Текст книги "Рождественский вор"
Автор книги: Эдит Лэйтон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)
Все вещи приходят по трое, изумлялся Макс, открывая пакет. Его руки застыли на упаковке, словно не доверяя тому, что увидел. Он поднял записку, которая пришла вместе с пакетом, и прочитал ее дважды.
Вы восхищались этой вещицей намного больше, чем мной. Я видела это в ваших глазах. Вполне уместно, чтобы ее получила его дочь, и вам вовсе не нужно говорить ей, что это от меня. Однако если вы когда-нибудь передумаете насчет другого предложения, то я остаюсь вашей преданной служанкой. Элоиза Уиггинс.
Макс поднял табакерку и открыл крышку. Заиграла совершенная негромкая мелодия. Он улыбнулся. В конце концов, выяснилось, что у нее есть некоторый такт.
Кукла и музыкальная шкатулка, и деньги, чтобы оплатить дополнительные удобства в день Рождества! Как иронично, что все это проистекло из кражи – или, вернее, из желания украсть. Но, в конце концов, он ничего не украл. Макс ощутил себя намного счастливее, чем за несколько прошедших месяцев. Теперь ему нужно было только одно, то, чего он всегда хотел. Но он не верил в чудеса, даже в день Рождества.
Пора идти, суеверно подумал Макс, перед тем, как какая-нибудь ужасная сила не ворвется сюда, чтобы унести все это прочь. Он упаковал шкатулку и снова шагнул к двери – и едва не получил по носу, когда она распахнулась.
– Джон! – потрясенно произнес Макс.
Его самый старый друг стоял там, свирепо глядя на него.
– Вот ты где! – со злостью воскликнул Джон. – Твои тетушки сказали правду. Нет, ты не посмеешь, – заявил он, увидев саквояж. – Ты не уедешь до тех пор, пока я не выскажусь. Я не хочу слушать ложь, я не приму мелочных объяснений, мне нужна вся правда и ты от меня не отделаешься. Скажи мне, почему ты загубил молодую жизнь Лизабет так, как ты это сделал, и объясни мне, чтобы я смог понять. Если это означает, что мы встретимся где-то на рассвете, то пусть будет так. Я не служил в армии, но могу постоять за себя с помощью шпаги, сабли или пистолета. Итак. Почему?
Джон был молодым человеком примерно с него ростом, с приятным лицом и волосами цвета корицы, как у Лизабет, всегда готовый улыбнуться. Но сейчас от улыбки не было и следа.
– Что здесь можно сказать? – спросил Макс с раздражением и тоской. – Факты говорят сами за себя. Мои обстоятельства изменились. Это, конечно же, переменило все.
Кулак Джона промелькнул в воздухе. Макс оказался не готов. Он получил удар прямо по рту и отшатнулся назад. Боль была не так мучительна, как потрясение. Макс покачал головой, стиснул зубы, сжал кулаки и начал медленно отсчитывать секунды у себя в голове. За годы, проведенные в армии, он научился терпению, так же, как и тому, что нужно сохранять здравый ум, не находящийся под влиянием гнева или боли. В прошлом его жизнь и жизни его людей зависели от этого. Теперь на кону стояла дружба, длившаяся всю жизнь. Макс успокоился и сдержал собственную вспышку гнева. И, кроме того, он заслужил этот удар и еще намного больше, с безмерной тоской подумал майор.
– Давай, ударь в ответ! – подначивал его Джон, выпрямившись и сжав руки в кулаки.
Макс языком прикоснулся к своей разбитой губе и вытащил последний чистый платок.
– Сначала скажи мне, почему ты винишь меня за эти обстоятельства? – проговорил он, промокая кровь, сочащуюся из разбитой губы.
– Обстоятельства? – закричал Джон. – Вот как ты называешь высокомерие? Моя сестра ждала тебя много лет. У нее были дюжины поклонников – причем, и богатых тоже. Но разве она хотя бы задумалась о том, чтобы позволить им ухаживать за ней? Нет, она ожидала тебя – тебя, вероломного, двуличного, высокомерного обманщика!
– Потому что я захотел избавить ее от жизни в нищете? – горько спросил Макс. – Хороша была бы такая любовь! Я могу работать, я работал с тех пор, как приехал домой. Отгружал грузы, клал булыжник, даже таскал уголь. Но заработков было недостаточно даже для того, чтобы прокормить кошку. В эти дни не так велик спрос на честный труд. Нуждающиеся мужчины, вернувшиеся с войны, так же дешевы, как и двухпенсовые шлюхи, и точно также желательны в приличном обществе.
Макс сделал шаг, а затем снова повернулся лицом к Джону.
– Что? Ты изумлен? – спросил он с кривой улыбкой, потому что его губа опухла. – Почему? Ты хотел, чтобы я предложил такой нежной, благовоспитанной девушке, как Лизабет, такую жизнь? На днях я встретил паренька, воришку, не старше восьми лет при этом. Уличного мальчишку. Он помогает зарабатывать на жизнь своим родителям и пятерым братьям и сестрам, потому что его отец повредил спину. Что, если со мной случится то же самое? Неужели ты хочешь, чтобы Лизабет стала брать шитье на дом? А ее сын воровал на улицах? Теперь мне нужно содержать еще и племянницу. Ей-богу, дружище. Я пытался вчера украсть подарок для племянницы и не смог сделать даже этого.
– Вот почему я позволил Лизабет уйти, хотя, скажу тебе только одно, Джон, это едва не разбило мне сердце… Нет. Полагаю, все же разбило. Но мужчина должен отказаться от своего сердца, когда по-настоящему любит. И поверь мне, я по-настоящему люблю – любил ее. Назови меня обманщиком теперь, и я приму твой вызов сейчас, или позднее, на кулаках, шпагах или как ты сам пожелаешь.
Джон, нахмурившись, уставился на него.
– Что? О чем ты говоришь?
– Я прочитал газету на пакетботе, когда ехал сюда из Дьеппа. Там была заметка о том, что случилось с Дэном Мерриком. Я разместил у него все свои средства, Джон. Нет ни гроша, который я не вложил бы туда. Вот почему у меня есть только то, что ты видишь перед собой – моя одежда и моя кожа. О да, – резко добавил Макс, – и еще краденая тряпичная кукла, музыкальная шкатулка, которую я попытался украсть, и несколько монет, которые я заработал тем, что не смог украсть. Славная добыча, верно? Вот все, чем я сейчас владею. Достаточно, чтобы предложить невесте? Для кого-то – может быть. Но это крупица того, что я хотел для Лизабет, Джон, и так тому и быть.
– Когда ты прочитал эту газету?
– Неделю назад, если считать с прошлой пятницы. Нет. Какой сегодня день? Две недели назад. Или где-то около того.
– О, Боже мой! – широко раскрыв глаза, воскликнул Джон. – Эта заметка! Да! Это было в газетах, об этом говорили по всему городу. Меррик угрожал подать в суд, как только услышал – день спустя после того, как вернулся из Франции. Они отказались от своих слов. Что и должны были сделать. Макс, – сказал он, разжав кулаки и разводя руки в стороны, – все это оказалось обманом. Точнее говоря, растратчик все же был. Но он украл только мешочек с деньгами. Меррик догнал его и вернул деньги, настолько он разозлился по этому поводу. Но его состояние, инвестиции и земельные владения слишком крупные, чтобы один человек смог украсть их. Сейчас Меррик – один из богатейших людей в Англии.
Теперь настала очередь Макса уставиться на друга.
– До сих пор? – спросил он, не в силах поверить собственным ушам.
– До сих пор и всегда будет. Он владеет половиной Лондона.
– Но кредиторы на пороге моего городского дома, когда я только вернулся, – проговорил Макс, отчаянно размышляя, – они требовали свои деньги!
– Ну, конечно же, газета немедленно напечатала опровержение, и они узнали, что смогут получить их, когда ты вернешься домой.
– И… у меня все еще есть средства? – сомневаясь, спросил Макс.
– Думаю, что у тебя сейчас их даже больше. Твой друг Меррик на днях искал тебя в нашем доме. Он слышал, что ты вернулся и удивлялся, почему ты не пришел повидаться с ним. Особенно учитывая, что Рождество было совсем рядом, а он проводил грандиозный прием в своем доме и хотел, чтобы ты пришел. Лизабет была так взволнована. Мы тоже не знали, где ты. Она ходила из угла в угол, не переставая, ожидая тебя. Но когда ты вернулся, то только для того, чтобы попрощаться с ней.
– Ты не знал обо всем этом? – продолжил Джон, начиная улыбаться. – Так значит, когда ты сказал ей, что теперь существует слишком большое неравенство положения между вами, чтобы ты мог жениться на ней… вот что ты имел в виду? Не то, что она недостаточно богата, ведь сейчас у тебя большое состояние?
– Я никогда не смог бы стать настолько богатым, – ответил Макс, а его сердце подпрыгнуло. – А теперь, еще раз, Джон. Скажи мне все это снова. Дважды. Трижды. Сегодня это мое счастливое число. Это правда? У меня все еще есть мои деньги?
– Все до единого пенни, и намного больше.
– Нет, большее еще впереди и я должен сам добиться этого, – сказал Макс и зашагал к двери.
– Нет, – заявила Лизабет, качая головой и крепко стискивая руки. – Я не хочу его видеть.
– Думаю, что ты должна, – сказал ее брат.
– Неужели? Чтобы выслушать его извинения? Или его сожаления? Нет, спасибо. Из всего, что я вынесла, это я вытерпеть не могу! Полагаю, он извинился перед тобой и ты хочешь, чтобы он сделал то же самое передо мной. Может быть, так поступают мужчины. Но не я. Я рада, что вы сможете сохранить свою дружбу… или ты дрался с ним? – спросила она, внезапно пристально посмотрев на брата. – Не важно, это не для меня, Джон. Я выслушала все, что он хотел сказать. Больше ему нечего добавить.
– Он может добавить кое-что еще. Думаю, ты должна принять его. Он ждет в гостиной.
– Он может подождать до следующего года – нет, это слишком быстро. Пусть ждет целую вечность, если желает. Я не хочу его видеть. – Лизабет подумала об этом смуглом лице и с трудом удержалась от слез. Она была уверена, что все равно больше не сможет проронить ни слезинки.
– Дело не только в моей гордости. О, Джон, – пылко воскликнула девушка, – я думала о том, как именно мне хотелось бы увидеть его снова после того, как он был здесь и сказал мне, что я ему больше не подхожу. Я не только плакала. Я еще и планировала свою месть. Я хотела, чтобы он увидел меня во всем блеске, и определенно не с этими покрасневшими глазами. Что ж, – шмыгнув носом, проговорила она, – с этим покончено, уверяю тебя. И если я когда-нибудь увижу Макса снова, то в этот момент мне хотелось бы быть еще и потрясающе одетой. Но больше всего я хотела бы в тот момент быть замужем за каким-нибудь мужчиной, по сравнению с которым он будет выглядеть словно жаба, в которую сейчас превратился. Имей в виду, я не злопамятна, – добавила она. – Просто я хочу быть в самой лучшей форме, когда он будет в самой худшей. А сейчас это не так.
В глубине души ее брат был вынужден согласиться. Ее глаза покраснели и припухли после слез, а носик порозовел под стать им. Но он не думал, что Макс обратит на это внимание.
– Думаю, ты должна увидеть и выслушать его, – настойчиво повторил Джон. – Есть кое-что, о чем ты не знаешь. Справедливости ради, тебе необходимо выслушать его.
Лизабет отвернулась и с каменным выражением лица уставилась на стену.
– Никогда не думал, что ты трусиха, – сказал он.
Она резко обернулась.
– Я не трусиха. О, ну, ладно. Вижу, что у меня не будет покоя, пока я это не сделаю. Так что если это должно быть сделано, то давай покончим с этим. Я приму его.
– Отлично! Вот это моя девочка! Я знал, что могу рассчитывать на тебя, – радостно произнес Джон. Он пошел к двери, остановился и снова посмотрел на нее. – И, Лизабет, – добавил он, – прислушайся к тому, что он скажет. И если ты не поверишь ему, то взгляни на его руки.
Девушка в недоумении нахмурилась.
Джон открыл дверь, затем ему в голову пришла другая мысль, и, просунув голову обратно в комнату, он сказал:
– Но не на его губу. Это всего лишь случайность, и скоро заживет.
Макс быстро зашел в комнату. Она стояла у окна, глядя на улицу. Он стиснул руки и заставил себя стоять неподвижно.
– Лизабет? – проговорил он, обращаясь к ее дерзкому изящному профилю. – Хорошо, не смотри на меня. Только слушай. Это просто. Это глупо. И это правда. Я подобрал газету, которую оставили на скамье, когда плыл на пакетботе домой из Франции. Там говорилось, что мой друг Дэниел Меррик потерял все свои деньги и сбежал из страны. Свои деньги – и мои в том числе. Я приехал домой и обнаружил кредиторов у своих дверей. Я поверил в то, что я – банкрот. Потом я продал или заложил почти все, что у меня было. Я работал, чтобы наскрести денег на еду.
– Я не возражал против работы. По правде говоря, я не возражал и против отсутствия роскоши. Я был на войне – и обходился без нее прежде. Но никогда не мог обойтись без мечты о тебе. Для меня сказать тебе «прощай» стало самым трудным поступком из всех, что я когда-либо делал. Но это произошло потому, что я полагал, что не смогу позволить себе жениться. Это было похоже на то, словно я отказывался от своей жизни. Сегодня утром Джон пришел ко мне в комнату, чтобы убить меня. Я не виню его. Он рассказал мне правду о моих финансах. Я все еще богатый человек. И я все еще не могу в это поверить.
Она даже не повернула головы.
– Лизабет, – хрипло произнес Макс, – я никогда не лгал тебе. Я хранил тебя в своем сердце все эти годы и никогда даже не приближался к другой женщине. Для меня не было другой женщины. Я не могу поверить, что я на самом деле не сказал, в чем точно была проблема, по моему мнению. Я был уверен, что упоминал об этом. Но в чем еще, ради всего святого, могла быть причина? Неужели ты подумала, что я оставил тебя, потому что разбогател? Как ты могла так подумать? Неужели ты совсем не знаешь меня?
Теперь она обернулась кругом.
– А ты не знаешь меня? – воскликнула девушка? – Я вышла бы за тебя замуж, даже если бы ты торговал тряпьем с ручной тележки на улице!
– Лизабет, – сказал он с несвязным смешком, – если бы у меня было тряпье, я продал бы его. Я продал бы свою кожу, если бы это принесло мне один лишний час с тобой. Но у меня ничего не было. Теперь они говорят мне, что у меня есть так много, но без тебя все это – ничто. У меня нет причин лгать. И нет причин оставаться здесь теперь, если ты не веришь мне. Но ради Бога! Я не хочу покидать тебя. И никогда не хотел.
– Лизабет? Я сказал тебе всю правду, как я знал ее. Ты просто неверно услышала и могла бы спросить меня о деталях. Мне было стыдно, но мне следовало рассказать тебе больше.
– Ха! – произнесла она, задирая нос. – Ты думаешь, что я стала бы умолять?
– Как я делаю это сейчас? – тихо спросил Макс.
Лизабет повернула голову и посмотрела на выражение его лица. Она никогда не видела, чтобы он выглядел так, словно вот-вот заплачет.
Майор протянул к ней руку. Она оставила свою несгибаемую позу и бросилась в его объятия. Их губы встретились, но слишком резко. Он резко выдохнул от боли. Лизабет вспомнила, о чем говорил ее брат, и попыталась отстраниться, но Макс притянул ее назад. Они пробовали соль на губах друг друга, и было не совсем ясно, происходил ли этот вкус от его раненного рта или от ее слез. Им было все равно. Удовольствие от поцелуя оказалось таким острым, что оно перевешивало боль.
Прошло некоторое время, прежде чем они снова смогли разумно разговаривать.
Лизабет села на кушетку вместе с Максом, положив голову на его широкое плечо, а одну руку ему на сердце.
– Так вы с Джоном поедете со мной, с тетушками, моей племянницей и ее гувернанткой в Фейр-Оукс сегодня вечером? – спросил он.
– У меня есть идея получше! – воскликнула девушка. – Давай разделим нашу радость с моими родителями. Все вместе поедем домой на Рождество. В будущем у нас будет достаточно времени для Фейр-Оукс. Ты не возражаешь? – с тревогой спросила она.
– Совершенно не возражаю, – ответил майор. – Вскоре мне придется уйти, – проговорил он, не двигаясь с места. Обвив ее талию одной рукой, Макс крепко прижимал ее к себе. – У меня есть несколько дел, которые нужно сделать перед тем, как я заберу вас с Джоном и мы поедем за тетушками. Зайти к Дэну, заглянуть в мой городской дом… Вполне возможно, что там уже есть штат прислуги, если Дэн последовал моей просьбе. Когда я думал, что богат, то написал и попросил его нанять слуг. Но теперь, когда я собираюсь посвятить себя гражданской жизни, мне понадобится дополнительная помощь. Думаю, что мне нужен будет подающий надежды паренек, чтобы помогать мне, что-то вроде обучающегося секретаря, протеже или что-то подобное, в какой-то такой должности у нас в доме. Я как раз знаю такого парня. И нужно еще купить настоящие подарки – и не только для моей племянницы.
– Ты – мой самый лучший подарок, – честно ответила Лизабет, прикасаясь к его жестким, чистым волосам, потому что она, казалось, не могла не касаться его.
– Чудесная мысль, и ты можешь получить меня в безраздельное пользование, но ты должна, по меньшей мере, получить хотя бы яркую новую ленту, чтобы повязать ее вокруг шеи, – пошутил Макс, чувствуя, как у него кружится голова от радости. Он поцеловал ее в шею, чтобы подчеркнуть свои слова, а затем вздохнул. – Теперь проблема заключается в том, смогу ли я найти какие-нибудь заурядные подарки в продаже в день Рождества… но думаю, что этот подающий надежды парень узнает, где раздобыть их, – добавил он с кривой улыбкой.
Лизабет нежно дотронулась до его распухшей губы. Ее глаза потемнели.
– Работа Джона? – спросила она.
Он кивнул.
– Заживет так быстро, что ты не успеешь заметить, что там была рана. Как и наши отношения? – с надеждой спросил он.
Девушка взяла одну из его покрытых мозолями рук. Она перевернула ладонь вверх и посмотрела на покрывавшие ее царапины и шрамы.
– Только если ты поймешь, что я работала бы так же усердно, как и ты, если бы знала.
Его жесткая ладонь сомкнулась на ее мягкой руке.
– Лизабет, – вздохнул он, – пожалуйста, пойми. Я не хотел, чтобы ты когда-либо испытала голод или нужду.
– Без тебя я испытывала и то, и другое, – серьезно ответила она.
– Как и я без тебя. Но у меня было меньше чем ничего, и не было никакой возможности добыть что-то большее, – проговорил Макс. – В действительности, хотя мне и не хочется рассказывать тебе об этом, но я на самом деле пытался украсть рождественский подарок для Гвен. Но я снова и снова терпел неудачу. Когда-нибудь я расскажу тебе об этом. Господи, хорошо, что мое состояние вернулось ко мне. Меня повесили бы так же высоко, как и смитфилдскую ветчину, если бы мне пришлось зарабатывать на жизнь таким образом. Я был хорошим солдатом, но сделался никудышным вором.
– Что за ложь, – с нежностью произнесла Лизабет, касаясь губами его рта. – Ты первоклассный вор. Негодяй, ты украл мое сердце и так и не отдал его назад.
– И не отдам, – дрожащим голосом ответил майор, снова обнимая ее. – Но берегись, – прошептал он возле ее губ, – потому что мне не терпится продолжить свою преступную деятельность.
– Как ты можешь украсть то, что я с такой готовностью отдаю? – рассмеялась она.
– С удовольствием, – сказал Макс, – с самым большим, какое я только знал. Поверь в это. Я могу быть вором, но я не лжец. Счастливого Рождества, любовь моя.
– Самого счастливого из всех, – ответила Лизабет, и в этих словах прозвучала только правда.