412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдгар Ричард Горацио Уоллес » Сержант сэр Питер (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Сержант сэр Питер (ЛП)
  • Текст добавлен: 29 июня 2017, 12:30

Текст книги "Сержант сэр Питер (ЛП)"


Автор книги: Эдгар Ричард Горацио Уоллес



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)

– Мы можем арестовать их по обвинению в возвращении в страну, после того как их депортировали, – задумчиво предложил старший инспектор.

– Я здесь не для того, чтобы снова депортировать их, – почти гневно воскликнул Питер. – Я хочу полностью опровергнуть ту ложь, что свела Сэма Аллервэя в могилу самоубийцы. Может, я излишне эмоционален, но столь же искренен. Если вы арестуете их сейчас, то у вас не будет улик. Восемьсот тридцать тысяч канадских долларов хорошо припрятаны.

– Где? – спросил один из беркширских полицейских.

– В доме Хэннея.

– Не понимаю, как они могли оказаться в доме Хэннея, – сказал один из спутников инспектора. – Зачем им прятать их там?

– Это я объясню вам позже.

– Как вы наткнулись на них, Питер? Когда вчера вы позвонили мне, я подумал, что вы сошли с ума.

Питер Данн рассказал о событиях той ночи, когда его катер причалил к участку Хэннея.

– Это была просто история о привидении, рассказанная до смерти напуганной горничной. Была – пока дворецкий не вернул мне плед. Едва услышав его голос, я узнал в нем Келли. Я слышал его голос в суде и не мог ошибиться. Я опознал садовника и Ли Смита на следующий день. У них железные нервы, но они в отчаянии. Здесь лежат восемьсот тридцать тысяч канадских долларов, а это большие деньги.

– Но почему они оказались в доме Хэннея? – задали тот же вопрос.

– Я все вам расскажу в самое ближайшее время, – ответил Питер. – Но сейчас мне нужно возвращаться. Что бы они не планировали, это случится сегодня. Мне нужно, чтобы выходы из дома были перекрыты со всех сторон, в том числе со стороны реки.

– Полиция Бакингема выслала патрульный катер, – заявил один из беркширских полицейских. – Пятьдесят человек в штатском находятся в полумиле отсюда. Но когда вам потребуется, чтобы они были в вашем распоряжении, и как мы узнаем об этом?

Питер разъяснил им свой план действий; но подобно многим другим тщательно проработанным планам, его намерения были обречены на провал. К счастью, он не знал об этом, быстрым шагом возвращаясь к Честерфорду и его странным гостям.

***

Вернувшись в гостиную, Пэт заметила, как Херзофф бросил на нее быстрый, пронзительный взгляд, а затем быстро отвел глаза. Она осознала, что он понял: что-то случилось. Она и сама мельком взглянула на свое лицо в зеркале – оно горело от возбуждения.

Существовала некая опасность, она чувствовала это. Но Питер Данн был поблизости, и это предавало опасности некую привлекательность. Ее отец читал, мистер Херзофф корпел над пасьянсом. Вдруг Хэнней отложил книгу.

– Я подумываю о том, чтобы завести новую собаку, – сказал он. – Не нравится мне этот твой… – тут его лицо искривилось, – жених... Это была шутка весьма дурного толка, Пэт. Он крутится вокруг дома… Мне это совсем не нравится.

– Что это ты читаешь, папа? – перевела разговор Пэт.

– Книгу из серии «Знаменитые судебные процессы». Должен сказать, не очень-то подходит для чтения в наших обстоятельствах.

– Как называется книга? – хладнокровно поинтересовался Херзофф.

Впрочем, ему это было хорошо известно – ведь он видел название книги и раньше.

– Это дело о троице, ограбившей лет десять назад Канадский коммерческий банк, – ответил мистер Хэнней. – Подозреваю, что они припрятали деньги, фактически вышли сухими из воды.

– Я не припомню ничего об этом деле.

Херзофф спокойно продолжил заниматься пасьянсом.

– Вот как! – воскликнул мистер Хэнней. – А ведь крупное было дело. Они получили по двенадцать лет. Но сейчас-то они, наверное, уже вышли.

– Они были депортированы, – сказала Патриция. – Я читала об этом в газете.

Вдруг девушка подняла голову.

– Что это было? – спросила она.

Со стороны окна раздавались стоны. Сжав зубы, Пэт подошла к окну, рывком отдернула штору и едва не упала в обморок. В окне виднелась лицо женщины с отталкивающе бледным лицом, по которому стекали струйки крови. Непричесанные седые волосы спадали ей на лоб.

С криком девушка снова задернула штору и машинально бросилась к отцу. Он тоже увидел призрак.

– Женщина-бродяга, – глухо сказал Херзофф. – Вот уж не думал, что увижу ее призрак.

Он обернулся. Откуда-то снаружи доносились звуки борьбы; у двери, выходившей на веранду, раздался грохот и затем один пистолетный выстрел.

Хэнней открыл дверь, и Питер Данн, пошатываясь, вошел внутрь. По его лбу стекала струйка крови, а в руке он держал пистолет. Он быстро закрыл за собой дверь, повернул ключ и стал спиной к двери. Он видел перед собой двоих людей, которые при виде него были удивлены, и третьего, что лелеял в сердце мысль об убийстве.

Питер подошел к столу и снял трубку.

– Мертвецы, так? Мистер Херзофф, хотя бы в телефон не вселились призраки?

Херзофф не ответил ему.

Патриция подошла к Питеру.

– Тебе больно! – с дрожью воскликнула она.

– Возьмите платок из моего кармана, – сказал Питер. – Все в порядке, могло бы быть хуже.

– Я принесу вам воды, – вызвался Херзофф.

– Спасибо, но священника звать не стоит, я пока жив, Херзофф, – ответил Питер.

Он проследил за тем, как профессор вышел из комнаты, после чего вынул из кармана какой-то странный пистолет.

– Вы не могли бы взять его и, выйдя на лужайку, выстрелить в воздух? Это совсем не опасно, просто сигнальная ракета, так что можете не волноваться.

Питер обернулся к девушке.

– Вы потеряли ключ от вашего подвала?

Она кивнула, даже не удивившись заданному вопросу. Сейчас Питер Данн казался ей воплощением всеведения.

– Я предполагал, что это может случиться. Дайте мне воды, пожалуйста.

Патриция побежала в столовую и вернулась с полным стаканом.

– Спасибо, милая.

Мистер Хэнней поморщился.

Питер залпом выпил весь стакан, после чего обхватил руками лицо девушки и поцеловал ее. Мистер Хэнней остолбенел:

– Как, черт возьми, прикажете это понимать? – выпалил он.

– Это следует понимать так, что он поцеловал меня, – спокойно ответила Пэт. – Ведь так?

– Восхитительно, – прокомментировал человек, стоявший в дверях. Это был Херзофф.

– Вы можете прилечь у меня в комнате, если хотите, мистер Данн, – предложил он.

Он медленно подошел к детективу, держа руки в карманах.

– Я боюсь, что вы оставили на двери неприглядное пятно.

Питер обернулся. Он не понял, что ему предлагают спасительную возможность уйти.

– Не двигайтесь и не кричите, все вы! – рыкнул Херзофф. – Хэнней, опустите сигнальный пистолет.

– Что... – начал мистер Хэнней.

– И не задавайте вопросов, – перебил его Херзофф. – Заходите, ребята.

В комнату вошли садовник и дворецкий.

– Отведите его в мою комнату и свяжите его. Что до вас, юная леди, можете пройти в свою комнату. Когда вы мне понадобитесь, я приду за вами. А если вы будете кричать и пытаться привлечь внимание, я заставлю вас пожалеть об этом.

Она вышла из комнаты, пройдя мимо профессора, и едва не столкнулась со слугами, направлявшимися в комнату Херзоффа. Патриция прошла в свою комнату, захлопнула за собой дверь и заперла ее на ключ. Она была ошеломлена. «Такие вещи не могут происходить в Англии, – повторяла она себе снова и снова. – Мне просто снится плохой сон, и сейчас я проснусь».

Мистер Хэнней позволил привязать себя к стулу. Ему казалось, что наступил конец света. Он сидит здесь, в своей собственной гостиной, связанный человеком, которого он считал светилом науки... Это было невероятно.

– Если бы я знал, кто вы... – прохрипел он.

Херзофф улыбнулся.

– Это довольно глупое замечание. В конце концов, я избавил вас от призраков, и вы мне кое-что должны за это. Если бы вы приняли то прекрасное предложение, что я вам сделал, желая арендовать этот дом, это избавило бы вас от всех этих беспокойств... К сожалению, вы поступили весьма глупо, отказавшись, и пришлось вас запугивать, но у вас не хватило здравого смысла и на то, чтобы испугаться.

Херзофф оставил хозяина и отправился наверх, в свою комнату, переступая через две ступеньки. Питер лежал на кровати, связанный по рукам и ногам. Херзофф взглянул на него и направился к комнате Пэт.

– Патриция! – мягко позвал он. – Это мистер Херзофф.

Девушка не отвечала, но Херзофф знал, что она его услышала.

– Только я могу вывести вас из этого дома живой, – сказал он. – Воспользуйтесь шансом, и я буду держать своих людей подальше от вас.

– Я скорее умру!

Услышав это, Херзофф улыбнулся.

– От рук моей гориллы, так? Что ж, можно и так. Не знаю, отчего вы так приглянулись Рэду, но женщины всегда были его слабостью... Я даю вам шанс – не держите зла и идемте со мной.

Он снова ожидал ответа, но так и не дождался.

– Вы ведь не рассчитываете, что кто-нибудь сможет выбраться из дома и сообщить о нас в полицию? Никаких шансов! Сегодня ночью я позвонил в лондонскую газету и сообщил, что вы с отцом отправились на континент. Подумайте, что это значит – вас не хватятся еще долгое время после того, как я покину Англию.

Вернувшись в свою комнату, профессор прервал поток брани из уст садовника.

– Этот парень стрелял в меня! – прорычал Рэд Сандерсон.

– Делай ты свою работу, этого бы не произошло, – ответил Херзофф, придвинув стул к кровати. – Итак, мистер Питер Данн?

– Вы вернетесь обратно в тюрьму на пожизненное заключение! – сквозь зубы сказал Питер.

Херзофф удивился.

– Зачем вы вмешались? Как я понял, вас не назначали на это дело – вы решили поработать во время отпуска. Чего вы хотите?

– Мне нужны деньги, украденные вами из Канадского коммерческого банка. Вы заставили судью поверить, что часть из них присвоил Сэм Аллервэй. Деньги зарыты под погребом Хэннея. Вы спрятали их здесь случайно, ведь другой дом принадлежит вам, не так ли?

Питер увидел, как выражение лица преступника изменилось, и улыбнулся.

– Сперва у вас все шло как надо. Вы купили тот дом перед ограблением – я проверил даты. Ночью вы покинули Лондон в подержанном автомобиле. Вы хотели приехать сюда и спрятать деньги в подвале купленного вами дома, но в темноте перепутали дома и вошли в соседний. В те времена оба дома выглядели одинаково, ведь Хэнней еще не начал свои строительные работы. Кто-то из вас ошибся домом и закопал деньги в подвале Хэннея. Выйдя из тюрьмы, вы не могли забрать деньги. Вы попытались прорыть туннель из сарайчика садовника, но он вышел не слишком надежным – слишком близко к поверхности.

– С нашим туннелем все в порядке, – прорычал Ли Смит, и это была правда.

Питер на мгновение был поражен. Он заметил, что в дверях кто-то стоит и наблюдает за ним. Подняв глаза, он улыбнулся ужасной женщине, чье появление в окне так напугало Патрицию. Еще до того, как она сняла растрепанный парик и начала вытирать грим с лица, Питер узнал в ней привлекательную Джойс.

– Вы могли бы представить меня своей дочери, Смит. Мы с ней пока не знакомы.

Но Ли Смит был занят другими делами.

– Этой ночью нам нужно хорошо потрудиться, Рэд, – сказал он. – Достанем наши деньги – осталось всего лишь ярд прокопать.

– Да, вам придется поработать! – усмехнулся Питер.

Ли Смит странно на него посмотрел, а затем он протянул руку и похлопал гиганта-садовника по плечу.

– Получай девушку, Рэд. Она твоя!

Лицо Питера побледнело и исказилось.

– Если вы причините ей боль...

– Причиню я ей боль или нет, завтра для вас уже не будет иметь значения, – отрывисто сказал Ли Смит. – Помогите отнести его в подвал. Когда мы достанем ящики, там будет большая яма, мистер Данн. В ней хватит места для троих человек. Для всех вас.

Пэт слышала их тяжелые шаги, когда они уводили Питера по коридору. А затем она услышала другой звук: кто-то пытался открыть дверь в ее комнату.

– Кто там? – спросила она.

– Открой дверь, моя малышка.

Это был голос великана-садовника; на секунду ноги Пэт подкосились, и ей пришлось опереться о стену, чтобы не упасть.

– Вы не сможете войти сюда. Дверь заперта. Если вы не уйдете, я буду кричать.

– Конечно, ты будешь кричать, – казалось, ответ позабавил садовника. – Ты будешь кричать еще громче через минуту. Открой дверь...

Дверь задрожала, когда он навалился на нее всем своим весом. Патриция пришла в ужас. Она подбежала к окну и тут поняла предназначение двух перекрещенных железных прутьев, мешавших открыть его.

Дверь раскололась под ударами огромного кулака, и девушка в полном отчаянии огляделась по сторонам. Тут ее взгляд упал на книгу, «Правила этикета для молодых леди». Это была соломинка, и Патриция ухватилась за нее. Она взяла книгу с полки; та была необычайно тяжелой и, раскрыв ее, девушка поняла причину – страницы внутри были вырезаны, и в образовавшейся «шкатулке» был спрятан маленький пистолет. Дрожащими руками она схватила его, бросив книгу на пол, когда дверь окончательно пала под натиском громилы-садовника.

Он стоял в дверном проеме, его лицо пылало, а глаза сверкали белым огнем.

– Если вы подойдете ко мне, я выстрелю! – выкрикнула Патриция.

– Выстрелишь, вот как?

Великан шагнул в комнату. Грохот выстрела оглушил девушку. С ужасом она увидела, как у садовника подкосились ноги и он с грохотом повалился на пол. Она выскочила из комнаты, пробежав мимо него, все еще крепко держа в руке пистолет. Удивительно, что он ненароком не выстрелил снова, ведь его судорожно сжимала рука испуганной девушки.

Войдя в гостиную, Пэт включила свет. Ее отец был привязан к креслу. Она попыталась развязать его, но не смогла. Затем она увидела сигнальный пистолет, лежавший на полу у двери, ведущей в сад. Патриция повернула ключ в замке, выбежала на улицу и выстрелила в воздух. Это было странным опытом для нее. Уже вернувшись в дом, она увидела, как округу осветила вспышка сигнальной ракеты.

Куда они увели Питера? Библиотека была пуста. Пэт прошла на кухню и там услышала звуки. Дверь в подвал была открыта, и она заглянула туда. Здесь голоса были слышны более четко. Сейчас говорил Питер.

– Если вы причините вред девушке, то вам лучше убить меня.

– Тебя мы убьем, будь спокоен, – ответил Херзофф. – Поторопись, Джо: к рассвету мы должны убраться подальше отсюда. Джойс, возьми автомобиль девчонки и уезжай, не дожидаясь нас.

Пэт вышла на лестницу и спустилась на одну ступеньку вниз.

– Разве вам не нужно сначала попросить у меня разрешения?

Все обернулись на звук ее голоса.

– Не двигайтесь, или я буду стрелять! Развяжите мистера Данна.

Сообразительная Джойс начала потихоньку подходить к ней.

– Вы же не станете стрелять в женщину, мисс Хэнней? – сказала она.

– Если мне придется стрелять в женщину, то я выберу вас! – сказала Патриция так убедительно, что служанка тут же в испуге отступила. – Развяжите мистера Данна!

Пэт ждала, пока Питера освободили и он встал; ее внимание было так сосредоточено на нем, что она не заметила, как Херзофф ощупывает стену. Впрочем, даже заметь она это, она могла бы не понять, что он искал выключатель.

– Давайте это обсудим, мисс Хэнней, – произнес профессор, растягивая слова. – Дайте нам полчаса на то, чтобы уйти, и никто не пострадает. Ведь эти деньги, – он указал на открытую дверь, которая, очевидно, вела во второй подвал, – наши. Мы отсидели за них двенадцать лет и имеем право их забрать.

Затем погас свет. Патриция услышала выстрел, за ним еще один, а затем крик женщины.

Она бросилась вверх по лестнице, через темную кухню, и, спотыкаясь, выбежала на улицу. Кто-то гнался за ней по пятам. Это был дворецкий. Он схватил ее за рукав. Девушка вырвалась из его рук и побежала.

Где-то поблизости раздались звуки полицейских свистков. Краем глаза девушка заметила, как к ней через лужайку бегут люди.

– Где инспектор Данн?

Вне всяких сомнений задавший вопрос привык говорить повелительным тоном. Задыхаясь, она рассказала новости.

Ее преследователь исчез. Когда зажгли свет, то обнаружили его на кухне, где тот ожидал неизбежного ареста с философским спокойствием преступника.

Когда она вошла в кухню, Питер, пошатываясь, выходил из подвала.

– Они задержали Смита? – спросил он.

Она покачала головой.

– Я не видела его. Вы ведь говорите о профессоре Херзоффе?

Питер повернулся к вошедшему полицейскому:

– Вызовите скорую помощь. Он выстрелил в свою дочь. Если он не поднялся, значит, он все еще в подвале.

Питер посмотрел на дворецкого.

– Есть ли другой выход оттуда?

– Можно сказать, что есть, – через туннель, – угрюмо ответил Хиггинс.

– Туннель? – Питер вдруг вспомнил хвастовство Смита.

– Да, но его довольно опасно использовать – земля слишком рыхлая. Она осыпается вслед за идущим.

Питер быстро вернулся в подвал, спустился по каменной лестнице и прошел через дверь, отделявшую второй подвал от основного. За дверью он впервые увидел низкий вход в туннель. Там явно кто-то был.

– Смит, выходи!

Ответом ему послужил выстрел, попавший в земляную стену. Но было и другое следствие – комья земли начали осыпаться с потолка туннеля. Питер едва успел вскарабкаться наверх до того, как раздался грохот и из узкого хода повалили клубы пыли. Он осветил помещение фонарем, но безрезультатно – ничего нельзя было увидеть.

– Это была самая неудачная часть туннеля, – дрожащим голосом пояснил Хиггинс. – Я говорил Ли, что не стоит его использовать...

Внезапно он замолчал, и гримаса ужаса исказила его лицо.

– Слушайте! – прошептал он. Прислушавшись, они услышали тиканье часов смерти. – Это о Ли!

***

– Больше и объяснять особенно нечего, – так закончил свой рассказ Питер той ночью, объясняя произошедшее якобы мистеру Хэннею, а на самом деле его дочери. – В первую очередь они решили напугать слуг и поставить на их место своих людей. Эта цель и стояла за всеми «призрачными» делами.

Они думали, что это будет несложно. Эти люди уже предприняли безуспешную попытку проникнуть в подвал, проложив туннель под землей. Вероятно, это заняло пару месяцев упорной работы. Они воспользовались случаем, когда вы уезжали на юг Франции – смогли пробраться в дом, но им не понравилось присутствие оставленного вами смотрителя – если я правильно помню, это был полисмен из города.

Когда они устроили в дом своих людей в качестве слуг, то их задачей стало избавиться от вас и Пэт. Сначала они решили действовать благородно, предложив вам сдать дом в аренду.

Мистер Хэнней фыркнул.

– Потерпев неудачу, – продолжил свой рассказ Питер, – они принялись запугивать слуг, чтобы таким образом заставить вас съехать. Тогда все было бы проще, и они смогли бы не торопясь добраться до своих денег. Но до тех пор они могли лишь работать всего по несколько часов ночью, и им приходилось уносить выкопанную землю в мешках. Вы можете найти два или три мешка земли за вашим сараем.

Кто меня удивил, так это горничная, Джойс. До сегодняшнего дня я не знал, что у Ли Смита есть дочь, которая была актрисой. Ведь притворяясь, что она увидела привидение, прошедшее через стену, она хорошо сыграла. Как бы то ни было, она обманула вас, мистер Хэнней, – полагаю, вы поверили в этот грандиозный обман.

Пэт попыталась поймать его взгляд, но ей это не удалось.

– Просто удивительно, как все обернулось, – сказал мистер Хэнней. – Что-то подсказывало мне, что ни в коем случае нельзя отказываться от этого дома. Видите, мистер Данн, как путь долга может совпасть… ммм… с путем славы? Пойди я легким путем, мы не задержали бы этих преступников. Конечно, тогда мы бы уберегли себя от некоторых беспокойств и, возможно, опасности – я это осознаю как никто другой, ведь я едва не задохнулся от того отвратительного кляпа, который этот бандит сунул мне в рот... Но разве мы не испытываем удовлетворения от того, что два негодяя попали в тюрьму? Кстати, я полагаю, потребуются мои показания?

– Несомненно, – со всей серьезностью ответил Питер. – Возможно, ваши показания будут наиболее важными в этом деле.

После того как ее отец ушел, Пэт спросила:

– Мне тоже будет нужно идти в этот ужасный суд?

– Вам не нужно, – решительно сказал Питер. – Будет вполне достаточно людей, которые возьмут на себя ответственность за это удачное дело. Я дам все необходимые показания и, если меня спросят, упомяну, что моя жена при этом присутствовала.

– Но я не твоя жена, – возразила Пэт.

– К тому моменту ты станешь ею, – ответил Питер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю