Текст книги "Магазин Уотерса"
Автор книги: Эдвард Фокс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
– Увидимся завтра, верно? – в надежде спросила Элиз.
Лис покачал головой.
– Завтра в десятом часу я зайду за тобой. – поспешил ответить он.
Глаза лиса сверкнули зеленым пламенем. Эдвард ловко прыгнув в ближайшие кусты дикой розы, скрылся в тени.
– До завтра! – крикнула ему девочка.
Идя по тропе, Элиз то и дело улыбалась. Она смотрела на восходящую луну и думала о завтрашней встрече. Девочка шла полная мыслей о том, какие приключения ждут её завтра.
5. Новые знакомства
Как и полагалось, это утро началось с густого тумана. Весь лес и луг накрыла полупрозрачная мантия, а в саду за окном, в утренней вуали поблескивали розовые бегонии, пытаясь привлечь посторонний взгляд.
Элиз проснулась в половину девятого. Выпив стакан воды, она умылась и заправила постель. Девочка мельком глянула в окно – машины на месте не было, а значит мама уже уехала в Лондон.
Она открыла окно в своей комнате, запах цветущей акации тут же разлился в спальне, наполнив её сладким пряным ароматом. Взглянув в сторону леса, девочка вспомнила о словах мистера Эдварда, и о том, что в десятом часу они должны встретиться у нее дома. В голове тут же пронеслись мысли о старой хижине, от которой по спине, прыткой рысью, пробежались мурашки.
Элиз быстро спустилась вниз на кухню, там, по традиции, лежала записка от мамы и коробка Несквик.
Девочка насыпала в чашку немного сухого завтрака и залила молоком. Время шло, а мистера Эдварда по-прежнему не было. Стрелки часов медленно приближались 10:00. Неужели он забыл про свое обещание?
Неожиданно послышался стук в дверь.
"Ну наконец-то! – подумала Элиз, ринувшись к прихожей. – Давно пора!"
– Доброе утро мистер Эдвард! Я так долго…– с радостными криками девочка поспешно открыла дверь, но к её удивлению на пороге стоял никто иной, как мистер Слигл.
– Кхе-кхе. – сухо покашлял старик. Видимо он не очень любит, когда его называют другим именем. – Доброе утро, – прокряхтел он. – Я забыл у вас стамеску, когда ремонтировал петли, могу ли я забрать ее?
– Прошу прощения, мистер Слигл. – извинилась Элиз, покраснев как помидор в теплице. – Да… Ээ… Конечно вы можете забрать свою стамеску. – расстроенным голосом сказал она, сделав глубокий вдох. – Курятник там… Думаю, вы помните.
Одарив девочку весьма недовольным взглядом, сосед удалился к живой изгороди, а затем и вовсе скрылся в саду.
Элиз оглянулась – вокруг никого. Ни в лесу напротив, ни на лужайке. Ждать было невыносимо, и девочка села на порог прихожей в полном отчаянии… Но вдруг… Откуда не возьмись, послышался странный звук. Девочка взглянула на изгородь, затем вышла во двор, чтобы посмотреть за домом.
– Эй, я тут! Видишь меня?
Элиз взглянула на окно своей комнаты, в котором мелькнули рыжие лапы и уши.
– Мистер Эдвард? Это вы? – с удивлением спросила Элиз, уже готовая бежать обниматься.
– А кто ещё? – тихо произнес лис.
Девочка рассмеялась.
– Мистер Эдвард, как же я рада, что вы пришли… Но как вы там оказались?..
Правой рукой лис подал знак, которым показал, что Элиз пора прекращать разговор и пора подниматься наверх…
Это неописуемое чувство тягости к чему-то, когда руки сами творят, ноги бегут, а сердце стучит все сильнее и сильнее, невозможно объяснить человеку, который ни разу не отправлялся в приключения. (Поход с классом не в счёт). И та радость, наполнившая Элиз, была неподдельна.
Спустя какое-то время.
– Быстрее к делу. – поспешно начал лис, спрыгнув с подоконника. Вот-вот прилетит Эпигрим, в нем личное письмо от самого́ Ричарда Уотерса.
– От того са́мого?
– Да. Мистер Уотерс лично приглашает тебя на обед.
– Меня? Лично?! – от неожиданности у девочки вспотели ладони.
– Да. – снисходительно произнес Эдвард. – Я же говорил, тебе, Элиз… Ты необычная девочка.
Элиз посмотрела в окно, уловив боковым зрением какое-то движение: БУМ! Что-то белое с неимоверной силой врезалось в стекло.
– А вот и Эпигрим. – с нетерпением сказал лис. – Элиз, будь добра, открой окно. – вежливо попросил Эдвард.
Девочка подошла к окну. Что за Эпигрим такой? Никого не увидев, она высунула голову из окна.
– А-а-а! – громко закричала Элиз. Что-то очень быстрое и белое влетело в комнату.
– Что это? – Элизабет в ужасе отпрянула от окна.
– Это Эпигрим. – тут же пояснил лис. Его ловкая лапа поймала конверт. – Это такие письма, они не обычные…– добавил он.
– Это я уже поняла. – недоверчиво произнесла девочка.
Мистер Эдвард закрыл окно и засунул лапы в карманы своих шорт (сегодня он был без цилиндра). В воздухе зависло самое настоящее кремово-белое письмо.
Как в старину, на нем были разные марки и восковая печать красного цвета. Но самым необычным было то, что сзади у письма торчали небольшие бумажные крылья, благодаря которым оно тихо парило в воздухе.
– Эпигрим – летающие письма. – тихо сказал Эдвард. – Так быстрее и безопаснее. – добавил он. – Хотя… Должен признать, что и таких крылатых негодяев могут поймать. Правда, Эпигримы настолько самолюбивые, что ты ещё попробуй не схлопотать от них пару пощёчин.
Недоразумение девочки внезапно перетекло в удивление и восторг. Широко раскрыв глаза, она наблюдала за тем, как машет крыльями письмо – Эпигрим.
– Посмотри. – Эдвард указал на зелёную марку, которая то и дело переливалась изумрудным блеском. – Эта наклейка означает, что письмо адресовано важному гостю. Обычно Эпигримы с такой штуковиной летят вдвое быстрее. – продолжал объяснять лис. – Прочтешь его?
У Элиз пересохло во рту. Медленно, потянувшись к письму, она взяла его в руки, после чего Эпигрим замер, его крылья резко захлопнулись, плотно сложившись на задней стороне, как оригами.
– Ну же смелее. – поторопил лис. – У нас не так много времени. Срывай печать.
Девочка сняла красную печать, на которой заглавными буквами были награвированы буквы W и S (от англ. Water's shop – магазин Уотерса). Внутри самого конверта лежала белая бумага, свёрнутая вдвое. Элиз достала письмо, положив Эпигрим на кровать:
"Доброе утро, дорогая Элизабет. Рад сообщить, что ты приглашена на обед, который я устроил в твою честь. Я кое-что знаю о тебе и этого без всяких сомнений хватило, чтобы прислать тебе Эпигрим с маркой зелёной надобности. Думаю, об этом мы успеем поговорить за трапезой. А пока что Эдвард проводит тебя в мой магазин. Обо всем остальном я поведаю тебе в Торсли. До встречи.
С уважением Р. Уотерс."
– Марка зеленой надобности? Ну и ну. – с улыбкой произнесла Элиз.
– Твоя некомпетентность в Арфэлонской почте подождёт. А вот остывающая индейка даже не подумает! – буркнул в ответ Эдвард.
Лис с девочкой быстро спустились на первый этаж. По словам мистера Эдварда, медлить было категорически запрещено.
– Прошу прощения… Ээ… Мистер Эдвард. – запинаясь выговорила Элиз, обуваясь. – А где вообще находится этот магазин? Долго ли нам идти до него?
Лис уставился на портреты, нарисованные девочкой.
– Путей много. – ответил он. – Но ближайший вход в Торсли у тебя в саду. – он перевел взгляд на Элиз. – Ты уже всё?
– В саду? Но как? – недоумевающе произнесла девочка. – Там нет никакого входа. – улыбнулась она. – Совсем нет. Никаких лишних дверей…
– А дверь и не нужна. – гордо сказал лис. – У тебя за огородом растет целое поле дикой розы. Ты никогда не замечала там тоннель?
– Нет, сэр. – уверено произнесла Элиз. – Я в детстве пыталась сорвать цветы с этих кустов, но они были до боли колючие.
– Да и сейчас не лучше. – буркнул лис, почесав правое ухо. – Ладно, пойдем, нужно торопиться.
Девочка с мистером Эдвардом незаметно прокрались к живой изгороди. Из сада, напевая себе под нос знакомую песенку, шел мистер Слигл. В руках он виртуозно вертел свою ржавую стамеску. Когда сосед скрылся за калиткой, двое ребят мельком проскочили через клумбы, затем через теплицу и вот уже были около больших оранжевых тыкв. Туман к этому времени почти весь рассеялся, но всё-таки решил под задержаться на огороде.
Лис быстро поднялся вверх по вспаханным грядками и рукой поманил девочку. Та живо откликнулась. Вот и курятник. За ним вплотную стоял старый серый частокол, который никто не менял, по всей видимости, очень давно.
– Раз, два, три… Ага, вот эта. – Эдвард отодвинул одну из деревянных досок. Из-за тумана ничего не было видно, у Элиз участилось сердцебиение. – Нам сюда. – глухо произнес лис, пролезая через тонкую щель. – Идем скорее. – на этот раз его голос отдался тихим эхо. Зверь скрылся в тумане.
Девочка, приложив все усилия, смогла пролезть в щель, любезно оставленную мистером Эдвардом. Она оглянулась. Сложно было представить, что за огородом и садом расположился целый лабиринт из колючих, как иглы ежа, темных кустов, на верхушках которых постепенно начали раскрываться нежные розовые бутоны.
– Ты идёшь? – внезапно спросил лис, резко появившись из-за куста. – Нам сюда.
Эдвард повел девочку в самую чащу "лабиринта", здесь кусты были массивнее, а их иглы были намного больше и тверже.
– Мистер Эдвард, постойте… Где вы? – в недоумении спросила Элиз, оглядываясь по сторонам.
– Я тут. – донёсся глухой ответ.
В трех шагах от девочки мелькнул рыжий хвост. – За мной. – поторопил он и, высунув лапу, постучал по часам. – Время не тень, упустишь не поймаешь. После этих слов, лис скрылся в тоннеле.
Девочка осталась наедине с собой. Здесь в кустах никого не было. Свинцовое небо над головой вот-вот должно покрыться синевой. Ветер медленно крался по всем уголкам лабиринта. Элиз вспомнила о времени… Наклонившись, она приготовилась ползти за мистером Эдвардом в тоннель, но что-то заставило ее последний раз взглянуть на это небо. Небо, которое никогда больше не будет прежним.
Элиз еле как просунулась в тоннель. Ползти приходилось долго и медленно, руки то и дело царапались о надоедливые колючки. Эдварда впереди не было видно, а что что, но его рыжий хвост девочка тут же заметила бы.
"Кларксы бы в век не управились. – думала про себя Элиз. – Один Адам чего стоит. Поцарапавшись о колючку, тут же завыл бы…"
Ползти в темном тоннеле оставалось не долго – впереди показалось маленькое окошко света. Девочка уловила запах свежей листвы, послышалось пение птиц. Трава, по которой передвигалась Элиз начала светлеть.
– Ну долго она ещё там! – послышался чей-то недовольный голос.
– Подожди. Глупый, ты, что, не понимаешь? Она впервые лезет в этом тоннеле. Ей нужно время…– отозвался кто-то.
– Лучше бы помогли. – знакомый голос Эдварда заставил Элиз опомниться.
– Представляете, что сейчас будет? Распознавай-дерево будет в не себя от злости, когда увидит её.
Девочка заметила, что тоннель стал шире, теперь она спокойно стояла на коленках. Она вырвалась объятий темноты и упала в чьи-то серые лапы.
– Привет. – отозвался голос.
Элиз подняла голову. Перед ней стоял точно такой же Берг, как и Эдвард, только он был волком, одетым в серую футболку с надписью "Кечинг" и черные шорты. Волк был небольшого роста и стоял на двух ногах. Уши у Берга были торчком подняты верх, а большие глаза имели темно-зеленый оттенок.
– Давай лапу. – приветливо произнес волк. – Давай, я не обижу.
Схватившись за мягкую руку помощи, девочка поднялась на ноги. Теперь недопонимание вновь нахлынуло на нее с новыми вопросами. Где она? Куда попала?
– Привет. – еле слышно отозвалась она. – Я Элиз. – покраснев, добавила девочка.
– Меня Расселом зовут. – представился Берг и заботливо добавил: «Как колючки?»
– Кхе-кхе! – послышался чей-то кашель.
Элиз обернулась. Справа от нее стоял мальчик лет 12-и, он был одет в джинсы и белую футболку. Сбоку на поясе висели кожаные ножны. Волосы на голове мальчика были насыщенного черного цвета, а кожа была слегка смуглой, загорелой. Сразу его не заметив, девочка вновь невольно покраснела.
– Ой, забыл представить. – опомнился Рассел. – Это мой друг…
– Вечно ты только о себе! – перебил его мальчик. – Привет, я Джек. – буркнул он, уставившись на Элиз. – Познакомься лучше с распознавай-деревом. – сказал он, указав головой за спину девочки.
Элиз тут же развернулась. Позади нее стояло толстое дерево, из-под корней которого она только что, как оказалось, вылезла. Несмотря на ширину, дерево было относительно невысоким, его ветви были длинными и свисали чуть ли не до земли. Темно-зеленые листья густо покрывали наготу дерева.
Неожиданно, одна из веток, на которой висели уродливые коричневые плоды, приблизилась к Элиз. Самый крупный плод вмиг сморщился и теперь напоминал лицо старой бабки.
– Кто ты такая? – грубо спросил он.
– Таким как ты здесь не место! – тонким голоском произнес соседний плод. – Убирайся прочь! – с этими словами одна из веток дерева сильно шлепнула Элиз по лодыжке. – Прочь отсюда!
– Ай… Кто это? – возмутилась Элиз, бросив взгляд на рядом стоящих ребят.
ШЛЁП!
– Эй, хватит! – крикнула девочка. – Прекратите.
Джек и Рассел начали хихикать в стороне.
– Довольно! – громко сказал Эдвард, отводя девочку на безопасное расстояние.
– Что это за растение? – недовольным голосом спросила Элиз. – Зачем бьёт меня?
– Это распознавай-дерево. – пояснил лис. – Эти деревья растут на границах. Сами там вырастают. Ведь ничего лучше у них не получается, как распознавать незнакомцев.
– Ты как белый лист во тьме, выделяешься вполне. – подняв складку, как бровь, произнес один из плодов.
После этих слов все дерево начало неприятно хихикать.
– Пойдем отсюда. – поторопил Эдвард. – Себе дороже сориться с распознавай-деревом. Они всегда такие вредные.
– Это ещё что! – вмешался Рассел, сделав вид, что пять секунд назад не смеялся над Элиз. – Видела бы ты молодые саженцы… У-у-у. Одним словом – хуже смерти. Орут и орут, орут и орут, да при этом ещё и обзываются.
Девочка промолчала, посмотрев на больную ногу.
Долина, по которой они шли, была залита солнечным светом. Элиз шла по дорожке, бока которой обросли невысокой травой. Позади нее виднелся густой зеленый лес и дрянное дерево, любящее всех обзывать. Здешняя местность не сильно отличалась от Суррей. Было также тепло и светло. Впереди виднелся пригорок, на котором росли огромные сосны: тропа вела к хвойному лесу. По правую сторону Элиз заметила пастбище, где паслись овцы. Там же стоял небольшой деревянный домик, во всей видимости, принадлежащий фермеру. За ним шел огород, огражденный невысоким частоколом.
Тропа стала поднимать своих путников на сопку. Должен признать, солнце здесь грело не слабо, и даже пекло. Правда, Элиз уже успела привыкнуть к подобным выходкам солнца, которое, в самый разгар лета, очень любило поджарить чью-нибудь темную голову.
Эдвард шел впереди, указывая дорогу, но Рассел с Джеком, кажется, знали её наизусть с самых пелёнок. Они то и дело сходили с тропы, ища что-то в траве около больших стволов старых деревьев.
– Вы сегодня без цилиндра. – заметила Элиз, подбежав к лису. – Так что там с этим умбраметром? Хозяин нашелся? – поинтересовалась она.
Эдвард вздохнул.
– Нет, умбраметр я о́тдал мистеру Уотерсу. Он нашел в этом что-то странное, но я не вижу никакого повода задумываться над найденным прибором, возможно, просто кто-нибудь обронил его…
– Но вы же сами говорили, что кто-то нарочно спрятал его в хижине. – напомнила Элиз.
По глазам мистера Эдварда нельзя было сказать, что он желает продолжения данной дискуссии, но можно было легко определить весомость его озабоченности, касающуюся найденного Умбраметра.
Девочка решила сменить тему:
– А тень? Вы нашли ее? – спросила она.
– К моему большому сожалению, пока нет. – произнес лис. – Но я в поисках. – добавил он. – Рано или поздно я найду тень… Надеюсь, что рано…
– Почему? Это так важно?
– Видишь ли, соревнования по Кечингу вот—вот должны начаться. – заявил Эдвард. – А без тени меня никак не пропустят на стадион… Команда противников уже начинает тренировки. Не хочется отставать от них. – с досадой закончил лис, почесав лапой два уха одновременно.
– А что такое Кечинг? – тут же поинтересовалась девочка.
– Эта игра. Она очень популярна. – не медлил с ответом лис, в его глазах мелькнул энтузиазм. – Наверное, все слышали о ней… Ее суть заключается в отбирании у врага трех разных знамён. Чья команда быстрее принесет знамена противника, та и победит.
– Всё так просто? – с ухмылкой произнесла девочка. – Можно мне поиграть в Кечинг? – рассмеялась она.
– Если бы…– тихо сказал лис. – Каждое знамя имеет свои особенности, это меняет игру, так как к каждому знамени нужно применить специальный алгоритм. А ещё по полю гоняет вышибала. Тот, кого длительное время не покидала тень, будет у него на мушке. А вышибалы – они не церемонятся, знаешь ли…
Элиз сделала глубокий вдох. Кажется, ей ещё долго придется вникать в трудоемкий процесс познания всех тонкостей Кечинга. Но кто знает какой вышибала, однажды, дернет её за язык…
Девочка решила взглянуть на Рассела с Джеком.
– Кто они, мистер Эдвард? – тихо спросила Элиз, не отрывая взгляда. – Тоже живут в магазине, как и вы?
– Нет. – ответил Берг. – Ребята помогают мистеру Уотерсу – ищут сбежавшего Гринфела. Проказник снова убежал в город. Но как ему это удалось? – в недоумении сам себя спросил лис, он посмотрел на девочку. – Иди, познакомься поближе.
– Зачем? – буркнула Элиз, посмотрев на больную ногу. – Они смеялись надо мной.
– Ох, если дело только в этом…– Рассмеялся Эдвард. – Скажу по секрету, когда Джек впервые встретился с распознавай-деревом, он получил жуткую оплеуху от него.
Девочка улыбнулась. Не её одну "обожает" сорняк-обзывальник (так назвала Элиз дерево у себя в голове).
– Рассел тогда чуть не умер со смеху. – продолжил лис. – Но как видишь, сейчас они лучшие друзья, и даже имеют общее дело.
Девочка задумалась. А ведь и вправду, ну серьезно, это просто ну очень сложно – сдержать смех, когда видишь, как дерево своими ветками шлёпает тебя по ногам. А эти сморщенные яблоки – цирк, да и только. Элиз свернула с тропы и направилась к Джеку с Расселом, которые остановились около самой большой сосны.
– А, это ты? – грубо проворчал Джек, его карие глаза впились в девочку. – Решила присоединиться? – сухо спросил он.
Элиз остановилась. Как оказалось, Джек, среди всех этих мишек Гамми, был заядлым ворчуном. Его низкий голос звучал дерзко и гордо.
– Нет, – не медлила девочка. – Просто мистер Эдвард только о индейке и говорит.
– А… Это. – мальчик посмотрел в сторону лиса. – Есть такое. – заметил он. – Все Берги думают о еде. Если бы я умел читать мысли, то Рассел давно бы сел на поп-корную диету.
– У вас есть поп-корн? – удивлённо спросила Элиз.
– Ни твоего величества дело. – с высока произнес Джек. – Интересно… А что ты хранишь в своих мыслях…
– Если начать копаться в моей голове, можно сойти с ума. – предупредила девочка.
– Тебе здесь не место. – недовольно заявил парень, нахмурив брови. – Те, кто вылезают из-под распознавай-дерева…– Мальчик рассмеялся. – Надолго ли их хватит?
– А здесь что так опасно? – в недоразумении спросила Элиз, оглядываясь по сторонам.
Джек сделал глубокий вдох, явно тронутый наивностью незнакомки.
– Ну, например, идёшь ты сегодня обратно к тоннелю, я слышал мистер Уотерс послал тебе Эпигрим, допустим идёшь после обеда, который он устроил для тебя. И вдруг, из-за дерева выбегает бандит, готовый напасть на тебя! – мальчик вплотную приблизился к Элиз. – Твои действия?
Девочка отодвинулась от парня на два шага.
– Оттолкну его подальше. – сказала она первое, что пришло на ум.
Джек рассмеялся, явно не ожидав такого ответа.
– А что если у бандита, в точности, как и у меня, будет это…– мальчик схватился за ножны и вытащил сверкающий меч, сделав резкий выпад в сторону Элиз, от чего та, чудным образом, мгновенно перенеслась за спину Джека и тот обернулся.
– Что это? – в недоумении спросила девочка.
– Меч непредсказуемости. – пояснил мальчик, кладя оружие на место. – Можешь расслабиться, такого у него не будет, он есть лишь у меня.
– А говорил, что это я о себе много болтаю. – с недовольством ворвался Рассел.
Джек покраснел.
– Лучше посмотрите, что я нашел. – с тревогой в голосе произнес волк.
Элиз с Джеком побежали вслед за Бергом. Что такого интересного нашел Рассел?
Вскоре ребята стояли около большого старого дерева, ствол которого зарос густой лианой.
– И что? Что ты нашел? – тревожно спросил Джек, оглядываясь по сторонам.
– А вот, что. – волк одним взмахом своей лапы снёс лианы, покрывающие ствол. Теперь взору открылись огромные порезы, казалось, что кто-то большой просто провел лапой по стволу дерева.
Рассел удручающе свистнул.
– Кто мог их оставить? – в ужасе спросила Элиз, дотрагиваясь до глубоких ссадин – сок давно засох.
Через несколько секунд подбежал испуганный Эдвард, в его глазах витало недопонимание, а взгляд невольно упал на израненное дерево. Не произнеся ни одного слова, он наклонился, прислонившись к стволу.
– Надо бы побыстрее добираться до магазина. – сообщил лис.
– Эй, ребята, взгляните на это. – девочка подняла сухие лианы. – Они выдраны с корнем, кто-то специально притащил их сюда, чтобы закрыть ствол.
Мальчик с Бергом подозрительно перекинулись взглядами.
– Ладно вы идите, я догоню вас позже. – поднявшись, сказал лис. – Пройдете через мост с феями, а там и рукой подать.
– А вы куда, мистер Эдвард? – спросил Джек.
Все четверо вернулись на тропу.
– Нужно перекинуться парой новостей с знакомым фермером. Он здесь в долине, живёт неподалеку от Торсли. – пояснил Берг. – Я приду немного позже. А мистеру Уотерсу скажите, что я задержался в сосновом бору, он поймет.
– Хорошо. – разом ответили все трое.
Мистер Эдвард начал поспешно спускаться вниз по склону, свернув с тропы.
– Скорее идите к мосту… И только посмейте не оставить мне индейку. – добавил он и скрылся за мохнатыми лапами деревьев.
– Будьте осторожны! – крикнул ему вслед Рассел.
Лес быстро закончился, на смену ему пришло изумрудное поле, сплошь усеянное яркими синими глазками – маленькими фиалками – отражением прекрасного небосвода, который огромным куполом укрыл долину.
Элиз казалось, что она попала в сон, но все было таким реальным, что думать, будто она играет роль Алисы из страны чудес, было недопустимым. Странные мысли о царапинах в лесу плавно перетекли в дружеский разговор. По-моему, девочка смогла найти общий язык с Расселом и даже с Джеком, который, поверьте мне, не отличался добротой и дружелюбием… По крайней мере, на первый взгляд…
– А вот мне интересно, – с недовольством произнес волк. – Кто бы мог так обойтись с деревом?
– А самое главное зачем? – подчеркнула Элиз. – Кому понадобилось сначала его покалечить, затем скрыть царапины?
– Посмотрел бы я на недовольство распознавай-дерева, когда его ствол начали бы царапать. – добавил Джек.
– Думаю, негодяй никогда бы не забыл апперкот, прилетевший ем в первую же секунду. – рассмеялась Элиз, посмотрев на ушибленную ногу.
– Верно. – согласился Рассел. – Уже не болит? – спросил он, взглянув на девочку.
– Нет, уже прошло. – улыбнулась та.
– Понравился меч Джека? – невольно спросил Берг, оглянувшись на друга. – Я бы многое отдал, чтобы заполучить такой же, но…
– Но что? – тут же спросила Элиз, заинтересованная словами волка.
– Этот меч просто так не достанешь. – буркнул мальчик, поравнявшись с друзьями. – Ты понятия не имеешь какого труда он мне стоил. – заявил он.
– А что, твой меч сделан из какой-то редкой стали? – предположила девочка, посмотрев на ножны Джека.
– Нет. – глаза мальчика сверкнули. – Фея снов и воображения Лилит подарила мне его за то, что я выполнил все ее задания.
– Фея снов? – в недоумении спросила Элиз.
– Да, именно. – Отозвался Рассел, обогнав ребят и повернувшись к ним лицом. – Лилит– одна из самых могущественных фей на свете. Но никто никогда не видел ее… Почти никто…
– Почему? Она боится публики? – вновь спросила девочка.
– Нет. – грубо ответил Джек. – Она предпочитает сидеть на своем выдуманном троне, в несуществующем королевстве. Все ее поступки – сон, а слова – ложь, она не знает, что такое дружба и любовь, но может в одну секунду победить в легендарной войне, которой никогда не было и возвести огромный город, вмиг его уничтожив.
Элиз удивленно посмотрела на мальчика.
– Этот меч тоже обладает силой воображения. – добивал Джек. – Ты понимаешь, о чем я, Элиз?
– Да. – не сразу ответила девочка.
– Он даёт сопернику то, чего он не хочет. Ставит его в неудобное положение. Это хорошо сказывается в поединке один на один…
– Да, мне бы такой меч! – восторженно произнес Рассел.
"Интересно, почему это именно Джек выполнял какие-то задания Лилит?"– про себя сказала девочка, думая, что мальчик что-то не договаривает. Может именно это сделало его таким грубияном?
– Ладно, – весёлым тоном произнес Рассел, решив сменить тему. – Мы приближаемся к мосту с феями. – сказал он, почему-то поморщив глаза. – Элиз, ты, когда-нибудь видела фей?