355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдишер Кипиани » Шапка, закинутая в небо » Текст книги (страница 8)
Шапка, закинутая в небо
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:36

Текст книги "Шапка, закинутая в небо"


Автор книги: Эдишер Кипиани



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

Глава VIII

Берег полон купающимися. Живой коричневой лентой окаймляют они мыс. Я иду вдоль линии прибоя, одетый, с маленьким чемоданом в руке, и сам себе напоминаю фотографа, рыскающего по пляжу в поисках клиентуры. Я высматриваю Тазо, уверен, что среди загорелых тел сразу увижу его могучие плечи. А с ним наверняка Наи и Мелита. Но Тазо не видно на берегу: либо он в море, либо вообще не явился на пляж.

Я ступаю на узкий деревянный мостик, здесь в море впадает неглубокая, но сердитая речушка. Море заглатывает ее, как великан – слюну. Подхожу к стеклянной коробочке павильона – может, они еще завтракают. Но за столиками на тонких алюминиевых ножках их тоже нет. Я начинаю думать, что мне никого не найти, пока я не разденусь и не смешаюсь с купальщиками. Так и есть: только разделся, смотрю, из воды выходит Мелита и, осторожно ступая по камням, пробирается к своему месту.

Мокрым платком она прикрывает обгоревшие плечи и ложится ничком. Я на цыпочках подкрадываюсь поближе и слащавым голосом начинаю:

– Извините, девушка, вода холодная?

– Искупаетесь и узнаете, – не поворачивая головы, отрезает Мелита, видимо, привыкшая к заигрываниям.

– У меня такая кожа нечувствительная, что я холодное от горячего не отличаю, – говорю первую пришедшую на ум глупость.

– Тогда обратитесь к врачу.

– Врач говорит, пусть вас полюбит красивая девушка – и все пройдет!

– Вам что, делать нечего?! – Мелита гневно вскакивает и, узнав меня, радостно и растерянно улыбается:

– О-о, Заал! Какой ты молодец, что приехал! Ведь мы здесь совсем одни.

– А где же Тазо?

– Он по дороге завернул в деревню, к своим, и до сих пор не приехал.

На камнях замечаю платье Наи – синее в белый, горошек. И полотенце, должно быть, ее, и босоножки. Вдруг мне с такой силой захотелось увидеть ее сию минуту, сейчас же, как будто она была не здесь, рядом, а где-то далеко-далеко.

– Что ты улыбаешься? – заглянула мне в лицо Мелита.

– Я?

– Вон Наи, – Мелита протягивает руку к морю, – видишь, в голубой шапочке. – В глазах Мелиты загораются озорные искорки: – Если бы ты подплыл к ней незаметно… Постой, куда сорвался! Расскажи, что нового в Тбилиси.

– Весь Тбилиси здесь, – крикнул я на ходу.

Как только я вошел в воду, увидел, что Наи плывет к берегу. «Неужели увидела!» – обрадовался я, но, как выяснилось, преждевременно: Наи снова повернула и поплыла в море. Мне остается всего несколько взмахов, чтобы настигнуть ее, но я xoчу появиться перед ней внезапно: поэтому ныряю, чтобы обогнать ее под водой. Однако план мой срывается по той простой причине, что под водой я, вместо того, чтобы сделать рывок вперед, как завороженный слежу за размеренными изящными движениями рук и ног Наи. Они казались исполненными смысла и значения, ясного только обитателям морских глубин. Для меня же они оставались прекрасными, но таинственными и неразгаданными. Когда я вынырнул, Наи была далеко, и я решил, что не стоит ее догонять: пусть у меня будет своя тайна. Она ведь не знает, что я наблюдал за ней под водой. И потом, если я догоню ее, все равно, усталый и запыхавшийся, толком ничего не скажу.

Я выхожу на берег. Мелита в темных очках рассматривает журнал:

– Не догнал?

– Все равно перемирие на воде не считается.

– Верно. На земле провинился, на земле и покайся. – Мелита все знает, поэтому я говорю с ней откровенно.

– Советую тебе присматривать за Наи, – шепчет Мелита, – видишь вон тех парней, которые в шахматы играют, это физики, вчера они весь день по пятам за Наи ходили. У них даже шеи удлинились.

…Из моря выходила Наи. Сначала показалась ее гордая головка на стройной шее, потом хрупкие плечи и маленькая крепкая грудь, потом тонкая талия и плоский, как хевсурский щит, живот. Понятно, почему бедные физики скривили себе шеи. Мелита машет Наи рукой. Наи останавливается, но, узнав меня, почти бежит к нам. Физики перестают делать вид, что увлечены шахматами, и пристально меня разглядывают.

Наи стоит передо мной, вся осыпанная трепещущими каплями морской воды, словно утренней росой. Мне начинает казаться, что каждая клеточка ее тела вдруг обрела память, но этому телу, еще ничего не изведавшему, не испытавшему, запоминать было нечего.

Я вскакиваю, подстегнутый восторгом: Наи заметно рада моему приезду.

– Когда ты приехал?

– Час назад.

– Жарко в Тбилиси?

– Не очень.

– А где Тазо? – этот вопрос относится к Мелите.

– Тазо – предатель, – Мелита надулась.

– Вот увидишь, завтра он непременно приедет, – говорит Наи.

Я снял большую комнату неподалеку от девушек, с расчетом на приезд Тазо. Дом был старый, двухэтажный, с большим фруктовым садом, колодцем. Во дворе под душ приспособили железную бочку, вода в ней нагревалась солнцем. За беседкой, увитой виноградом, висел гамак. Отсюда было видно море, и верхняя планка ворот удивительно точно сливалась с линией горизонта.

Я представил себе, как хозяин, строивший дом, нет-нет да поглядывал на море, сверяя постройку с далеким горизонтом. Кто знает, может, древние колхи так и строили свои крепости и жилища.

Тазо не приехал и на следующий день. Вечером за Мелитой зашли ее местные родственники и увезли ее в Сухуми. Мы с Наи остались вдвоем. Я долго маячил перед ее окном, наконец, осторожно стукнул в стекло. Наи лежала, держа в руках какие-то ноты. Она сделала неопределенный знак рукой, и я не понял, выйдет она или нет. Снова пришлось вышагивать перед домом. Видимо, Наи сжалилась надо мной, открыла окно и сказала, что сейчас оденется и выйдет.

Она вышла в закрытом спортивном джемпере, с распущенными волосами. В руках у нее была книга в светлом переплете. Со стороны наша прогулка, наверное, выглядела смешной. Наи быстро шла впереди, почти бежала, я едва поспевал за ней. Я понимаю, почему она так спешила: ей казалось, что медленная прогулка будет означать примирение, сближение. Но вдруг Наи споткнулась о камень и чуть не упала. Она словно свалилась с вершин неприступности и гордости, и я едва удержался, чтобы не подхватить ее на руки, такой она стала маленькой и беспомощной. Если бы я мог прижаться к ее лицу, заглянуть ей в глаза, она бы ничего не смогла от меня скрыть, и мы бы выяснили все раз и навсегда…

– Надо осмотреть городок, а то так и уеду, ничего не повидав, – беспечно проговорил я.

– Ничего здесь нет интересного, – отозвалась Наи. – Только море… Сядем?

У входа в парк стояла длинная деревянная скамейка на гнутых чугунных ножках.

Удивительно, как быстро темнеет на юге. Вокруг нас – непроглядный мрак и таинственно шелестит молодая листва. Сквозь листву вдруг прорвался яркий свет, словно одновременно вспыхнула целая армия светлячков.

– Маяк! – Наи пересела на самый конец скамьи, чтобы деревья не мешали ей смотреть. Я тоже пересел и опять оказался рядом с ней.

– Я вчера подсчитала, он восемь секунд горит, а 32 секунды отдыхает.

– Сейчас проверим, – я начинаю считать.

Когда маяк загорается, мы обнаруживаем возле скамьи собаку. Она миролюбиво помахивает хвостом, как бы просит разрешения расположиться поблизости.

– Собака спокойнее чувствует себя рядом с людьми, – говорит Наи, откидываясь на спинку скамьи, и вскрикивает: – Ой, забыла! Я же спину на солнце сожгла!

– И у меня плечи горят, даже через рубашку чувствуется, – не успевая обдумать свой поступок, беру руку Наи, хочу приложить ее к своему плечу, но, увы! – пальцы крепко вцепились в белый переплет книги. Я надеялся, что она возьмет книгу в другую руку, но нет! Книга неприступной стеной воздвиглась между нами.

Как можно беспечнее я говорю:

– Пойду, посмотрю, что за башня такая, – киваю в сторону виднеющейся неподалеку башенки.

– Сейчас не стоит, – спокойно отвечает Наи, – темно, ничего не увидишь.

– Что делать, завтра могу уехать в Тбилиси, так что откладывать не стоит. – Сам прихожу в ужас от своей нелепой лжи. – Ты здесь меня подождешь?

Наи молчит. Видимо, на нее подействовало мое напускное безразличие: как, мол, хочешь, мне все равно, я буду осматривать достопримечательности курорта, и до тебя мне нет дела. Эта новая манера – нагловатая и самоуверенная – где-то мне нравится, хотя одновременно я сам себе становлюсь противен.

– Нет. Я пойду с тобой, – немного растерянно говорит Наи.

Теперь мы идем медленно: темно, и тропинка незнакомая. Помогая Наи перейти через овражек, опять натыкаюсь на твердый корешок переплета.

Мы с трудом добрались до башни, почва вокруг нее была глинистая и сырая. Наи благоразумно остановилась поодаль, а мне, чтобы не сдаваться, пришлось месить ногами грязь. Заглянув внутрь башни, я убедился, что издали она куда поэтичнее, чем вблизи.

Обратно мы шли медленно и молча, не замечая веток, которые били по лицу влажными от росы листьями. Я ничего не видел вокруг, кроме деревьев и тени Наи. Сейчас все решится. Если бы рука Наи покоилась в моей ладони! Я уверен, что тепло ее пальцев подсказало бы мне первое слово. Но книга! Этот вездесущий бесстрастный белый прямоугольник, которым Наи пользовалась, как щитом, незаметно и ловко отражая мои коварные атаки. Я готов был разорвать бумагу на куски, если бы мой гнев неожиданно не вынудил меня произнести такую простую и трудную фразу:

– Наи, я виноват, прости и давай помиримся.

– Я не сержусь на тебя.

– Я люблю тебя, Наи… Больше, чем когда-либо…

– Когда-либо… – повторила Наи, и в ее тоне мне послышалась горечь.

Она шла впереди, почти скрытая от меня густым ночным мраком, а я видел ее такой, как сегодня утром на пляже, – всю в сверкающих водяных брызгах.

– Ты что-нибудь сказала? Я не расслышал.

– Я сказала, что давно уже на тебя не сержусь.

Я обнял ее за плечи, якобы для того, чтобы она не оступилась, и только хотел прижаться щекой к ее лицу, как увидел, а скорее не увидел, а почувствовал, как она подняла свой верный щит, и моя щека уткнулась в холодный гладкий коленкор. Господи! Я бы с великим удовольствием закинул эту книгу на край света! Но я только взял ее у Наи и вежливо осведомился:

– Что за книга? – наверно, никогда еще гнев не выливался в такие безобидные слова.

– «Песнь о Роланде», – ответила Наи.

– Зачем ты ее носишь с собой? – не удержался я, – вместо сумочки, что ли? Кладешь туда деньги, платок?

– Зачем мне деньги в полночь?

– Но и читать в такой темноте не очень удобно.

– Я ее давно прочла, а сейчас хочу подарить своему другу на день рождения.

– Тогда отчего же ты не поздравила этого друга?

– В том-то и дело, что его здесь нет.

– Я помню «Песнь о Роланде», на лекции по истории права профессор рассказывал, как судьбу Ганелона решал исход поединка. Ганелон был предателем, победил воин, который обвинял его в измене.

– А если бы он не был предателем, победил бы другой воин?

– Тогда не было бы эпоса.

– Значит, главное в эпосе – измена?

– Нет. Главное в нем – любовь и подвиг.

– А ты помнишь Альду?

– Невесту Роланда?

– Да. Помнишь?

– Не очень хорошо.

– Помнишь, как она умирает?

– Нет.

– Когда ей сообщают о гибели Роланда, она падает замертво, потому…

– Потому что она его очень любила.

– Потому что он был самый смелый и самый благородный.

Я принял это как упрек в свой адрес и обрадовался, потому что того, к кому абсолютно равнодушен, упрекать не станешь.

– Что делать, Наи, я не похож на Роланда. Но если такого, как он, предали, меня тем более легко предать.

Я почувствовал, как Наи насторожилась.

– А что, если мы вернемся домой, а там Тазо?.. – вдруг спросила она.

– Почему ты вспомнила Тазо? – я с трудом сдерживался, чтобы не закричать: «При чем здесь Тазо!»

– Потому что сегодня день его рождения, – просто ответила Наи.

– И эта книга?..

– Да, и я бы преподнесла ему эту книгу.

Все ясно! Значит, весь вечер не книга стояла между мной и Наи, а Тазо! Нет, с меня хватит, я сегодня же еду в Тбилиси. Чутье меня не обмануло. Что ж, хорошо, по крайней мере, теперь я знаю, что ревновал не напрасно.

До самого дома мы шли молча. В комнате Наи горел свет, наверное, Мелита вернулась.

– Спокойной ночи, – подчеркнуто вежливо поклонился я.

– Ты, наверное, голоден, заходи к нам.

Какой властью обладал надо мной ее голос!

– Спасибо, не хочется.

– Ты, наверное, расстроился, что забыл про день рождения Тазо, но мы что-нибудь придумаем, не огорчайся.

«Она еще надо мной смеется!» – свирепо думал я, ворочаясь с боку на бок в своей постели.

Всю ночь я прощался со своей любовью. Спал я или бодрствовал, боролся с дремотой или наоборот – старался заснуть, не уставал твердить про себя одно и то же: «Прощай, Наи… Во всем виноват я один… Прощай…»

Утром я взглянул на море, сверкающее под косыми лучами солнца, вдохнул прохладный плотный воздух и призвал на помощь спасительное войско воспоминаний. Чувствуя себя полководцем, я распределил силы по своему усмотрению: вспомнил все улыбки и добрые слова, которые Наи адресовала мне, ее поступки, в которых выражалось ее расположение. Таким образом я вернул потерянную было надежду.

В Тбилиси я не уехал.

Первым, кого я увидел, выйдя на пляж, был Тазо. Он шел одетый, как и я три дня назад, и тащил огромный чемодан. Мы обнялись и расцеловались, как люди, давно не видевшие друг друга. Тазо рассказал, что в деревне у них умер сосед и отец не позволил ему уехать, пока похоронный ритуал не был завершен.

Через полчаса мы вчетвером сидели на пляже и с огорчением наблюдали, как портится погода. Солнце с трудом прорывалось сквозь тучи и освещало то один, то другой уголок пляжа. Отдыхающие не падали духом и плескались у самого берега, лишь самые отчаянные решались заплывать за флажки. Наи и Мелита поддразнивали Тазо, будто он специально задержался в деревне, чтобы не отмечать день своего рождения. Тазо вполне серьезно оправдывался и жаловался, что вместо веселья вынужден был просидеть весь вечер на поминках. Я все ждал, что Наи достанет «Песнь о Роланде» и вручит подарок Тазо, но она почему-то не спешила поздравить его, а может, просто забыла книжку дома. Злосчастные физики, с приездом Тазо лишившиеся последней надежды, уныло бродили вокруг нас, и мы степенно раскланивались с ними, как научные сотрудники солидного института, часто сталкивающиеся в коридорах.

– Давайте искупаемся, – предложила Наи.

– Тазо боится, – поддела Мелита моего самолюбивого друга.

– Я не волны боюсь, а того, что все расценят мой поступок как бахвальство. В такую погоду купаются только пижоны, чтобы покрасоваться перед публикой, так сказать, пощекотать нервы.

– Тогда пошли все вчетвером! – вырвалось у меня.

Без особого энтузиазма мы подошли к воде. В эту минуту как нарочно с ревом разбилась о берег огромная волна и, шипя, пенистым языком облизала нам ступни, намочила одежду и поползла вперед, словно желая настичь берег, убегающий в горы. Лежавшие на пляже женщины с криком вскочили и побежали, спасая обувь и платья. Мы нерешительно переглянулись, но следующая волна кротким ягненком ластилась к берегу, и Тазо нырнул, за ним Мелита. Я заметил, что Наи дрожит.

– Если боишься, давай останемся, – предлагаю я.

– С тобой и с Тазо не боюсь.

– Ты не должна бояться, ты лучше нас плаваешь.

– Я на берег выходить не умею, – жалобно говорит Наи, беспомощностью своей вызывая в душе моей настоящую бурю. Какая она маленькая, незащищенная! И я говорю как можно мягче:

– Не волнуйся, мы тебя выведем. Только сейчас смотри внимательно и, как только волна приблизится, ныряй!

Мы скользнули под высокую волну, коброй изогнувшуюся в прыжке, и вынырнули, как мне показалось, где-то посреди моря. Тазо и Мелита то поднимались на гребень волны, то исчезали в пучине, как будто катались на гигантских качелях. Наверное, каждый из нас не без ужаса думал о том, как мы выберемся на берег. А море продолжало жить своей жизнью и, не тратя сил, кидало нас, как щепки. Мы ведь тоже без особого труда сдерживаем трепещущие крылья бабочки.

Наи все чаще оглядывалась на берег.

– Ты прекрасно плаваешь, Наи, – сказал я, чтобы приободрить ее немного.

– Смотри, Заал, пчела! – Наи подняла руку, и на руке действительно сидела пчела.

– Оставь, нам сейчас не до нее!

– Но она живая.

– В таком случае она тебя укусит, как только обсохнет.

– Помоги мне вынести ее на берег.

– Дай, я сначала тебя вынесу.

Наи поплыла к берегу, высоко над водой подняв руку с пчелой. Хорошо, Тазо ее остановил.

– Плывите вперед спокойно, не торопясь, – распорядился он, – я буду подстраховывать. Если волна захлестнет – не пугайтесь… У берега не пытайтесь нащупывать ногой дно, плывите, пока возможно, потом дождитесь отлива и бегом на берег, пока новая волна не настигла. Ну, пошли!

На берегу собралась большая толпа. Видно, наша затея была и впрямь не из безопасных. Плыть становилось все труднее. Море не спешило расставаться со своей добычей. Я чувствовал себя беспомощным щенком в пасти разъяренного льва, который, правда, не сжимал своих смертоносных челюстей, чтоб убить меня, но и не отпускал на волю. Наи выбилась из сил, хотя и молчала, мы с Тазо переглянулись, и оба заспешили к ней на помощь.

– Держись за меня! – Тазо подставил обессилевшей Наи свое плечо.

– Я только немного передохну, – виновато, с трудом шевеля непослушными губами, прошептала Наи.

– Сколько угодно! – молодецки отозвался Тазо.

Первой на берег вынесло Мелиту. Она, правда, успела вскочить на ноги и, прихрамывая, побежала от настигающей волны. Очутившись вне опасности, она потерла разбитые коленки, по-моему, собиралась заплакать, но неожиданно рассмеялась.

Тазо подтолкнул Наи вперед, и она побежала, на каких-нибудь полшага опережая свирепую пенистую волну. Но вот Наи в безопасности, а волна сердито выплевывает на берег камешки и с рокотом отступает.

Конечно, мы поступили неразумно, риск был большой и ненужный. Но зато как сблизило нашу четверку это маленькое приключение. Мы словно возвратились домой после многолетнего, полного риска, путешествия, в котором наша дружба выдержала испытание на прочность.

Тазо с подобающей пышностью отметил день своего рождения – угостил нас отличным обедом, и все было бы прекрасно, прояви мы чуть больше выдержки.

А случилось вот что: за соседним столиком сидела громоздкая старуха с мальчуганом лет шести. Мальчик ел суп, а сам глаз не сводил с полосатой кошки, сидевшей на пороге. Было ясно, что ему не терпелось скорее покончить с нудным обедом и поиграть с кошкой. Старуха давно кончила есть и теперь сидела, высокомерно поглядывая вокруг. Ей не хватало только лорнета, но мое воображение мгновенно пририсовало этот необходимый атрибут.

Мальчик доел суп и, как и следовало ожидать, кинулся к кошке. Его остановил грубый окрик:

– Сейчас же вернись!

Он покорно вернулся на свое место.

– Бабушка накормила тебя обедом, а ты даже не благодаришь ее? – выговаривала мальчугану старуха. – Где твоя благодарность?

Пока она это говорила, ее рука как-то незаметно оказалась на уровне губ ребенка, и он, подняв испуганные глаза, поцеловал эту руку раз, другой, третий…

– Спасибо, бабушка! – он выжидающе смотрел на нее, надеясь получить прощение.

– Впредь не забывай об этом! – наставительно погрозила пальцем старуха.

Я не выдержал и резко, вместе со стулом повернулся в сторону старухи.

– Может, вы объясните, на что похоже ваше поведение?!

Девушки пытались нас удержать, но поздно – мы с Тазо уже стояли над дрожащей от негодования бабой-ягой.

– Я прошу вас выйти отсюда! – как можно спокойнее проговорил Тазо.

Старуха направила на нас свой невидимый лорнет и неожиданно громко завопила:

– Официант! Вызовите милицию! Эти хулиганы меня оскорбляют!

– Стыдно, ребята, старуху обижать, – урезонивали нас посетители столовой.

– Вы, наверное, не видели, как она издевалась над ребенком, – непослушным от волнения голосом проговорила Наи.

– Видел, но что делать? Это нас не касается.

– А кого касается?! – Тазо вырвался из рук Мелиты.

– Если вы не вызовете милицию, я все запишу в жалобную книгу, – неистовствовала баба-яга.

– Успокойтесь, молодые люди! Раз мнения разделились, надо разобраться! – Еще один посредник выискался!

– Какие тут могут быть мнения! Это просто безобразие и издевательство! – не утихал Тазо.

Я почувствовал резкую боль в руке и одновременно сильный удар в щиколотку. Себя не помня от злости, я оглянулся и увидел мальчугана, который в ожидании расправы прикрыл лицо и голову ручонками. Я обомлел. Нет, он не бабушку защищал; раб защищал своего господина, который завтра опять будет истязать его. Мне захотелось плакать над этим маленьким, искалеченным созданием. Тазо, словно угадав мои мысли, тронул меня за плечо:

– Пошли отсюда! Не могу я здесь оставаться.

– Убегаете, герои? – вслед прокричала старуха. – Все равно я вас найду, это вам так не сойдет.

Мы шли пристыженные и гордые одновременно, с ощущением, что не победили врага окончательно. Может, опустившаяся ночь помешала? Не просить же у бога задержать в небе солнце, чтобы сегодня же мы могли отпраздновать победу!

– В первый раз такое вижу! – возмущался Тазо.

– Вы, мальчики, выпили и немного все преувеличили, – успокаивала нас Мелита.

– Куда еще преувеличивать? – негодовал Тазо.

Наи шла молча. Я вспомнил слова, которые часто повторяла моя бабушка: всякое желание, доброе или злое, не остается втуне, порожденное человеческим разумом, оно крепнет, объединяется с родственными мыслями и желаниями и стремится выполнить свое назначение в этом мире.

Мелиту дома ждала телеграмма из Тбилиси, ей надо было срочно выезжать на предгастрольные репетиции. Наи тоже заспешила в город: давно не занималась, всю экзаменационную программу забыла. Одним словом, наша компания распадалась.

Мы с Тазо играли в шахматы, Мелита складывала чемодан, Наи варила кофе. Тазо вертел в руках проволоку, которую подобрал на дороге. Я присмотрелся и заметил, что не так уж просто он с этой проволокой балуется, вот сейчас, например, сделал двойку и показывал кому-то из девушек. Поглощенный этим странным открытием, я делал одну ошибку за другой, потерял коня и пешку. После Тазо согнул проволоку буквой «ч». Ага, сообразил я, назначает свидание на 2 часа. Прекрасно! Лучше всякого телефона, кусок проволоки и – свидание назначено.

– Сдаюсь! – я встал.

– Наконец-то! Партия-то давно проиграна.

– Спать пора! – я демонстративно зевнул.

– Не сваливай свой проигрыш на сонливость.

– Спокойной ночи!

– Заал, ты кофе не будешь пить? – мягко спросила Наи.

– Спасибо, не хочется, – ответил я, даже не глядя в сторону Наи, потому что был уверен, что Тазо именно ей назначил свидание.

– Заал в последнее время как-то странно ведет себя, как будто мы чужие, – заметила Мелита.

– Что ж, благодарю за лестное замечание. – С этими словами я вышел и направился к себе. Примерно через час появился Тазо.

– Ты что, старик, свихнулся? – накинулся он на меня.

Я промолчал. Он зажег свет и лег с книгой.

– Странный ты человек.

Молчали мы долго. В конце концов я не выдержал:

– Не опоздай на свидание.

Он уронил книгу и удивленно уставился на меня:

– Откуда ты знаешь?

– Случайно подслушал телефонный разговор.

– Я тебе однажды уже сказал, что ты дурак. Сейчас могу повторить.

– Не такой я дурак, как вы думаете. До 2-х часов времени много, мы можем все выяснить.

– Во-первых, свидание у меня не в два, а в двенадцать, ты единицу проглядел, а, во-вторых, выяснять тут нечего.

– В таком случае, скажи хотя бы, с кем у тебя свидание.

Тазо вскочил и поднес к моему носу свой внушительный кулак.

– Одевайся сейчас же, пойдешь вместо меня и увидишь, кто меня будет ждать…

– Нет. Я хочу, чтобы ты сам мне сказал. Клянусь тебе, я не лишусь сна от ревности, тут же повернусь на бок и захраплю.

– Вставай и иди на мост!

Я видел, что Тазо не шутит, подозрения мои его серьезно обидели.

– Но сейчас только половина двенадцатого, – я попытался отшутиться.

– Пока я не поколотил тебя, вставай и иди. На месте объяснишь, почему и как ты там оказался.

Его искреннее возмущение пристыдило и отрезвило меня: ослепленный ревностью, я, кажется, сморозил глупость.

– Ты слышишь или нет! Вставай и иди! – у Тазо дрожал голос.

– Тазо, – я сел на кровать и посмотрел на побледневшее лицо своего друга. – Ты правду говоришь, Тазо?

– А ты сомневаешься? Как ты только мог подумать? Не стыдно? Ты ведь оскорбляешь меня.

– Тазо!.. Одевайся скорее и уходи, уходи, пока я окончательно не свихнулся и не убил тебя!

Утром мы проводили Мелиту на аэродром. Она почему-то не разговаривала с Тазо, и глаза у нее были заплаканные. Она распрощалась с нами и исчезла в облаках.

Погода совсем испортилась, лил беспросветный дождь, волны смыли с берега все человеческие следы и вернули ему первозданный облик, и только цветные навесы на пляже свидетельствовали о том, что когда-то здесь был пляж и в море плескались курортники.

В полдень Наи заявила, что она едет в Сухуми за билетами на вечерний поезд. Погода все равно плохая, а экзамен на носу. Совсем неожиданно для себя я тоже решил ехать, вдруг вспомнил, что слишком легко уступил дело, на которое положил столько сил, что трусливо покинул поле битвы, чтобы избежать волнений и жить спокойно. Заботясь о себе, забыл обо всем. Забыл Паату! Думая об этом, я покраснел, несмотря на то, что был в комнате один. Значит, справедливый упрек получил я от сердца, того самого сердца, которое влекло меня сюда, к Наи.

Тазо и без того был не в настроении, а, узнав о моем решении, и вовсе скис: ну вот, оставляете меня одного. Все-таки он решил остаться и немного отдохнуть.

Мы приехали на вокзал за час до отхода поезда. Сидели в ресторане, пили холодный «боржоми» и смотрели, как мощные фары электровоза выхватывают из темноты все новые и новые дождевые потоки. Ресторан постепенно наполнялся до нитки промокшими пассажирами.

Тазо посмотрел на часы и, пообещав скоро вернуться, куда-то исчез. По радио объявили посадку, а Тазо все не было. Мы прождали его добрых полчаса, и Наи взволновалась. Она продолжала искать Тазо на платформе, натыкаясь на чужие чемоданы и ящики. Наконец подали сигнал к отправлению, но мы напрасно вглядывались в полумрак, иссеченный дождем, – Тазо не было видно. Матово поблескивали мокрые рельсы, пузырились под хлесткими струями лужи, и Наи не замечала, что с крыши капает вода и мочит ее плащ. Состав мягко двинулся, и только тогда я увидел Тазо, который догонял наш вагон, перепрыгивал через лужи, наверняка перекрывая рекорды при каждом прыжке. Он что-то бережно прижимал к груди.

– Вот он! – закричал я, потому что не мог ошибиться. Это был Тазо, такой мокрый, как если бы его только что вытащили из моря. Поезд набирал скорость, и он бежал все быстрее, пока наконец одной рукой не схватился за поручень. Второй рукой он, сильно размахнувшись, забросил в тамбур огромную охапку цветов. После этого он еще долго стоял на удаляющейся платформе и махал нам обеими руками, пока вовсе не скрылся из глаз.

Наи собрала все цветы, которые рассыпались в тамбуре, и радовалась подарку, как ребенок. Цветы и в самом деле были необыкновенные: благоухающие камелии, белоснежные олеандры и упругие, яркие гладиолусы. Наше купе превратилось в небольшой цветник, на полу валялись зеленые листья и осыпавшиеся лепестки, стоял терпкий и влажный цветочный аромат. Мне казалось, Наи никогда не устанет бережно перебирать стебли и заворачивать их в мокрую бумагу, чтоб не завяли за ночь. Утром, едва проснувшись, она кинулась к букету и с радостью обнаружила, что цветы совсем свежие.

Она грустным взглядом провожала каждый опавший лепесток, пока мы шли к стоянке такси. Оберегала свой букет в машине, как только могла, не доверила его мне даже на лестнице. Мне пришлось отпирать дверь, потому что руки Наи были заняты. Пока я складывал чемоданы в передней, она вошла в гостиную, чтобы поставить цветы в вазу, и вдруг остановилась перед большим зеркалом, словно увидела в нем что-то для себя неожиданное.

Я вошел в комнату за ней следом и увидел в зеркале хрупкую совсем юную девушку, с трудом обхватившую обеими руками огромный, словно сноп, букет цветов. Наи напряженно вглядывалась в свое отражение, как будто хотела понять что-то очень для себя важное.

Потом она резко повернулась, бросила цветы на стол и выбежала на балкон.

– Мелита! Мелита! – звала она так, как обычно зовут на помощь, и не удивительно, что Мелита прибежала встревоженная, в длинном домашнем халате.

– О-о, Наи, ты приехала! Заал, извини, я в таком виде. Как вы доехали?.. Боже, какие роскошные цветы!..

– Мелита… Это тебе… Это твои цветы… Тазо просил передать. – Голос Наи показался мне сухим и натянутым.

Но Мелита этого не почувствовала:

– Какой он внимательный! Молодец Тазо! Конечно, ему пришлось тебя побеспокоить, но я так счастлива!

Мелита собрала беспорядочно разбросанные цветы и, прижав их к груди, так же как Наи, первым делом подошла к зеркалу. Огромный букет на фоне ее пышной груди казался лишь украшением, безделушкой. Я невольно сравнивал ее с Наи: та робким зайчонком выглядывала из-за цветов. Какие они разные!..

– Сейчас я их поставлю в воду и вернусь, – пообещала Мелита. – Погода исправилась?

– Нет, дождь.

Не успела Мелита выйти, как Наи прижалась к стене и горько расплакалась.

– Наи! Что с тобой, Наи?!

Я, наверное, неумело утешал ее, потому что она только больше расстраивалась. Я никак не мог оторвать ее рук от заплаканного лица.

– Наи, не плачь. Ну, я невнимательный, глупый, я тебя не достоин! Не умею дарить цветов!

Она отрицательно качала головой и лишь крепче прижимала к лицу мокрые от слез пальцы.

– А, может, Тазо вовсе не Мелите, а тебе подарил эти цветы?

– Не-ет…

– Я тебе столько цветов принесу, ставить будет некуда, только не плачь. Скажи, кто тебя обидел, кто виноват?..

– Я-a са-а-ма-а… виновата, – Наи еще глубже засунула голову в дверную нишу и зарыдала совсем по-детски.

– В чем же ты виновата? Отвечай и не плачь, ради бога!

– В том, что тебя злила…

– Ну и прекрасно, я не сержусь. Я ведь тоже однажды тебя обидел…

– Обижала, мучила…

– А я все равно не сержусь и люблю тебя.

– И я люблю, и всегда любила, и все равно обижала…

– Где твой платок… Вытри слезы, не плачь…

Я, наконец, отнял от лица ее горячие руки и стал целовать соленые от слез тонкие пальцы. Она повернула ко мне мокрое, но сияющее лицо с губами, еще дрожащими от недавних рыданий, и я прижался ртом к этим влажным ждущим губам и забыл обо всем на свете.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю