355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдвард Ли » Избранные Истории (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Избранные Истории (ЛП)
  • Текст добавлен: 30 января 2022, 14:32

Текст книги "Избранные Истории (ЛП)"


Автор книги: Эдвард Ли


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)

– Да уж, сэр. По ходу, Кэйри Энн нашла нам победителя. И сосет, как олимпийский чемпиён, еще и тачила такая пафосная.

Грэй сел, откинувшись на стену.

– Такая вот разводка, да? Заставили девчонку заманивать сюда людей, отжимаете их тачки, что-то перекрашиваете, сбываете потом, просто автосалон.

Халл почесал пузо и начал надевать комбинезон.

– Да, столица. Мы тачилы в разны света́ красим, потом загоняем. Тот зачетный "Карвет" твой. Мы на нем хороший куш срубим. Три или даж четыре касаря минимум.

Даже находясь в полуобморочном состоянии, Грэй встрепенулся от такой дикости.

– Три или четыре тысячи?! Да эта машина сто́ит ШЕСТЬДЕСЯТ три тысячи! Парни, вас тут обдирают просто!

– А мы, это, мы здеся не жадные, типа, понял? – парировал Халл. – Нам нравится, когда все тихо и спокойно. Безопасность важнее.

Джори вновь использовал шелковую рубашку Грэя в качестве тряпки для своих гениталий.

– Забор нас прикрывает. Пото́м просто поставляем машины дилеру. А тот уже продает.

– И сколько народу здесь побывало, – Грэй уже не боялся задавать вопросы. Если все равно убьют, почему бы и не рассказать. – Скольких вы сюда заманили?

– За все время? – cпросил Халл, в раздумьях почесывая выпирающий подбородок. – Дай подумать. Типа сотни будет.

– Скорей, типа, ста пятидесяти или около того, – уточнил Халл.

– И здесь, на холмах ваших, – добавил Грэй. – Никто и ухом не ведет. Краденые машины перекрашиваются и продаются. Окружной шериф, похоже, прикрывает вас, отвлекает лишние взгляды от того, что сюда приезжают и уезжают разные машины. И тела никогда не находят.

– Опять догадался, городской, – признал Халл.

– А Кэйри Энн слила все, че ты надумал. Обещал жениться, растить ребенка ее. А знаешь че, городской? Тупо это.

Кто бы еще про тупость говорил.

Рука схватила Грэя за волосы и поволокла по полу. Когда мужчина осознал, что сейчас произойдет, он успел сделать глубокий вдох и...

Буль!

...его голову погрузили в горшок с испражнениями.

– Погружение, убрать перископ, столица. Буль-буль-буль.

Грэй был слишком вымотан и просто не мог сопротивляться. Никаких сил не осталось. Ничего в мышцах, ничего в сердце. Проникли ли личинки в его поносную жижу? Какие-то мелкие штуки, похоже, роились в фекальных массах, щекоча опущенное в них лицо. Но Грэй внушал себе, что визуально все происходящее – не больше, чем плод его воображения. При этом даже смирился с тем, что произойдет. Его хотят убить, утопить в его собственном поносе, но по крайней мере все, наконец, закончится. Грэй надеялся, что он достаточно настрадался, после всего, что пережил, уже не попадет в ад.

Легкие расширились, скоро их прорвет. Грэй задался вопросом – умрет ли он до того, как рвотный рефлекс заставит его выблевать этот первый глоток. Но сейчас это уже и не имеет значения. Значит, умру чуть погодя, и знаете, что? Я готов к этому.

Грэй был залит, пропитан субстанцией, в которую его погрузили, когда голову выдернули из горшка. Мужчина сделал жадный вдох воздуха, как окунь, вынесенный волной на пирс. Фекальные массы стекали по лицу. Когда Грэй осознал, что какой-то удар сердца отделял его от смерти, когда голову вытащили из горшка, мужчина заорал:

– Ну же! Убейте же меня и закончим с этим!

– Убить тя? Убить? – переспросил Джори.

– Не-е-е, ты че, это было наказание, за то, что пытался нас наебать, – сказал Халл. – Что за нашими спинами захговоры плел.

– Ты – особенный. Лучше, чем ты, у нас еще не было.

– Без дураков, лучше не было, – Халл потер свою промежность. – Черт меня подери, у меня уже сейчас встает, когда я вспоминаю о твоем пяти-звездном отсосе.

– Слышь, Халл, а ты дело говоришь. У меня тоже встает. Может, еще по одной ему кинем?

– Вишь, – Халл стал доставать свое орудие. – Давай, городской. Давай еще разок, сучка.

– О, нет, – выдохнул Грэй.

Вместе с воздухом с губ вылетели куски фекалий. Опять? Только не это!

Да. Опять. Это. Грэй устало принял позу, опершись на колени и локти, напоминая кофейный столик из человеческой плоти. Рот поглотил набухшую головку. Пара ловких движений глоткой и поршень Халла уже был тверд, как полицейская дубинка. Сзади привычный мокрый шлепок: Джори вонзил в него свою дубинку и воткнулся бедрами в его ягодицы.

Халл схватил Грэя за уши, как за ручки для кистей.

– Вот это жизнь, да, Джор?

– В точку, Халл, – согласился Джор, двигаясь в бешеном темпе. Он шлепнул Грэя по правой ягодице. – Давай, городской, сожми свое очко, как ты умеешь.

Грэй напряг сфинктер...

– Да-а-а-а! Вот так! Вот это кайф!

Грэй не мог ответить, глотка по самые гланды была занята шлангом Халла.

– Вишь ли, городской, – с ухмылкой сказал старший брат. – Все остальные, мы их просто убивали и на куски разделывали. С тобой мы так не поступим.

– Мы уже все решили!

– Мы оставим тя живым!

Глаза Грэя округлились.

– Да, вот так, городской, – Джори продолжал поступательные движения. – Мы с Халлом все обсудили. Мы будем идиотами, если прикончим тя.

– Потому, что ты так хорош.

– Такую подстилку нельзя так потерять.

– Да, которая еще и соска такая.

– Короче, вместо того, чтобы убить тя, как других, мы, типа, здесь тя жить оставим.

– Кэйри Энн будет о те заботиться. Воду приносить.

– А ты будешь нашими с Джором членами заниматься. На постой. Каж нош.

На постой, каж нош, – причмокивал Грэй. – Постоянно. Каждую ночь.

– Точно, городской, – сказал Халл погладив свою жертву по голове. Почти ласково. – Бушь сосать мой член каж нош.

– А я тебя в очко буду дуплить, – подхватил Джори. – Каж нош.

– Понял, городской? Каж нош.

– Каж нош.

– Слыш. Каж нош. Всю твою жизнь.

Грэй понял намек. Он уже не слушал. Просто работал сфинктером. И сосал.

Перевод: Дмитрий Архангельский

«Каж Нош» (альтернативный конец)

Братья закончили. Грэй просто сидел и смотрел в потолок. Мысль, что вот так вот закончится его жизнь сводила с ума. Разве заслужил он подобное? Грэй прекрасно помнил, каких мук его матери сто́ило пережить смерть отца. Смириться с тем, что мужа больше с ней нет.

Когда-то давно, она решилась на побег. С гор. Oт этoгo бeзумия. Она больше не могла там находиться. Нужно было выбраться из того места. Начать новую жизнь, а со старой покончить. Раз и навсегда. Молчать о прошлом. И тогда никто ничего не узнает.

И матери удалось сбежать, вырваться в город, найти работу на свиной ферме. Это была чудовищная грязная работа, но женщина наконец-то была свободна. От гор, от их жутких обитателей. Больше не нужно было с ними разговаривать, притворяться, что рада носить тряпье, которое зачастую было на несколько размеров больше, терпеть их издевательства. Но мать поклялась, что никому об этом не расскажет.

В один прекрасный день мать Грэя познакомилась с хозяином свиной фермы, и полюбила его. Его звали Билл. Со временем появился Грэй, единственный ребенок в их семье. Хороший ребенок, замечательный сын. Окончил колледж, устроился на престижное место.

К тому моменту отца уже не стало, и Грэй забрал мать жить к себе. Он видел, как тяжело женщина переживает смерть Билла. Она была в депрессии, днями напролет рыдала в гараже, отказываясь выходить. Грэй переделал гараж в жилую пристройку к дому, чтобы мама была как можно ближе. Он безумно любил ее и был готов ради мамы на все.

* * *

Когда Грэй не вернулся домой, матери стало страшно. Невероятно. Она уже потеряла мужа и не могла поверить, что теперь лишилась и сына.

* * *

Слезы лились по щекам Грэя. Ему было жалко. Но не себя. Маму. Кто теперь о ней позаботится? Отец ушел из жизни, Грэй попал в этот адский капкан. Почувствовав прилив сна, Грэй помолился. О том, чтобы умереть быстро, без мучений.

* * *

Эмма мерила шагами комнату. Из глаз не прекращали литься слезы. Нет, у нее не было иного выхода. Женщина собрала всю свою волю в кулак и направилась в горы. Туда где еще жили брат с отцом. Рассказала родственникам, что ее сын пропал, что она боится. Отец, Илай, просто захохотал:

– Твоего засранца поди просто кто-то до потери сознания отдуплил.

Брат, Хак, тоже предположил, что Грэй из тех парней, кто любят, когда им хорошенько засадят и загоготал.

Отец сказал, что их старый грузовик дышит на ладан, и чтобы они могли отправиться в город на поиски, Эмме нужно купить им новый.

– Надо сходить к Джори и Халлу, у этих парней может быть че-то на продажу.

Эмма согласилась, и семейство направилось к этим людям. "Парни" были посреди двора у деревенского дома, как раз трудясь над какой-то машиной.

– Эти засранцы тупы, как свиньи, но с тачками умеют ладить, во че я тебе скажу, – проинформировал Эмму Илай.

Отец представил Эмму, но братья словно вообще ее не заметили. Еще одна тупорылая из города. Время на нее еще тратить. Парни всего лишь хотели поскорее закончить с машиной и вернуться на чердак. К своему городскому парню.

Пока отец общался с братьями, Эмма осмотрела двор. Ее взор упал на уродливую розовую машину. Когда женщина увидела, ЧТО лежит на заднем сидении – ее сердце на миг замерло. Плащ. Тот самый, что она подарила Грэю на прошлое Рождество. Но как такое возможно? Эмма решила сделать вид, что ничего не произошло. Мужчины направились к дому.

У этих кретинообразных братьев ничего подходящего не было, они предложили Илаю взять их старую машину. На время. Пока не найдут для старика грузовик. Илай и Хак были не в восторге от того, что им придется ездить на "галимой" розовой машине, но все же это было лучше, чем путешествовать на своих двоих. Эмма с родственниками сели в машину и поехали домой к отцу.

Машина казалась Эмме такой знакомой...

– Открой багажник, – сказала Эмма брату, когда они приехали домой.

Она не могла понять в чем дело, но интуиция подсказывала – там, что-то есть, что-то важное.

– Слышь, сеструха, а на хера те эта нада? Че там такого важного?

– Завали свое хлебало и делай че сестра тебе грит, – сказал Илай и отвесил сыну подзатыльник.

Хак повиновался и Эмма, взглянув внутрь оцепенела от ужаса. Там лежал кейс. Кейс Грэя. Но как он там оказался? И почему был другого цвета?

Боже Милостивый, это кейс Грэя... и... это машина Грэя, эти братья обокрали моего сына!

Но что они с ним сделали? Он еще жив?

Илай почесал подбородок и на минуту погрузился в раздумья.

– Ну эти парни со странностями, вот че я те скажу. Я думал че они просто два дурака. Которые дуплят друг друга. У них еще сеструха есть. Кэйри. А у той дитя. Черное. Ну я те так скажу, им бабы не нужны, потому и ребенок негритос. Не ихний. Если б им бабы нужны были, дите бы белым было, када такая сеструха дивная. Зуб даю. Мы их вечерком с Хаком навестим, а ты в хате, это, сиди, вот че.

Вечером Илай и Хак пробрались к дому Джори и Халла и притаились за деревьями. В окне на чердаке горел свет.

– Наверняка там сейчас кому-то весело.

И тут они увидели в окне чье-то лицо. Кто-то с силой вдавил его в стекло. Лицо под нажимом расплывалось по поверхности.

– Эта рожа в окне. Она типа какая-то знакомая, – предположил Хак. – Бать, я это, типа думаю, че это Грэй.

Илай одобрительно закивал головой. Он знал, что эта парочка предпочитает мужиков. И в любой другой ситуации просто бы постоял в сторонке, посмотрел, да вздрочнул. И с удовольствием спустил бы на окрестные деревья. Но это было другое дело.

Семья!

Никто не вправе дуплить членов семья Илая! Никто!

Это заслуживало возмездия.

– Хак, иди-ка и притащи ту сумку, че я на сиденье кинул. Типа с дробовиком, которая, ага. И мы седня повесилимся, вот я те че скажу.

– А как мы, типа, веселиться будем? – недоуменно спросил Хак.

– Ну, сынку, вот и пришло время узнать, че твой батька еще не рассказывал. Мы сделаем Головача.

– А че за Головача?

– Хак, не спрашивай. Я тя всему научу. Покажу че нада делать.

* * *

Кэйри вылезла из грузовика Джеда, парня, который ее подвозил.

– А знаешь че? За еще десятку можешь мне типа засадить.

Джед, с воодушевлением воспринял это предложение. Его точно бы хватило на еще один заряд. Парень с девушкой вошли в дом. Сверху раздался звук дрели.

* * *

– Вот так сынку. Суешь свою пипку прям в эту дырку.

* * *

Кэйри поднималась по лестнице, заинтригованная, что еще ее больные братцы отчебучили. Но то, что открылось глазам парализовало девушку. Она не могла пошевелиться. Какой-то мужчина... засаживал член в череп ее брата. Другой стоял рядом и мастурбировал. Второй брат был привязан к стулу. На лице застыла гримасa ужаса.

А тот парень, который раньше был прикован – сидит на кресле с дробовиком в руках. И целится в Кэйри.

Звук выстрела был последним, что девушке довелось услышать в этой жизни... прежде чем все вокруг поглотила тьма.

Перевод: Дмитрий Архангельский






Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR «EXTREME HORROR» 18+

https://vk.com/club149945915

или на сайте:

«Экстремальное Чтиво»

http://extremereading.ru

Примечания

1

один из четырёх "великих пророков" Ветхого Завета. 2

Джубал на иврите назван в Книге Бытия как отец музыкантов; также, так звали "охотника за головами" в сериале "Светлячок". 3

Гносеоло́гия – теория познания, раздел философии; абстрактная экзистенциальная динамика-раздел экзистенциальной психологии. 4

около 30 см. 5

Самый большой многоцелевой крытый стадион в мире. После нескольких дорогостоящих ремонтов был снесён 26 марта 2000 направленным внутренним взрывом. 6

красочная африканская одежда, свободного покроя. 7

Управление по Борьбе с Наркотиками. 8

вид острого перца. 9

очень сильный военный гербицид. 10

вещь или талисман, наделенный магической энергией. 11

водорастворимый лубрикант для сексуального применения. 12

слизывание спермы с ануса партнерши во время групповухи. 13

Обиа – схожая с Вуду, система духовной и исцеляющей практики, развитая среди жителей Зап. Африки 14

ожерелье из небольших членов 15

курьеры с грузом наркотиков. 16

около 1.83 м. 17

около 2.74 м. 18

Тератология – наука, изучающая врождённые уродства отдельных органов и целых организмов в растительных и животных царствах. 19

имеется в виду виски "Johnnie Walker Black Label" 20

известный бар на Меткалф-авеню в северном Провиденсе 21

известные хардкор/трэш/дэт группы 22

песня группы Slayer из альбома "Seasons in the Abyss" 23

известная порноактриса 24

известная хардкор/панк группа 25

Деньги Брайана – термин, используемый нумизматами для обозначения монет, связанных с платформой Уильяма Дженнингса Брайана во время президентских выборов в Соединенных Штатах 1896 и 1900 годов. Платформа Брайана выступала за восстановление серебряной валюты в экономике Соединенных Штатов в рамках недолговечной Республиканской партии Серебра. На волне паники 1893 года наступил рассвет предстоящей президентской кампании. Цены на сельскохозяйственные товары рухнули, банки обанкротились, безработица достигла 20%, а экономика зашла в тупик. Денежная масса была обеспечена золотом. Правительство не могло печатать больше зеленых долларов без золотой поддержки. 26

"Законы о Фермах" были несколькими законами в Соединенных Штатах, в соответствии с которыми заявитель мог приобрести в собственность государственную землю или общественное достояние, обычно называемое фермой. В общей сложности более 160 миллионов акров (650 тысяч км2) государственных земель, или почти 10% от общей площади Соединенных Штатов, были бесплатно переданы 1,6 миллионам фермеров; большинство из них находились к западу от реки Миссисипи. 27

мясное блюдо, приготовленное из толстой части говяжьей вырезки. 28

блюдо из рыбы или морепродуктов, родиной которого считается Перу. Блюдо получило распространение в кухнях многих латиноамериканских стран, хотя рецепты могут разниться значительно. Например, в Колумбии при приготовлении блюда используется томатная паста или кетчуп. Оригинальный рецепт севиче представляет собой мелко нарезанную сырую рыбу различных сортов, маринованную в течение 15 минут в соке лайма. После этого к рыбе добавляют нарезанный кольцами красный лук и иногда рокото (острый перец из Перу). 29

имеется в виду – “запеченные в Панцеротти”. Панцеротти/Кальцо́не – итальянский пирог, на самом деле является закрытой формой пиццы, изготовленной в виде полумесяца. В классическом, или первоначальном варианте используются сыр моцарелла и вяленые томаты, но немного позже к этим ингредиентам стала применяться колбаса салями. На данный момент вариантов приготовления этой пиццы очень много, их состав может варьироваться и изменяться. Используется как классическая закуска или несколько нетипичный десерт. 30

одно из самых известных и популярных горячих блюд традиционной французской кухни. Представляет собой, практически, два блюда в одном: мясной бульон и сваренную в нём говядину с овощами и приправами. 31

панированный в сухарях шницель из телятины, начинённый сыром и ветчиной, предположительно рецепт швейцарской кухни. 32

варёное прессованное колбасное изделие в оболочке или банке. Готовится из свиного мяса, шпика, а также языков, печени и других субпродуктов. Немецкий Sülze, от которого произошло русское слово «зельц», является немецкой разновидностью холодца (студня). 33

мягкий гарнир для специальных блюд. Это – своего рода соус, который направлен на то, чтобы придать блюду больше аромата. Его очень часто используют как гарнир жареного мяса в Гватемале, Сальвадоре и в мексиканском штате Чьяпас. 34

"Гараж Джея Лено" – документальный сериал, популярный среди автолюбителей. 35

Герои американского сериала 60-х-начала 70-х годов "Деревенщинa из Беверли-Хиллс" (Beverly Hillbillies). Восемь сезонов входил в двадцатку самых рейтинговых сериалов США. Дважды ситком получал премию лучшего сериала года. 36

Приблизительно 3,6 см в диаметре. 37

Слегка переиначенная переводчиком строчка из песни "Primrose Lane" известного кантри исполнителя Джерри Уоллэса. В оригинале: "Прекрасная жтзнь на Примроуз Лэйн. 38

Известный американский бейсболист.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю