиком, которая, ага. И мы седня повесилимся, вот я те че скажу.
– А как мы, типа, веселиться будем? – недоуменно спросил Хак.
– Ну, сынку, вот и пришло время узнать, че твой батька еще не рассказывал. Мы сделаем Головача.
– А че за Головача?
– Хак, не спрашивай. Я тя всему научу. Покажу че нада делать.
* * *
Кэйри вылезла из грузовика Джеда, парня, который ее подвозил.
– А знаешь че? За еще десятку можешь мне типа засадить.
Джед, с воодушевлением воспринял это предложение. Его точно бы хватило на еще один заряд. Парень с девушкой вошли в дом. Сверху раздался звук дрели.
* * *
– Вот так сынку. Суешь свою пипку прям в эту дырку.
* * *
Кэйри поднималась по лестнице, заинтригованная, что еще ее больные братцы отчебучили. Но то, что открылось глазам парализовало девушку. Она не могла пошевелиться. Какой-то мужчина... засаживал член в череп ее брата. Другой стоял рядом и мастурбировал. Второй брат был привязан к стулу. На лице застыла гримасa ужаса.
А тот парень, который раньше был прикован – сидит на кресле с дробовиком в руках. И целится в Кэйри.
Звук выстрела был последним, что девушке довелось услышать в этой жизни... прежде чем все вокруг поглотила тьма.
Перевод: Дмитрий Архангельский
Бесплатные переводы в нашей библиотеке:
BAR «EXTREME HORROR» 18+
https://vk.com/club149945915
или на сайте:
«Экстремальное Чтиво»
http://extremereading.ru
Примечания
1
один из четырёх "великих пророков" Ветхого Завета. 2
Джубал на иврите назван в Книге Бытия как отец музыкантов; также, так звали "охотника за головами" в сериале "Светлячок". 3
Гносеоло́гия – теория познания, раздел философии; абстрактная экзистенциальная динамика-раздел экзистенциальной психологии. 4
около 30 см. 5
Самый большой многоцелевой крытый стадион в мире. После нескольких дорогостоящих ремонтов был снесён 26 марта 2000 направленным внутренним взрывом. 6
красочная африканская одежда, свободного покроя. 7
Управление по Борьбе с Наркотиками. 8
вид острого перца. 9
очень сильный военный гербицид. 10
вещь или талисман, наделенный магической энергией. 11
водорастворимый лубрикант для сексуального применения. 12
слизывание спермы с ануса партнерши во время групповухи. 13
Обиа – схожая с Вуду, система духовной и исцеляющей практики, развитая среди жителей Зап. Африки 14
ожерелье из небольших членов 15
курьеры с грузом наркотиков. 16
около 1.83 м. 17
около 2.74 м. 18
Тератология – наука, изучающая врождённые уродства отдельных органов и целых организмов в растительных и животных царствах. 19
имеется в виду виски "Johnnie Walker Black Label" 20
известный бар на Меткалф-авеню в северном Провиденсе 21
известные хардкор/трэш/дэт группы 22
песня группы Slayer из альбома "Seasons in the Abyss" 23
известная порноактриса 24
известная хардкор/панк группа 25
Деньги Брайана – термин, используемый нумизматами для обозначения монет, связанных с платформой Уильяма Дженнингса Брайана во время президентских выборов в Соединенных Штатах 1896 и 1900 годов. Платформа Брайана выступала за восстановление серебряной валюты в экономике Соединенных Штатов в рамках недолговечной Республиканской партии Серебра. На волне паники 1893 года наступил рассвет предстоящей президентской кампании. Цены на сельскохозяйственные товары рухнули, банки обанкротились, безработица достигла 20%, а экономика зашла в тупик. Денежная масса была обеспечена золотом. Правительство не могло печатать больше зеленых долларов без золотой поддержки. 26
"Законы о Фермах" были несколькими законами в Соединенных Штатах, в соответствии с которыми заявитель мог приобрести в собственность государственную землю или общественное достояние, обычно называемое фермой. В общей сложности более 160 миллионов акров (650 тысяч км2) государственных земель, или почти 10% от общей площади Соединенных Штатов, были бесплатно переданы 1,6 миллионам фермеров; большинство из них находились к западу от реки Миссисипи. 27
мясное блюдо, приготовленное из толстой части говяжьей вырезки. 28
блюдо из рыбы или морепродуктов, родиной которого считается Перу. Блюдо получило распространение в кухнях многих латиноамериканских стран, хотя рецепты могут разниться значительно. Например, в Колумбии при приготовлении блюда используется томатная паста или кетчуп. Оригинальный рецепт севиче представляет собой мелко нарезанную сырую рыбу различных сортов, маринованную в течение 15 минут в соке лайма. После этого к рыбе добавляют нарезанный кольцами красный лук и иногда рокото (острый перец из Перу). 29
имеется в виду – “запеченные в Панцеротти”. Панцеротти/Кальцо́не – итальянский пирог, на самом деле является закрытой формой пиццы, изготовленной в виде полумесяца. В классическом, или первоначальном варианте используются сыр моцарелла и вяленые томаты, но немного позже к этим ингредиентам стала применяться колбаса салями. На данный момент вариантов приготовления этой пиццы очень много, их состав может варьироваться и изменяться. Используется как классическая закуска или несколько нетипичный десерт. 30
одно из самых известных и популярных горячих блюд традиционной французской кухни. Представляет собой, практически, два блюда в одном: мясной бульон и сваренную в нём говядину с овощами и приправами. 31
панированный в сухарях шницель из телятины, начинённый сыром и ветчиной, предположительно рецепт швейцарской кухни. 32
варёное прессованное колбасное изделие в оболочке или банке. Готовится из свиного мяса, шпика, а также языков, печени и других субпродуктов. Немецкий Sülze, от которого произошло русское слово «зельц», является немецкой разновидностью холодца (студня). 33
мягкий гарнир для специальных блюд. Это – своего рода соус, который направлен на то, чтобы придать блюду больше аромата. Его очень часто используют как гарнир жареного мяса в Гватемале, Сальвадоре и в мексиканском штате Чьяпас. 34
"Гараж Джея Лено" – документальный сериал, популярный среди автолюбителей. 35
Герои американского сериала 60-х-начала 70-х годов "Деревенщинa из Беверли-Хиллс" (Beverly Hillbillies). Восемь сезонов входил в двадцатку самых рейтинговых сериалов США. Дважды ситком получал премию лучшего сериала года. 36
Приблизительно 3,6 см в диаметре. 37
Слегка переиначенная переводчиком строчка из песни "Primrose Lane" известного кантри исполнителя Джерри Уоллэса. В оригинале: "Прекрасная жтзнь на Примроуз Лэйн. 38
Известный американский бейсболист.